User Guide
5
1 2
5 6 7
11 1210
8
3 4
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
9
Per completare correttamente il primo avvio, la manopola deve essere in pos. 0 • Make sure the steam knob
is on 0 pos. for the whole operation • Pour compléter correctement le premier démarrage, la manette doit
être positionnée sur 0 •
Um die erste Inbetriebnahme korrekt zu beenden, muss der Drehknopf auf Pos. 0 stehen • Om
de eerste inwerkingstelling correct te voltooien, moet de knop geplaatst zijn op stand 0 •
Para completar correctamente
la primera puesta en funcionamiento, el mando debe estar en la pos. 0 • Para realizar corretamente o primeiro arranque,
o manípulo deve estar na pos. 0 • Για να ολοκληρωθεί σωστά η αρχική εκκίνηση λειτουργία, ο διακόπτη πρέπει να είναι
στη θέση 0 • For å fullføre første oppstart korrekt må bryteren være i pos. 0 • För att fullborda den första starten korrekt, ska vredet vara i läge. 0 •
For at gennemføre den første opstart korrekt skal knappen stå i pos. 0 • Jotta ensimmäinen käynnistys sujuisi oikeaoppisesti, nupin tulee olla
asennossa 0 • . 0 •
, «0» • Машинаны дұрыс орнату үшін бу беру тұтқасы “0” күйінде болуы керек. •
Az első indítás sikeres elvégzése érdekében a szabályozó gombnak 0 • Pro správné dokončení prvního spuštění musí být knoík v pol. 0 • Pre
správne dokončenie prvého spustenia musí byť gombík v pol. 0 • Aby prawidłowo zakończyć pierwsze uruchomienie, pokrętło musi się znajdować
w poz. 0 • Za ispravno dovršenje prvog pokretanja, ručica mora biti u poz. 0 • Da bi pravilno zaključili prvi zagon, mora biti ročica na pol. 0 • Za
ispravan završetak prvog pokretanja, ručica mora da bude u pol. 0 • Asigurai-vă că butonul pentru abur este în poziia 0 • ,
0 • Pentru a naliza corect prima punere în funciune, butonul rotativ trebuie să e pe poz. 0 • İlk
başlatmayı doğru şekilde tamamlamak için düğmenin 0 konumunda olması gerekir
00