Operating Guide
4
77310 Rev. I
D
.
Locate two screws (1) in the top of each
anchor. While holding anchor in position,
lightly tighten both screws clockwise with
an electric screwdriver (preferred) until
cleats (2) contact underside of sink. Then,
rmly tighten both screws with a hand
screwdriver. Alternate screw tightening
until both are secure. Note: Do not use
an impact driver. Repeat process for all
three anchor assemblies.
2
Top View of Anchors / Vista superior /
Vue de dessus
1
1
1
1
1
1
2
2
The hot side valve assembly is labeled (1). Note: The hot
valve assembly should be installed in the left hole for
proper handle rotation. Prior to installation, make sure
you correctly orient the valve per the illustration above.
Then, feed faucet tubes (2) through the anchor (3). Thinner
tube should be oriented toward spout anchor. Ensure the
nut (4) is positioned on the end of the tube prior to feeding
through the anchor. Slide tubes through the anchor until the
valve (5) reaches the anchor. Make sure both tubes and nut
completely pass through the bottom of the anchor. Repeat
for the cold valve (The unlabeled valve assembly).
With both cold and hot valve
assemblies positioned correctly,
use wrench (1) provided to tighten
anchor nuts (2). Note: A crescent
wrench will not properly tighten
the anchor nuts.
1
2
3
4
5
1
1
A
.
B
.
2
2
Localice los dos tornillos (1) en la parte
superior de cada anclaje (2). Mientras
sostiene el ancla en posición, apriete
ligeramente los dos tornillos hacia la
derecha con un destornillador eléctrico
(se preere) hasta que las hendiduras (3)
hagan contacto con la parte interior del
lavamanos. Luego, apriete rmemente
ambos tornillos con un destornillador de
mano. Apriete los tornillos alternando
hasta que ambos estén jos. Nota: No
utilice un destornillador de golpe. Repita el
proceso en los tres ensambles de anclaje.
El lado caliente de la válvula está marcado (1). Nota: El
ensamble de la válvula caliente debe estar instalado en el
agujero de la izquierda para obtener una rotación apropiada.
Antes de la instalación, asegúrese de orientar correctamente
la válvula como descrito en la ilustración de arriba. Luego
introduzca los tubos de entrada de agua por la llave de agua/
grifo (2) a través del ancla (3). El tubo más delgado debe estar
orientado hacia el ancla del surtidor. Asegúrese de que la tuerca
(4) está colocada en el extremo del tubo antes de introducirla a
través del ancla. Deslice los tubos a través del ancla hasta que
la válvula ( 5 ) alcance el ancla. Asegúrese de que ambos tubos
y la tuerca pasen completamente a través de la parte inferior del
ancla. Repita el procedimiento para la válvula de agua fría (El
ensamble de válvula que no está marcado).
Con ambos ensambles de la
válvula, tanto el frío como el
caliente colocados correctamente,
utilice la llave inglesa provista
para apretar las tuercas (2).
Nota: una llave ajustable no
apretará adecuadamente.
Localisez les deux vis (1) dans la partie
supérieure de chaque ancrage (2). Tout
en maintenant l’ancrage, tournez les vis
légèrement dans le sens horaire avec un
tournevis électrique (de préférence) jusqu’à
ce que les gries (3) entrent en contact
avec le dessous du lavabo. Serrez ensuite
les deux vis solidement avec un tournevis
à main en alternant jusqu’à ce qu’elles
soient bien serrées. Note : N’utilisez pas
de tournevis à impact. Posez les trois
ancrages de la même manière.
La soupape d’eau chaude est identiée par une étiquette
(1). Note : La soupape d’eau chaude doit être installée
dans le trou gauche pour qu’elle s’ouvre et se ferme
dans le bon sens. Avant de poser la soupape, prenez
soin de l’orienter conformément aux indications de la gure
ci-dessus. Introduisez ensuite les tubes du robinet (2) dans
l’ancrage (3). Le tube le plus mince doit être orienté vers
l’ancrage du bec. Prenez soin de placer l’écrou (4) sur
l’extrémité du tube avant d’introduire celui-ci dans l’ancrage.
Introduisez les tubes dans l’ancrage jusqu’à ce que la
soupape (5) atteigne l’ancrage. Installez la soupape d’eau
froide (sans étiquette) de la même manière.
Après avoir positionné les
soupapes d’eau chaude et d’eau
froide correctement, utilisez la
clé (1) fournie pour serrer les
écrous des ancrages (2). Note : Il
n’est pas possible de serrer les
écrous correctement avec une
clé à molette.
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position
fermée.
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne conguration de la soupape
Hot/Caliente/Chaude
Cold/Fría/Froide
Open
Abrir
Ouvert
D.
D.
D.
A.
B.
A.
B.
A.
B.