Instruction Manual Mini Food Processor and Chopper Mode D’emploi Mini Robot De Cuisine Et Hachoir Read and Save These Instructions Lisez et Conservez Ces Instructions Model DCP400 / Modèle DCP400
IMPORTANT SAFEGUARDS W hen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) Read all instructions. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. To protect against fire, electric shock and/or personal injury, do not place cord, plugs, or appliance in water or any other liquid.
KNOW YOUR MINI FOOD PROCESSOR AND CHOPPER A) Power Unit B) Splash Guard A C) Blade Assembly D) Glass Bowl B E) Non-Slip Mat F) Sealed Lid (not shown) C D E BEFORE YOUR FIRST USE Carefully unpack your mini food processor and chopper and remove all packaging material. Use caution when removing the blade covers from the blade assembly. These covers should be discarded as they are to protect the blade assembly during manufacture and shipping. Remove any labels or stickers from the unit.
OPERATING YOUR MINI FOOD PROCESSOR AND CHOPPER 1) Place the non-slip mat (E) onto the work surface with the ribbed side down. 2) Position the glass bowl (D) onto the middle of the non-slip mat. 3) Fit the blade assembly (C) over the pin in the glass bowl. Blades are sharp so use caution during assembly. 4) Add your food (see the “Processing Guide” section of your instruction manual). Cut large pieces of food into 1/2 to 3/4-inch pieces.
PROCESSING GUIDE Food Meat He r b s Nuts M axim um Capacity 7 ounces 1.5 ounces 10.5 ounces Preparation Re m o v e b o n e s , f a t a n d g r i s t l e . C u t meat into ½ to ¾-inch cubes Re m o v e s t a l k s i f n e c e s s a r y Re m o v e s h e l l s Cheese 3.5 ounces Cut into ½ to ¾-inch cubes Bread 2.5 ounces Cut into ½ to ¾-inch cubes Hard Boiled Eggs 6 Onions 8.5 ounces Biscuits 5 onces Soft Fruits or Vegetables 10.
••Limited Warranty•• WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation prepaid.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires, y compris les précautions suivantes : 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) Lisez toutes les instructions. Une surveillance constante est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
PRÉCAUTIONS POUR LE CORDON COURT Un cordon électrique court est fourni pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. N’utilisez pas de prolongateurs. Un prolongateur pourrait surchauffer et poser des risques d’incendie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballez soigneusement votre mini robot de cuisine et hachoir et retirez-en tous les matériaux d’emballage. Soyez prudent lorsque vous retirez les protège-lames de l’ensemble à lames. Ces protège-lames devraient être jetés car ils servent à protéger l’ensemble à lames pendant la fabrication et le transport. Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de l’appareil.
UTILISATION DU MINI ROBOT DE CUISINE ET HACHOIR (suite) 10) Si l’appareil peine, retirez une partie du mélange. Continuez la préparation en plusieurs lots pour éviter de forcer le moteur. 11) Pour arrêter le fonctionnement, retirez la main du dessus de l’appareil ou cessez d’appuyer. 12) Ne faites pas fonctionner le mini robot de cuisine et hachoir pendant plus de 30 secondes à la fois. Laissez-le se refroidir pendant une minute entre chaque utilisation de 30 secondes.
NETTOYAGE DU MINI ROBOT DE CUISINE ET HACHOIR 1) MISE EN GARDE : Veillez à éteindre et à débrancher l’appareil avec d’en nettoyer le boîtier et les accessoires. Pour éviter les électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Après chaque utilisation, assurez-vous toujours que la fiche est d’abord débranchée de la prise murale. 2) Manipulez l’ensemble à lames avec prudence. Les lames sont extrêmement tranchantes.
••Garantie Limitée•• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de maind’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation sans frais à notre usine ou aux centres de réparation autorisés de toutes les pièces défectueuses, autres que celles endommagées pendant le transport, qui nous seront retournées, port payé.
PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DELONGHI’S EXTENDED SERVICE PLAN For your convenience and protection an optional extended service plan is available! For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty, we will fix it at no cost to you. Note: The motors for the stand mixers and food processors are not covered under this extended service plan.
PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT AVEC LE PROGRAMME DE GARANTIE PROLONGÉE .Pour votre tranquillité d’esprit et votre protection, vous pouvez acheter un programme de garantie prolongée! Pour un coût minime, vous pouvez veiller à ce que votre appareil soit protégé. Si votre produit doit être réparé dans un délai de deux années après la garantie limitée du fabricant, nous le réparerons sans frais pour vous.