GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka DK EMHÆTTE - Brugervejledning FIN LIESITUULETIN – Käyttöohje GR ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης H ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás N AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning PL OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi R HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare RUS S ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя SPISKÅPA – Bruksanvisning SLO KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo HR ISISNA NAPA – Upute za upor
��������� � �� Fig.1 � � ������ � Fig.2 Fig.3 � � � Fig.4 -3- Fig.
��� Fig.6 Fig.7 � � Fig.
ENGLISH Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. GB GENERAL The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines when disposing of waste.
• Fixing to the wall Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the screws A (Fig.4). For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.).
zdrojem nebezpečí. A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti. B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po něm. C) Je zakįzįno připravovat jídla na plameni pod odsavačem. D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují filtry a mohou způsobit požįr. E) Udržujte neustįle pod kontrolou smažení jídel, aby se zabrįnilo vznícení rozpįleného oleje. F) Před zahįjením údržby odpojte zįstrčku ze zįsuvky elektrického rozvodu.
údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému filtru a filtru s aktivním uhlím. • Protitukový filtr mį za úkol zachycovat mastné čįstice nachįzející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné doby vystaven ucpįvįní; tato doba zįvisí na používįní zařízení. - Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové filtry; k tomuto účelu je možné použít i myčku nįdobí. - Po několika umytích může dojít je změně barvy.
tilslutningsrųr (Fig.4). Indsęt det ųverste panel i det nederste og anbringe oven på stellet. Tręk det ųverste panel ud til ophęnget og spęnd det fast med skruerne B (Fig.3). Skal emhętten laves om fra aftręk til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren, hvorefter monteringsvejledningen fųlges. INSTRUKTION VED INSTALLERING Monteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser, skal udfųres af specialiseret personale. Den elektriske forbindelse.
SUOMI haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin FIN YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A).
tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF, venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua. • Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija on vähintään 150 mm. Kavennuskappaleen käyttö voi heikentää tuotteen toimintakykyä ja lisätä meluisuutta. •Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko.
2. ΠΡΣΉ! Σε ρισµένες περιστάσεις ι ηλεκτρικές συσκευές µπρεί να απτελύν κίνδυν. A) Μην ελέγετε την κατάσταση των φίλτρων σ απρρφητήρας είναι σε λειτυργία. B) Μην αγγίετε τις λυνίες ή τις γειτνικές περιές κατά ή αµέσως µετά την παρατεταµένη ρήση της εγκατάστασης φωτισµύ C) Απαγρεύεται να µαγειρεύετε τρφιµα σε φλγα κάτω απ τν απρρφητήρα. D) Απφεύγετε ελεύθερες φλγες διτι πρκαλύν ηµιά στα φίλτρα και µπρύν να πρκαλέσυν πυρκαγιές.
τηρώντας την απσταση απ την ρφή πυ υπδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, µέσω ενς σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα C στην πή εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισάγετε τ επάνω ρακρ στ εσωτερικ τυ κάτω ρακρ και να ακυµπά επάνω στ πλαίσι .Tραήτε τ επάνω ρακρ µέρι τη ράδ και στερεώστε τ µε τις ίδες B (Εικ.3). Για να µετατρέψετε τν απρρφητήρα απ έκδση απρρφησης σε έκδση διήθησης, ητήστε απ τν µεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργύ άνθρακα και ακλυθήστε τις δηγίες συναρµλγησης.
2. Figyelem! Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek. A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők įllapotįt. B) A készülék vilįgítįsįnak hosszan tartó hasznįlata közben vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz vagy a mellettük lévő felületekhez. C) Az elszívó alatt tilos nyílt lįngon sütni. D) Ne hasznįljon nyílt lįngot, mert az tönkreteheti a szűrőket és tüzet okozhat. E) Tartsa folyamatosan szem előtt a sütést, nehogy a forró olaj meggyulladjon.
HASZNĮLAT ÉS KARBANTARTĮS SIKKERHETS INFORMASJON • Mielőtt bįrmilyen étel főzésébe belekezdene, tanįcsos bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően ajįnlatos még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó tökéletes működtetése megfelelő és folyamatos karbantartįst igényel. Különös figyelmet kell fordítani a zsír- és az aktív szénszűrőre.
INSTALLASJONSVEILEDNING Montering og elektriske koblinger må utfųres av kvalifisert personale. • Elektrisk tilkobling Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte: BRUN = L strømførende BLÅ = N nulleder Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som er oppgitt på typeskiltet.
POLSKI PL INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych KOnsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadzanie powietrza na zewnątrz – Ryc.1B), filtrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.1A). UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE 1.
gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap. • Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w mieszkaniach zaopatrzonych w centralne zasysanie powietrza należy dokonać następujących czynności: - Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu poprzez urządzenie termoelektryczne.
2. ATENŢIE! Īn anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta un pericol. A)Nu controlaţi starea filtrelor īn timp ce hota este īn funcţiune. B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate īn timpul sau imediat după folosirea īndelungată a instalaţiei de iluminat. C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota este īn funcţiune. D) Evitaţi flăcările deschise, deoarece deteriorează filtrele şi pot provoca incendii.
de montaj. Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la vānzător pentru furnizarea lui ca accesoriu. Filtrurile trebuie sa fie puse la grupul de aspiratie care sunt īnauntrul hotei si fixati īn mijlocul acesteia cu o rotatie de 90 de grade pāna la declansarea opririi (Fig. 7). UTILIZARE ŞI ĪNTREŢINERE • Se recomandă să porniţi hota īnainte de a īncepe coacerea alimentelor. Lăsaţi hota īn funcţiune 15 minute după stingerea aragazului, pentru a elimina complet mirosul de māncare.
или другие виды топлива, в помещении должна быть обеспечена надлежащая вентиляция L) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инструкций существует опасность возгорания Данное изделие имеет маркировку соответствия Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических и электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по окончании его срока службы данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду.
тру жира и активированного угля. • Фильтр против жира задерживает жирные частицы, находящиеся в воздухе, следовательно, он подвергается засорениям в разные промежутки времени, в зависимости от использования аппарата. - Чтобы предупредить опасность возможных возгораний, максимум каждые 2 месяца необходимо промывать фильтры против жира, для чего можно также использовать посудомоечную машину. - После промывания, можно проверить изменение цвета.
INSTALLATIONS INSTRUKTIONER Åtgärder för montering och elanslutning måste utföras av kunnig personal. • Elanslutning Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför jordanslutas. Nätanslutningen skall utföras på följande sätt: BRUN = L fas BLÅ = N nolla Om kabeln inte redan är försedd med en sådan skall en standard stickpropp, avsedd för den på märkplåten angivna belastningen monteras. Om kontakt finns skall kåpan installeras så att denna kontakt är tillgänglig.
SLOVENŠČINA obrnite na ustreznega lokalnega predstavnika, deponijo odpadkov ali prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. SLO NAVODILA ZA NAMESTITEV SPLOŠNO Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – Slika 1B), filtrira (ponovno kroženje zraka – Slika 1A). VARNOSTNA OPOZORILA 1.
vijaki B (Slika 3). Če želite prestaviti funkcijo nape iz izsesavanja v filtriranje, vprašajte vašega prodajalca za filtre z aktivnim ogljem in upoštevajte navodila za namestitev. • Model s filtriranjem Namestite napo in spojnika, kakor je navedeno v odstavku o namestitvi nape modela z izsesavanjem. Za namestitev preusmerjevalnika filtrirnega zraka glejte navodila, ki so priložena opremi. Če oprema ni priložena, jo pri vašem prodajalcu naročite kot dodatek.
Ovaj aparat je označen u skladu s Direktivom 2002/96/ EZ europskog Parlamenta o električnom i elektronskom otpadu. Osiguravajući rashodovanje ovog proizvoda na ispravan način, korisnik pridonosi spriječavanju mogućih negativnih posljedica po okoliš i po zdravlje. Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s komunalnim otpadom, već ga treba predati odgovarajućem mjestu skupljanja električnih i elektronskih kućanskih aparata za recikliranje.
opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću. • Ugljeni filteri služe za pročišćavanje zraka koji se vraća u prostoriju. Te filtere se ne može prati ni obnavljati i potrebno ih je zamijeniti nakon najviše svaka četiri mjeseca. Zasićenost aktivnog ugljena ovisi o više-manje produženoj upotrebi aparata, o vrsti kuhinje te o učestalosti čišćenja filtera za masnoću.
iemontēt vietējiem noteikumiem un patērētajai slodzei atbilstošu divpolu slēdzi ar minimālo attālumu starp kontaktiem 3 mm. • Minimālais attālums no plīts trauku atbalsta virsmām līdz tvaiku nosūcēja zemākajam punktam nedrīkst būt mazāks par 65 cm. Ja gaisa cauruļvads tiek montēts no divām daļām, zemākā cauruļvada daļa jāievieto augstākajā. Nepievienojiet tvaiku nosūcēja cauruļvadu ventilācijas šahtai, kura tiek izmantota karstā gaisa cirkulācijai, vai dūmvadam, kas pieslēgts neelektriska kurināmā plītij.
ateityje. Šis prietaisas sukurtas naudoti su vamzdžiais (oro išleidimas į išorę – 1B pav.), filtravimo sistema (oro cirkuliacija viduje – 1A pav.). SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS 1. Būkite atsargūs, kai dūmtraukis veikia kartu su atvira ugniaviete ar degikliu, kuris priklauso nuo aplinkos oro ir kuris maitinamas ne elektros energija, nes dūmtraukis iš aplinkos pašalina orą, kuris reikalingas degikliui ar ugniavietei oksidavimuisi. Neigiamas slėgis aplinkoje neturi viršyti 4 Pa (4x10-5 barų).
(3 pav.). Jei norite dūmtraukį iš vamzdinio transformuoti į filtruojantį, agento paprašykite anglies filtrųir vadovaukitës montavimo instrukcijomis. • Filtravimo versija Dūmtraukį ir du dūmtakius sumontuokite kaip aprašyta paragrafe apie vamzdinio dūmtraukio montavimą. Norëdami surinkti filtravimo dūmtakį, žr. rinkinyje pateikiamas instrukcijas. Jei rinkinys nepateikiamas, užsisakykite jį iš tiekëjo kaip priedą.Filtrai turi būti naudojami dūmtraukio įsiurbimo įrenginyje.
ja taaskasutamise kohta võtke ühendust kohaliku vastava asutusega, olmejäätmete kogumise punktiga või kauplusega, kust toode osteti. AIGALDAMISJUHEND Paigaldustöid ja elektriühendusi võib sooritada vaid spetsialist. • Elektriühendus Seade kulub II klassi, seetõttu ei tohi ükski juhe olla ühendatud maaühendusega.
abi kasutades klaas C. Asendage pirnid uute, sama tüüpi pirnidega. Ettevaatust: Ärge katsuge elektripirni paljaste kätega. • Nupud: (joonis 5) mehhaanilised kasutatud sümbolid on järgnevad: A = nupp VALGUSTUS B = nupp OFF (väljas) C = nupp ESIMENE KIIRUS D = nupp TEINE KIIRUS E = nupp KOLMAS KIIRUS KEELDUME IGASUGUSEST VASTUTUSEST MAINITUD JUHENDITE MITTEJÄRGIMISEST TEKKIDA VÕIVA KAHJU EEST.
монтажу установки у витяжній модифікації підготуйте отвір для відведення повітря. • Рекомендується використання труби діаметром 150 для виведення повітря. Використання труби меншого діаметру може погіршити експлуатаційні якості виробу та збільшити рівень шуму. • Закріплення на стіні Підготуйте отвори A, дотримуючись вказаних розмірів (Мал. 2). Закріпіть установку на стіні і вирівняйте її в горизонтальному положенні за допомогою вирівнюючого приладу.
БЪЛГАРСКИ 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Като се грижи това изделие да бъде преработено по подходящ начин, потребителят допринася за предотвратяване на отрицателните последици за околната среда и здравето. BG ОБЩИ ДАННИ Прочетете внимателно съдържанието на настоящето ръководство, тъй като то дава важни указания за безопаснос т та при инс талиране, експлоатация и поддръжка.Съхранявайте инструкцията за всяка по-нататъшна консултация.
фиксирайте окончателно аспиратора чрез 2-та винта A (Фиг.4). За различно монтиране използвайте винтове и дюбели, подходящи за типа стена (напр. армиран бетон, гипсокартон, и т.н.). Когато винтовете и дюбелите са доставени в комплект с изделието трябва да се уверите, че са подходящи за типа стена, към която трябва да се фиксира аспираторът.
verzii (odvįdzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia – Obr.1B), vo filtračnej verzii (recirkulįcia vzduchu v interiéri) alebo s vonkajším motorom (Obr.1C). použití a recyklįcii môžete získať, keď sa obrįtite na príslušný miestny úrad, zbernú službu domového odpadu alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POKYNY PRE INŠTALĮCIU 1.
verzii, alebo vo verzii vonkajšieho motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr.3). Následne ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.3) upevnite k stropu tak, aby sa nachádzal v osi s vašim odsávačom, pričom dodržte vzdialenosť od stropu uvedenú na Obr.2. Prostredníctvom rúrky pripojte prírubu C k otvoru pre odvádzanie vzduchu (Obr.4). Zasuňte horný spoj do spodného spoja a uložte nad skriňu.
C) Ispod aspiratora je zabranjena priprema hrane na plamenu D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štetan za filtere i predstavlja opasnost od požara E) Proveravajte stalno prženu hranu kako bi se izbeglo paljenje pregrejanog ulja F) Pre obavljanja bilo koje operacije održavanja, iskopčajte aspirator iz električne mreže. G) Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane dece ili osobe kojima je potreban nadzor. H) Proveravajte da se deca ne igraju uređajem.
opasnost od požara, treba ih, najduže na svaka 2 meseca, oprati, na sledeći način: - Izvucite filter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neutralnog tečnog deterdženta ostavljajući da izvuku prljavštinu. - Isprerite obilnom količinom mlake vode i ostavite ga da se osuši. Metalne filtere i/ili aluminijumske ploče moguće je prati u mašini za pranje sudova. Posle određenog broja pranja, ako su filteri od aluminijuma ili aluminijumskih ploča, može doći do promene boje.
УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ Составувањето и поврзувањето на електриката треба да го вршат квалификувани лица. • Поврзување на електриката Апаратот е производ од класа II, што значи дека не е потребно вземјување. Поврзувањето со електричната мрежа треба да се изврши на следниов начин: КАФЕНА = Фаза СИНА = Нула Ако не е приложен, поврзете приклучок за електричното оптоварување означено на етикетата. Ако е приложен приклучок, аспираторот треба да се намести така што тој ќе биде лесно достапен.
• Менување на халогенките (слика 8). За да ги замените халогенките B, извадете го стаклото C користејќи лост во соодветните отвори. Заменете ги халогенките со нови од ист вид. Внимателно: не допирајте ја „крушата“ со голи раце. •команди: (слика 5) механички подолу се опишани симболите: A = СВЕТЛО B = ИСКЛУЧЕНО C = БРЗИНА I D = БРЗИНА II E = БРЗИНА III ПРОИЗВОДИТЕ ЛОТ НЕ ПРИФАЌ А НИК АКВА ОДГОВОРНОСТ ЗА ЕВЕНТУАЛНИТЕ ОШТЕТУВАЊА ПРЕДИЗВИКАНИ СО НЕПОЧИТ УВАЊЕ НА ГОРЕНАВЕДЕНИТЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊА.
filtreler (Şekil 6) çıkarılarak cihazın daha kolay tutulması sağlanmalıdır. - Cihaz havanın dışarı atılacağı şekilde monte edilmek isteniyorsa, havalandırma bacasının deliği hazırlanmalıdır. • Çapı 150 mm olan bir hava çıkışının kullanılması tavsiye edilir. Daha küçük çaplı bir boru kullanılırsa, ürünün verimliliği düşebilir ve cihaz daha gürültülü çalışabilir.
- 43 -
AR - 44 -
- 45 -
- 46 -
- 47 -
3LIK0700