Instructions – Mode d‘emploi DE’LONGHI America, Inc.
o r- Table of contents Table des matières IMPORTANT SAFEGUARDS ............................... 2 PRECAUTIONS IMPORTANTES..............................5 Short cord Instructions...................................... 3 Instructions spéciales pour câble d‘alimentation court ..................................................6 Pay attention to instructions • Symbols ...... 3 Proper use .............................................................. 4 Important instructions for use and disposal ............
IMPORTANT SAFEGUARDS Read and follow the instructions in full to avoid possible harm and damage. Save these instructions and pass them on to any subsequent user. 1. Read all Instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Connect the appliance to outlets with 120V electrical voltage. 4. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. Never touch cord with wet hands. Do not overfill water tank. 5.
ge. 18. If the machine is out of use for a longer period (holidays etc.) unplug it from the mains. g er oid 19. Always close lever. 20. Scalding may occur if the lever is lifted during the brewing cycles. 21. Do not put fingers under outlet during beverage preparation. nnters line. th he een cord the y ape for t. do s nce lec- Save these instructions this product is for household only. Short cord Instructions 24.
Proper use This machine is for preparing speciality coffee and for heating water for use in private households in accordance with these instructions for use and using the supplied capsules. Only use capsules authorized for the Nespresso system. Any other use is not in accordance with the instructions. Any use that is not in accordance with the instructions may cause personal injury and leads to a loss of any rights to claim under the guarantee.
olds es a ges r PRECAUTIONS IMPORTANTES Veuillez lire et respecter les instructions entièrement afin d‘éviter d‘éventuels dommages et blessures. Veuillez garder cette notice et la transmettre à tous les utilisateurs futurs. 1. Lisez l‘ensemble des instructions 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons 3. Branchez l‘appareil sur une prise de 120V 4.
17. N‘utilisez l‘appareil que pour un usage adéquat. Cet appareil est destiné à l‘usage domestique (pas pour des surfaces commerciales). Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions et spécifications. N‘utilisez exclusivement que des capsules Nespresso. La responsabilité du fabricant ne sera engagée que dans le cadre d‘une mauvaise utilisation pour des motifs inadéquats. 18. Si la machine n‘est pas utilisée pendant une longue période (vacances…), retirez la fiche de la prise 19.
e si a ortie e diera ui de Attention aux instructions • Symboles AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d’entraîner des lésions corporelles de faible ou moyenne gravité. NOTIFICATION Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité. Il vous avertit d’un risque de blessures corporelles.
Overview Vue d’ensemble Ra Sy 1 Cup Plate (Cup Warmer only for Model EN680.M) Plateau repose-tasses (Chauffe-tasses pour modèle EN680.M) Main Switch Interrupteur principal Lever Poignée 1 2 Ba Co Hot water nozzle Buse eau chaude Coffee outlet Sortie café 2 Capsule container Réservoir à capsules Drip tray level indicator Flotteur du bac récolte-gouttes Water tank (41 oz.) Réservoir à eau (1.
es au Rapid Cappuccino System Système Rapid Cappuccino 1 Rinsing button Bouton de rinçage Froth regulator Régulateur de mousse No froth Pas de mousse Max. froth Mousse maximale Milk container (17 oz.) (Must be placed in the refrigerator) Réservoir à lait (0.
1 First use or after a longer period of non-use Mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée Remove plastic film from the drip tray grid and from the side grids. Retirer le film plastique de la grille du bac récolte-gouttes et des grilles latérales. Fill water tank with fresh water up to maximum level. Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au maximum. Insert hot water nozzle. Place a container under coffee outlet and hot water nozzle. Plu Bra Mettre la buse eau chaude.
ffee e. Plug machine into mains. Brancher la machine. Switch machine on. Allumer la machine. System is heating up (blinking standby button). Préchauffage (bouton veille clignotant). sortie e. > If no water flows: see chapter «Troubleshooting». > Pas d’eau: voir chapitre «Pannes». After one minute system is ready to make coffee. Coffee buttons are on. After 2 minutes, system is ready to make hot water, espresso or milk recipes if milk container is inserted. Après 1mn: préparation possible de café.
3 a 4 Instructions for all types of beverages Instructions pour toutes les préparations Once the preparation starts Dès que la préparation commence Cancel preparation Pour stopper la préparation > activated button blinks > le bouton activé clignote To stop preparation press the same button for the required quantity again. Pour stopper avant la fin de la préparation, appuyer sur le même bouton. Preparing Espresso and Lungo Préparation d’un Espresso ou d’un Lungo 1. 2. 3. 1. Open lever. 2.
b If water tank is empty during preparation Si le réservoir est vide pendant la préparation Milk recipes and coffee buttons flash for 5 seconds > water tank is empty. Remove milk container. Fill water tank with fresh water. Press desired button > preparation is starting again. Les boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s > le réservoir à eau est vide. Enlever le réservoir à lait. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche. Appuyer sur la préparation désirée: > elle redémarre. 1. 2.
5 Preparing Cappuccino and Latte Macchiato Préparation d’un Cappuccino ou d’un Latte Macchiato WARNING AVERTISSEMENT Risk of scalding if milk container is not inserted properly > Always use the milk container with lid and milk nozzle as included in the supply! Remove lid of milk container. Fill container with desired quantity of milk (17 oz. max). Close milk container. Insert it into the machine. Fermer le réservoir à lait. Le placer sur la machine.
t 1. 2. 3. 1. Open lever. 2. Insert capsule. 3. Close lever. 1. Ouvrir la poignée. 2. Insérer la capsule. 3. Fermer. Adjust the froth regulator according to the quantity of froth you want and to the kind of milk you use. Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the coffee outlet and adjust milk spout. Ajuster le régulateur selon la quantité de mousse que vous souhaitez et selon le type de lait que vous utilisez.
6 Preparing hot water Préparation d’eau chaude Insert hot water nozzle. Placer la buse eau chaude. 7 a Place a sufficiently large cup under nozzle. Mettre une tasse suffisamment grande sous la buse. Energy saving / Standby mode Modes économiseurs d’énergie Energy saving mode 1 hour after last use Exit from Energy saving mode Sortie du mode économie d’énergie b Mode économie d’énergie 1 heure après la dernière utilisation > Standby button light on (red pulsing).
Standby mode rgie ng). 4 hours after last use b Exit from Standby mode Sortie du mode veille Mode veille 4 heures après la dernière utilisation > Standby button light on (red). > Appliance is in standby mode (Energy reduction: approximately 98 %). > Bouton veille rouge. > La machine est en mode veille (98% d’économie). Press Standby button > Machine heats up (standby button blinking). Appuyer sur le bouton veille > La machine préchauffe (le bouton veille clignote).
8 Adjusting quantity for hot water/Espresso/Lungo Programmation de la quantité d’eau chaude/ d’Espresso/de Lungo 1. 3. 2. Possible volumes: • Coffee 0.65–6.5 oz. • Hot water 1.7–13 oz. Volumes possibles: • Café 20–300 ml • Eau chaude 50–400 ml 9 For coffee: 1. Open lever. 2. Insert capsule. 3. Close lever. Pour le café: 1. Ouvrir la poignée. 2. Insérer la capsule. 3. Fermer. Place an appropriate cup under coffee outlet or hot water nozzle.
ainer is ways h lid d in the rvoir à ment. r à lait e lait 1. 2. Press and hold espresso, Lungo or hot water button and release at desired volume level. Appuyer et maintenir appuyé le bouton espresso, Lungo ou eau chaude. Relâcher dès que la quantité désirée est atteinte. After 3 seconds > the button blinks 3 times to confirm the new volume. Après 3 secondes > le bouton clignote 3 fois pour confirmer le nouveau volume. For Coffee: 1. Lift lever to eject capsule. 2. Close lever. 1.
> Milk frothing starts. Once the button is released, the milk volume is stored. > Le cycle lait démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de lait est mémorisé. 10 > Coffee preparation starts. Once the button is released, the coffee volume is stored. > Le cycle café démarre. Une fois que le bouton est relâché, le volume de café est mémorisé. Restoring quantity to factory settings Revenir à la programmation initiale Press the standby button for 5 seconds.
. d, the ne fois e isé. actory ent e. 1. 2. After 3 seconds > the button blinks 3 times to confirm the new volume. Après 3 secondes > le bouton clignote 3 fois pour confirmer le nouveau volume. 1. Lift lever to eject capsule. 2. Close lever. 1. Lever la poignée pour éjecter la capsule. 2. Fermer. Preset volumes: • Espresso: 1.35 oz. • Lungo: 3.7 oz. • Cappuccino: 1.7 oz. milk and 1.35 oz. coffee • Latte Macchiato: 5 oz. milk and 1.35 oz. coffee • Hot water: 4.2 oz.
11 Rinsing after milk recipe preparation Nettoyage après la préparation d’une recette lait NOTICE NOTIFICATION You can leave the milk in the container during this process. This rinsing function is necessary to clean the pipes of the milk container lid after each use. Place a container under milk spout. Placer un récipient sous la buse lait. Press and hold rinsing button. Appuyer et maintenir appuyé le bouton de rinçage. Th sca La de pré Vous pouvez laisser du lait dans le réservoir pendant le rinçage.
WARNING AVERTISSEMENT yé er The milk nozzle gets hot. Risk of scalding. Use with care. La buse lait est chaude. Danger de brûlure. Utiliser avec précaution. > Rinsing process starts. Milk recipe buttons are blinking for 12 seconds. Keep pressing the rinsing button for additional rinsing or release. > Le processus de rinçage démarre. Les boutons préparations lait clignotent pendant 12 secondes. Maintenir le bouton de rinçage appuyé pour un rinçage additionnel ou relâcher.
12 Daily cleaning Nettoyage au quotidien Empty water residue. Empty capsules and rinse. Vider l’eau résiduelle. Vider et rincer le réservoir à capsules. When drip tray level indicator is showing: Remove grid. Empty and rinse. Quand le flotteur du bac récolte-gouttes est visible: enlever la grille. Vider et rincer le bac. Remove lid of water tank. Empty and rinse water tank. The water tank and its lid are not dishwasher safe. Enlever le couvercle du réservoir à eau. Vider et rincer le réservoir.
k. ervoir ervoir. le ne ne. Remove grid of side panels. Clean side panels. Enlever les grilles des bacs se situant sur les côtés. Les nettoyer. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Insert hot water nozzle. The espresso, Lungo and hot water buttons will light up. Empty capsule container and drip tray and clean them. Empty water tank. Installer la buse eau chaude. Les touches espresso, Lungo et Eau chaude sont allumées.
1. 2. 3. Place one container each (min. 20 oz.) under both the coffee outlet and under the hot water nozzle. 1. Open lever. 2. Insert filter provided with descaling kit. 3. Close lever. Press Macchiato and Lungo buttons simultaneously for 5 seconds > Lungo button will blink faster. Pre >L bu alt Placer un récipient (600 ml min.) sous la sortie café et un autre (600 ml min.) sous la buse eau chaude. 1. Lever la poignée. 2. Insérer le filtre fourni avec le set de détartrage. 3. Refermer la poignée.
aster. Press Lungo button > Lungo and Macchiato buttons will blink alternatively. ur les go outon t. Appuyer sur Lungo > Les boutons Lungo et Latte Macchiato clignotent alternativement. o r é . Press Lungo button > Water flows through coffee outlet and hot water nozzle > Machine switches into standby mode. Appuyer sur la touche Lungo > l’eau de rinçage coule par la sortie café et par la buse eau chaude > La machine passe en mode Veille.
14 Emptying machine Vider la machine WARNING AVERTISSEMENT 15 If not using the machine for a Empty water tank. long time, it is necessary to Vider le réservoir à eau. empty the machine. Liquids may freeze and damage the machine. Press Cappucino and Espresso buttons simultaneously for 5 seconds > Machine enters emptying mode. Avant une non utilisation prolongée, il est nécessaire de vider la machine. L’eau peut geler et endommager la machine.
esso r rs All buttons blink alternately until pipes are completely empty. When process is finished machine switches to standby mode. Tous les boutons clignotent alternativement jusqu’à ce que les circuits soient vides. Quand le cycle est fini, la machine est en mode veille. ntre es h e Problem Problème Solution Solution Alerts Alertes All recipe buttons blink for 5 seconds > Fill water tank. Les boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s > Remplir le réservoir à eau.
16 Technical specifications Spécifications techniques 120 V ~ 60 Hz ~ 1200 W max. 19 bar 13 lb. / 6 kg 40.5 oz. / 1,2 l 17 oz. / 0,5 l 41°F/5°C ... 113°F/45 °C 8 in / 20,5 cm 17 13.5 in / 34,2 cm Optional accessory Accessoire optionnel Nespresso descaling kit Kit de détartrage Nespresso Art.
5713210081/06.