Users Guide

Registrosdemensajesdelpaquetedeactualización
Elregistroocurrecuandoustedejecutauncomandoparaunpaquetedeactualización.Losregistrosmantieneninformaciónsobretodaslaactividadesde
actualización.Lospaquetesdeactualizaciónescribenenelregistrodemensajes:Siinstalaelmismopaquetemásdeunavezenunmismosistema,se
añadiráalregistro.
Registro de mensajes
Unabletobuildadevicedriverfortherunningkernelbecausethebuildenvironmentis
not installed. See "Rebuilding Packages" in the Update Package User's Guide.
(Nosepuedecrearuncontroladordedispositivoparaelnúcleoenejecucióndebidoaque
elentornodecreaciónnoestáinstalado.Consulte"Reconstruccióndepaquetes"enlaGuía
delusuariodelpaquetedeactualización.)
Sigalospasosenlasección"Reconstrucciónde
paquetes" para cubrir los requisitos previos para la
personalizacióndepaquetes.
The running kernel is not supported. See "Rebuilding Packages" in the Update Package
User's Guide.
(Elnúcleoenejecuciónnoescompatible.Consulte"Reconstruccióndepaquetes"enlaGuía
delusuariodelpaquetedeactualización.)
Consultelasección"Reconstruccióndepaquetes". Es
posible que pueda personalizar el paquete para que
seacompatibleconelnúcleoqueestáejecutando.
In no event shall Dell Inc. be held liable for any direct, indirect, incidental, special,
or consequential damages suffered during or after package customization and execution.
(EnningúncasoDellseráresponsabledeningúndañodirecto,indirecto,accesorio,
especialoconsecuentesufridoduranteodespuésdelapersonalizaciónyejecucióndel
paquete.)
Considereconsumocuidadoestadeclaraciónantesde
ejecutar un paquete personalizado que fue habilitado
porlaopción--rebuild.
packagename.bin: Rebuilding Package failed - Server Administrator is already installed on
the system.
(packagename.bin:Fallólareconstruccióndelpaquete;ServerAdministratoryaestá
instalado en el sistema.)
Los paquetes no se pueden reconstruir en un sistema
que tenga Server Administrator instalado. Desinstale
Server Administrator del sistema antes de usar la
opción--rebuild.
Attempt to update BIOS or firmware to the same version. Update was unnecessary and not
applied.
(SeintentóactualizarelBIOSofirmwareparalamismaversión.Laactualizaciónfue
innecesariaynoseaplicó.)
LareaplicacióndepaquetesdeactualizacióndeBIOSo
firmwarenolograningúnobjetivo.
Inventory operation exceeded specified timeout.
(Laoperacióndeinventarioexcedióeltiempodeesperaespecificado.)
Lasoperacionesdeinventariotienenlímitesdetiempo
deesperasegúnsedefineenelarchivoPIEConfig.xml
del paquete. Las duraciones de los tiempos de espera
estándadasensegundos.Siexpiraeltiempode
esperadeunaoperación,lorestantedela
actualizacióndelpaquetesecancela.
Execution operation exceeded specified timeout
(Laoperacióndeejecuciónexcedióeltiempodeesperaespecificado)
Lasoperacionesdeejecucióndeactualizacionestienen
loslímitesdetiempodeesperaquesedescribenenel
paquete. Las duraciones de los tiempos de espera
estándadasensegundos.Siexpiraeltiempode
esperadeunaoperación,loquerestadelprocesode
actualizacióndelpaquetesecancelará.
/var/lock directory must exist.
(El directorio /var/lock debe existir.)
Cree este directorio del sistema para asegurar que los
paquetesdeactualizaciónnoseejecutendemanera
concurrente.
Unable to build a device driver for the running kernel because it is not supported on your
system.
(Nosepudoconstruiruncontroladordedispositivoparaelnúcleoenejecuciónporqueno
es admitido en el sistema.)
Seleccioneunpaquetedeactualizacióncompatiblee
intente de nuevo.
The Intel IMB driver is currently loaded. Please unload the driver before executing.
(ElcontroladorIntelIMByaestácargado.Descargueelcontroladorantesdeprocedercon
laejecución.)
Descargue el archivo controlador Intel®IMB antes de
instalarelpaquetedeactualizaciónseleccionado.
Warning: The shell less command is not available. When viewing Release Notes, press space
to continue viewing notes, q to continue DUP processing.
(Advertencia:Elcomandolessdelshellnoestádisponible.Alverlasnotasde
publicación,presioneespacioparaseguirviendolasnotas,qparacontinuarel
procesamientodelospaquetesdeactualización.)
Continúeviendolasnotasdepublicaciónoinstaleel
comando less desde los CD de sistema operativo y
vuelva a ejecutar el paquete de forma interactiva.
Press 'q' to exit DUP
(Presione'q'parasalirdelpaquetedeactualización)
(--version).
Press 'q' to continue with DUP execution (dup dup execution).
(Presione'q'paracontinuarconlaejecucióndelpaquetedeactualización(ejecucióndup
dup).)
LaestructuradepaquetesdeactualizaciónparaLinux
emplea la utilidad de Linux, less, para mostrar las
notasdepublicaciónpertinentesalaversiónde
controladorofirmwareespecíficomanejadoporel
paquetedeactualización.Alverlasnotasde
publicación,elpaquetedeactualizaciónmuestraun
mensaje cuando se ejecuta con las siguientes
opciones:
--version: Press 'q' to exit DUP (--version)
( --version: Presione 'q' para salir del paquete
deactualización(--version))
Elrestodeejecucionesdelpaquetedeactualización:
Presione'q'paracontinuarconlaejecucióndel
paquetedeactualización
(ejecucióndupdup).
Warning: Screen widths of less than <numeric value> can distort the information view.
(Advertencia:Laspantallasdeanchomenorque<valor_numérico>puedendistorsionarla
vistadelainformación.)
Para corregir esto de manera opcional, responda
<N>oparadetenerlaejecucióndelpaquete.Amplíela
ventanadeterminalaltamañodeseadoyluegovuelva
a ejecutar el paquete de manera interactiva.










