Operation Manual
11
Consignes de sécurité
N’appuyez JAMAIS le fer sur la coque de l’appareil
lorsque le repose-fer est retiré.
6UJMJTF[VOSFQPTFGFSBNPWJCMFTVSMBQMBODIFË
repasser.
ÉVITEZ d’utiliser le repose-fer sur une table : la
chaleur pourrait abîmer la surface de la table !
t -PSTRVFWPVTQPTF[MFGFSTVSTPOSFQPTFGFSWFJMMF[ËDF
que celui-ci soit posé sur une surface stable.
t Utilisez EXCLUSIVEMENT le repose-fer. En cas de détério-
ration, remplacez-le par une pièce d’origine.
t L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable.
t Évitez d’utiliser le fer s’il est tombé, s’il présente des signes
de dommages visibles ou s’il fuit. Si la centrale tombe et
qu’elle se casse visiblement (chaudière ou fer) évitez de
l’utiliser et apportez-la dans un centre de service agréé.
t La chaudière doit être positionnée sur une surface plane
et très résistante aux températures élevées.
Utilisation conforme
t -BQQBSFJMOFEPJUÐUSFEFTUJOÏRVËMVTBHFQPVSMFRVFMJMB
été expressément conçu. Tout autre usage est jugé impro-
pre et par conséquent dangereux.
t Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de
dégâts découlant d’usages impropres, incorrects et irrai-
sonnés ou de réparations eectuées par des personnes
non qualiées.
Attention!
Ce fer fonctionne avec de l’eau du robinet. Si l’eau est très cal-
DBJSFEVSFUÏTVQÏSJFVSFË ¡'JMFTU DPOTFJMMÏ EVUJMJTFS EF
MFBVEÏNJOÏSBMJTÏFEJMVÏFËBWFDEFMFBVEVSPCJOFU/F
jamais utiliser l’eau déminéralisée seule.
Évitez les substances chimiques et détergentes (eaux
parfumées, essences, solutions détartrantes, etc.).
Évitez d’utiliser les eaux minérales.
Attention!
Si vous utilisez des dispositifs de ltration, assurez-vous que
l’eau obtenue ait un pH neutre.
Première utilisation de l’appareil
t -PSTEFMBQSFNJÒSFVUJMJTBUJPOMBDIBVEJÒSFEVOBQQBSFJM
neuf est vide. Au moment de remplir la chaudière
la première fois, n’oubliez pas qu’il faut un temps de
chauage plus long an de chasser l’air de la chaudière et
le remplacer par l’eau du premier remplissage. Pendant le
remplissage/ chauage, il est normal que vous entendiez
le bruit de la pompe.
De plus, l’appareil épuisera la première charge d’eau
beaucoup plus rapidement que les remplissages suivants.
t -PSTEF MBQSFNJÒSFVUJMJTBUJPO MBQQBSFJMQFVU QSPEVJSF
pendant quelques minutes de la fumée ou une odeur, due
au réchauement et au séchage des colles utilisées pour
assembler la chaudière et le fer. Il est conseillé d’aérer la
pièce.
Conseils de repassage
t -FTUJTTVTFOWFMPVSTMBJOFFUDBJOTJ RVF MFT HBOUTMFT
sacs, etc. pourront retrouver leur aspect et leur souplesse
EPSJHJOFQBTTF[MFOUFNFOUMFGFSËQFVEFEJTUBODFFO
souant de la vapeur.
t ²WJUF[EFQPTFSMFGFSTVSMFTGFSNFUVSFTÏDMBJSMFTDSPDIFUT
les anneaux, etc. pour ne pas rayer la semelle.
t 4ÏQBSF[MFTWÐUFNFOUTTFMPOMBUFNQÏSBUVSFSFRVJTFQPVS
le repassage, en commençant par ceux qui demandent la
température la plus basse.
t 3FQBTTF[MBTPJFËTFDFUËMFOWFST
t 3FQBTTF[MBMBJOFMFDPUPOFUMFMJOöOËMBWBQFVSFUË
MFOWFSTPVËMFOESPJUBWFDVOFQBUUFNPVJMMFQPVSÏWJUFS
l’eet luisant.
t -FTUJTTVTBNJEPOOÏTFYJHFOUQMVTEIVNJEJUÏ
t 3FQBTTF[MFCMBODFUMFDMBJSËMFOESPJU3FQBTTF[MFTDPV-
MFVSTGPODÏFTFUMFTCSPEFSJFTËMFOWFSTQPVSMFTGBJSFSFT-
sortir.
t ®DIBRVFSFQBTTBHFFU UPVKPVSTMB QSFNJÒSFGPJT PV TJ
vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minu-
tes, appuyez plusieurs fois sur la touche vapeur hors de
MBQMBODIFËSFQBTTFS$FMBQFSNFUUSBEFDIBTTFSMFBVEF
condensation du circuit vapeur.
Rinçage de la chaudière
Eectuez le rinçage toutes les 10 utilisations com-
me décrit page 43.
fr