Operation Manual

15
Utilisation
Attention!
• Après avoir déballé l’appareil, vériez son intégrité. Si
vous avez des doutes, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
un spécialiste.
• Supprimezlesacenplastique,ilestdangereuxpourles
enfants.
•
Lappareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances
insusantes, sans la surveillance vigilante et les instruc-
tions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les en-
fantspourvousassurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Ne mélangez JAMAIS l’eau du réservoir avecdes déta-
chants, des additifs ou des essences parfumées. Cela
compromettrait la sécurité de l’appareil et détériorerait
irrémédiablement la chaudière quil faudrait alors rem-
placer.
• « Transport sûr » : Certains modèles sont dotés d’un
système de blocage du fer en position durant les déplace-
ments.Lorsqueleferestbloqué,ilnedoitpasêtreutilisé
comme poignée de transport de l’appareil !
Pourque le fer soit rangé correctement, introduisez la
pointe de la semelle dans le logement et appuyez le fer
en position, puis placez le curseur en position de blocage
.
Pourdétacherle fer, placez le curseur dans la position
de déblocage et retirez le fer de son logement.
Durantlesopérationsderepassageilestpossibled’appu-
yer la pointe de la semelle sur la base thermorésistante
prévue au-dessus du logement.
• Lappareildoitêtreutiliséetposésurunesurfacestable,
résistant aux températures élevées.
• Lorsquevousposezlefersursonrepose-fer,veillezàce
quecelui-cisoitposésurunesurfacestable.Nereposez
JAMAISleferenpositionverticale!
• Évitezd’utiliserlefersilesttombé,s’ilprésentedessignes
de dommages visibles ou s’il fuit. Si la centrale tombe et
qu’elle se casse visiblement (chaudière ou fer) évitez de
l’utiliser et apportez-la dans un centre de service agréé.
Utilisation conforme
• Lappareilnedoitêtredestinéqu’àl’usagepourlequelila
étéexpressémentconçu.Toutautreusageestjugéimpro-
pre et par conséquent dangereux.
• Leconstructeurnepeut êtretenu pour responsable de
dégâts découlant d’usages impropres, incorrects et irrai-
sonnés ou de réparations eectuées par des personnes
non qualiées.
Quelle eau utiliser ?
Cette centrale de repassage a un ltre anticalcaire à base de
résines, installé dans le réservoir, qui permet d’utiliser de l’eau
du robinet.
Les résines, en eet, réduisent la dureté de l’eau et prolongent
ainsi la vie de l’appareil.
Évitezlessubstanceschimiquesetdétergentes(eaux
parfumées, essences, solutions détartrantes, etc.).
N’utilisezpasd’eauxminéralesoud’autrestypesd’eau
(par ex. eau de pluie, eau de batterie, climatiseurs,
etc.).
Attention !
Si vous utilisez des dispositifs de ltration, assurez-vous que
l’eau obtenue ait un pH neutre.
Première utilisation: Si le voyant s’allume après avoir
eectué le remplissage, appuyez sur la touche OK pour con-
rmer le remplissage du réservoir. Si le voyant s’allume à
nouveau, eectuer un nouveau remplissage et conrmer en
appuyant sur la touche OK.
Conseils de repassage
4
3
1
2
1. Idéal pour les vêtementsquinenécessitentpasdeva-
peur.
2. Idéal pour de bons prestations de repassage avec une
limitation maximale des consommations d’énergie et
d’eau.
3. Idéal pour conserver d’excellentes performances de repas-
sage en limitant les consommations d’eau et d’énergie.
4. Idéalpourlesvêtementsoulesplisdicilesàrepasser.
Ecacité du ltre anticalcaire
Lallumage du voyant ltre signale qu’il est nécessaire de
régénérer ou de remplacer le ltre anticalcaire.
Régénérez le ltre anticalcaire: voir instructions page 6.
Remplacez le ltre anticalcaire: Les ltres anticalcaire sont
en vente dans les Centres d’Assistance agréés. Retirez le ltre
épuisé et introduisez le ltre neuf.
fr