Users Guide

(Ceprogicieln'estpascompatibleaveclaversiondeServerAgentdevotresystème.Vous
devezmettreServerAdministratoràniveauavantd'exécuterceprogiciel.)
This update package requires an OpenIPMI driver. Currently no OpenIPMI driver is installed on
the system.
(CeprogicielDUPnécessiteunpiloteOpenIPMI.AucunpiloteOpenIPMIn'estactuellement
installésurlesystème.)
LeprogicielDUPsélectionnénepeutpasêtre
installécaraucunpiloteOpenIPMIn'estinstallésur
votresystème.
In order to assist in the <update|install>, you can download and install a version of the
OpenIPMI driver that meets the minimum version requirement from the Dell Support website at
support.dell.com. The minimum version required is <version>.
(Pourvousaiderlorsdela<miseàjour|installation>,vouspouveztéléchargeretinstaller
uneversiondupiloteOpenIPMIquisatisfaitàlaconfigurationminimalerequisedela
versionàpartirdusiteWebdesupportdeDellàl'adressesupport.dell.com.Laversion
minimale requise est <version>.)
Téléchargezetinstallezlaversionminimale
obligatoiredupiloteOpenIPMIàpartirdusiteWeb
de support de Dell.
This Update Package requires a newer version of the OpenIPMI driver than is currently
installed on the system, which is version <version>.
(CeprogicielDUPnécessiteuneversionplusrécentedupiloteOpenIPMIquecelle
actuellementinstalléesurlesystème,àsavoirlaversion<version>.)
LepiloteOpenIPMIactuellementinstallésurvotre
systèmenesatisfaitpasàlaconfiguration
minimale de la version requise du progiciel DUP
sélectionné.
Kernel source for the running kernel is not installed, and the currently installed OpenIPMI
driver RPM was installed without the kernel source for the running kernel. In order to
install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the minimum version
requirement, you must install kernel source for the running kernel, and then use DKMS (see
man page for dkms) to install and build OpenIPMI driver modules for the running kernel. To
install kernel source for the running kernel, install the <filename> RPM that is applicable
to the running kernel.
(Lasourcedunoyaupourlenoyauencoursd'exécutionn'estpasinstalléeetleRPMdu
piloteOpenIPMIactuellementinstallél'aétésanslasourcedunoyaus'exécutant.Pour
installerlesmodulesdupiloteOpenIPMIpourlenoyauencoursd'exécutionsatisfaisantàla
configuration minimale requise de la version, vous devez installer la source du noyau pour le
noyauencoursd'exécution,puisutiliserl'infrastructureDKMS(consultezlapagemanpour
dkms)envuedel'installationetdelacréationdesmodulesdupiloteOpenIPMIdecenoyau.
Pourinstallerlasourcedunoyaus'exécutant,installezleRPM<nom_de_fichier>applicable
aunoyauencoursd'exécution.)
Installezlasourcedunoyauencoursd'exécution,
puis utilisez l'infrastructure DKMS (Dynamic Kernel
ModuleSupport)pourinstalleretcréerlesmodules
du pilote OpenIPMI de ce noyau.
Vous devez installer la source du noyau en
installant le fichier .rpm requis par votre noyau.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'infrastructure DKMS, reportez-vousàlapageman
relativeàcelle-ci.
Kernel source for the running kernel is installed, but the currently installed OpenIPMI
driverRPMwasinstalledwithoutthekernelsourcefortherunningkernel.Inorderto
install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the minimum version
requirement, use DKMS (see man page for dkms) to install and build OpenIPMI driver modules
for the running kernel.
(Lasourcedunoyauencoursd'exécutionestinstalléemaisleRPMdupiloteOpenIPMI
actuellementinstalléaétéinstallésanslasourcedenoyau.Pourinstallerlesmodulesdu
piloteOpenIPMIdunoyauencoursd'exécutionsatisfaisantàlaconfigurationminimaledela
version, utilisez l'infrastructure DKMS (consultez la page man pour dkms) en vue de
l'installationetdelacréationdesmodulesdupiloteOpenIPMIdecenoyau.)
Utilisezl'infrastructureDKMSpourinstalleretcréer
les modules du pilote OpenIPMI requis par votre
noyauencoursd'exécution.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'infrastructure DKMS, reportez-vousàlapageman
relativeàcelle-ci.
Youmustrebootthesystemfortheupdatetotakeeffect.
(Vousdevezredémarrerlesystèmepourquelamiseàjourentreeneffet.)
Sivouséteignezoumettezlesystèmehors
tensionaprèsunemiseàjour,vousperdrezla
miseàjour.
AprèsavoireffectuéunemiseàjourduBIOS,ne
mettezpaslesystèmehorstension.Redémarrezle
systèmepourquelamiseàjourprenneeffet.
AnUpdatePackageisalreadyrunning.Waituntilitiscompletebeforeproceedingwith
another update.
(Unprogicieldemiseàjourestdéjàencoursd'exécution.Attendezqu'ilsoitterminéavant
depasseràuneautremiseàjour.)
Vousnepouvezexécuterqu'unseulprogicielDUP
àlafois.
WARNING: DO NOT STOP THIS PROCESS OR INSTALL OTHER DELL PRODUCTS WHILE <BIOS|FRMW> UPDATE IS
IN PROGRESS. THESE ACTIONS MAY CAUSE YOUR SYSTEM TO BECOME UNSTABLE.
(AVERTISSEMENT:N'ARRÊTEZPASCEPROCESSUSOUN'INSTALLEZPASD'AUTRESPRODUITSDELLLORSDE
L'EXÉCUTIONDELAMISEÀJOURDU<BIOS|MICROLOGICIEL>.CESACTIONSPEUVENTRENDREVOTRE
SYSTÈMEINSTABLE.)
N'interrompezpasl'exécutionduprogicielDUP.
Cannot find utilities on the system to execute package.
(Impossibledetrouverdesutilitairessurlesystèmepourexécuterleprogiciel.)
Ilfautdesutilitairesprécispourexécuterle
progiciel.
Make sure the following utilities are in the path:<path>
(Assurez-vousquelesutilitairessuivantssetrouventsurlechemin:<chemin>)
Lesutilitairesmentionnésdoiventsetrouversurle
cheminindiquédanslemessage.
File already exists.
(Lefichierexistedéjà.)
Le progiciel essaie de remplacer un fichier
existant.
Rebuilding package <package_name> to support kernel version "kernel.x". This process may take
several minutes to complete...
(Recréationduprogiciel<nom_du_progiciel>pourprendreenchargelaversiondenoyau
«noyau.x». Cetteprocédurepeutprendrequelquesminutes...)
L'applicationdeprogicielsDUPrecréeleprogiciel
pour qu'il prenne en charge une version de noyau
différente.
No specific kernel version specified! Building support for current kernel...
(Aucuneversiondenoyauprécisen'aétéspécifiée!Créationdelapriseenchargedunoyau
Impossiblededéterminerlenoyausystèmeactuel.
L'applicationdeprogicielsDUPessaiederecréerle
progiciel.