Users Guide

is applicable to the running kernel.
(ElorigendelnúcleoenejecuciónnoestáinstaladoyelRPMdelarchivocontroladorde
OpenIPMIqueyaestáinstaladofueinstaladosinelorigendelnúcleoenejecución.Para
instalarlosmódulosdelarchivocontroladordeOpenIPMIparaelnúcleoenejecución,que
cumplanconelrequisitodeversiónmínima,sedeberáinstalarelorigendelnúcleoen
ejecuciónyposteriormenteutilizarlaDKMS(consultelapágina"man"dedkms)para
instalarygenerarmódulosdearchivocontroladordeOpenIPMIparaelnúcleoenejecución.
Parainstalarelorigendelnúcleoenejecución,instaleelRPM<nombre_de_archivo>que
correspondaalnúcleoenejecución.)
Debeinstalarelorigendenúcleoatravésdela
instalacióndelarchivo.rpmqueelnúcleonecesita.
ParaverinformaciónsobrecómousarlaDKMS,
consultelapáginamandeDKMS.
Kernel source for the running kernel is installed, but the currently installed OpenIPMI
driverRPMwasinstalledwithoutthekernelsourcefortherunningkernel.Inorderto
install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the minimum version
requirement, use DKMS (see man page for dkms) to install and build OpenIPMI driver modules
for the running kernel.
(ElorigendelnúcleoenejecuciónestáinstaladoperoelRPMdelarchivocontroladorde
OpenIPMIqueyaestáinstaladofueinstaladosinelorigendelnúcleoenejecución.Para
instalarlosmódulosdelarchivocontroladordeOpenIPMIdelnúcleoenejecuciónque
cumplanconelrequisitodeversiónmínima,utilicelaDKMS(consultelapágina"man"de
dkms)parainstalarygenerarlosmódulosdelarchivocontroladordeOpenIPMIdelnúcleo
enejecución.)
UtilicelaDKMSparainstalarygenerarlosmódulosdel
archivo controlador de OpenIPMI requeridos por el
núcleoenejecución.
ParaverinformaciónsobrecómousarlaDKMS,
consultelapáginaprincipaldeDKMS.
You must reboot the system for the update to take effect.
(Debereiniciarelsistemaparaquelaactualizaciónseaefectiva.)
Sidesconectaoapagaelsistemadespuésderealizar
unaactualización,perderálaactualización.
TrasrealizarunaactualizacióndelBIOS,noapagueel
sistema.Reinicieelsistemaparaquelaactualización
sea efectiva.
An Update Package is already running. Wait until it is complete before proceeding with
another update.
(Yahayunpaquetedeactualizaciónenejecución.Espereaquesecompleteantesde
procederconotraactualización.)
Puedeejecutarsólounpaquetedeactualizaciónala
vez.
WARNING: DO NOT STOP THIS PROCESS OR INSTALL OTHER DELL PRODUCTS WHILE <BIOS|FRMW> UPDATE
IS IN PROGRESS. THESE ACTIONS MAY CAUSE YOUR SYSTEM TO BECOME UNSTABLE.
(ADVERTENCIA: NO DETENGA ESTE PROCESO NI INSTALE OTROS PRODUCTOS DELL MIENTRAS LA
ACTUALIZACIÓNDEL<BIOS|FIRMWARE>ESTÉENPROGRESO.ESTASACCIONESPODRÍANHACERQUESU
SISTEMA SE VUELVA INESTABLE.)
Nointerrumpalaejecucióndelpaquetede
actualización.
Cannot find utilities on the system to execute package.
(No se pudieron encontrar las utilidades en el sistema para ejecutar el paquete.)
El paquete debe tener ciertas utilidades para
ejecutarse.
Make sure the following utilities are in the path:<path>
(Compruebequelautilidadessiguientesesténenlarutadeacceso:<ruta_de_acceso>)
Las utilidades mencionadas deben encontrarse en la
ruta de acceso mencionada en el mensaje.
File already exists.
(Ya existe el archivo.)
Elpaqueteestáintentandosobrescribirunarchivo
existente.
Rebuilding package <package_name> to support kernel version "kernel.x". This process may
take several minutes to complete...
(Reconstruyendoelpaquete<nombre_del_paquete>paraadmitirlaversióndelnúcleo
"núcleo.x".Esteprocesopuedetardarvariosminutosenterminar...)
Laaplicacióndepaquetesdeactualizaciónestá
reconstruyendo el paquete para que sea compatible
conunaversióndistintadenúcleo.
No specific kernel version specified! Building support for current kernel...
(¡Noseseñalóunaversiónespecíficadenúcleo!Creandocompatibilidadparaelnúcleo
actual...)
Nosepudodeterminarelnúcleodelsistemaactual.La
aplicacióndepaquetesdeactualizaciónintenta
reconstruir el paquete.
Cannotcreatedirectory/extractdirectory.Pleaseensurethatthereisenoughspace.
(No se puede crear o extraer un directorio. Compruebe que haya suficiente espacio.)
Laextraccióndelpaqueteenestarutadeacceso
requieremásespacioeneldiscodelqueestá
disponible.
Cannot create temporary file "filename"
(No se puede crear el archivo temporal "nombre_de_archivo")
El paquete no puede crear el archivo temporal por un
motivotécnico,comolafaltadeespacioendisco,de
permisos o la existencia de un archivo anterior.
Unable to create Temp Files. Please ensure that there is enough space in the tmp folder.
(Nosepuedencrearlosarchivostemporales.Asegúresedequehayasuficienteespacioen
la carpeta tmp.)
El paquete no puede crear el archivo temporal por un
motivotécnico,comolafaltadeespacioendisco,de
permisos o la existencia de un archivo anterior.
Archivecannotbeextracted.Pleaseensurethatthereisenoughspaceinthetmpfolder.
(Nosepudoextraerelarchivo.Asegúresedequehayasuficienteespacioenlacarpeta
tmp.)
Es posible que no haya suficiente espacio para el
archivo.
Please provide a directory name to extract to.
(Proporcione un nombre de directorio para los archivos descomprimidos.)
Proporcione un nombre de directorio para los archivos
descomprimidos.
ROOT directory cannot be used for extraction.
(El directorio ROOT no se puede usar para descomprimir los archivos.)
Cree un directorio para los archivos descomprimidos.
Successfully extracted to "/extractdir"
(Sedescomprimiósatisfactoriamenteen"/dir_de_extracción")
Elcontenidodelpaquetesedescomprimióenel
directorioqueusteddesignó.
Cannot find utilities on the system to extract package. Make sure the following utilities
are on the path: <path>
(No se pueden encontrar las utilidades en el sistema para extraer el paquete. Revise que
lasutilidadessiguientesesténenlarutadeacceso:<ruta_de_acceso>)
Localice las utilidades enumeradas y agregue su
directorio a la ruta de acceso.
Rebuilding Package Failed - Error creating driver support directory.
(Fallólareconstruccióndelpaquete:Erroralcreareldirectoriodecompatibilidadde
controladores.)
No se pudo reconstruir el paquete porque no se pudo
crear el directorio de compatibilidad.
Rebuilding Package Failed - Error copying kernel modules.
(Fallólareconstruccióndelpaquete:Erroralcopiarlosmódulosdelnúcleo.)
No se pudo reconstruir el paquete porque no se
pudieroncopiarlosmódulosdenúcleo.
Rebuilding Package Failed - Error re-creating archive.
(Fallólareconstruccióndelpaquete:Erroralreconstruirelarchivo.)
No se pudo reconstruir el paquete porque no se pudo
reconstruir el archivo.
Rebuilding Package Failed - Uninstallation of driver was unsuccessful.
(Fallólareconstruccióndelpaquete:Ladesinstalacióndelcontroladornofue
satisfactoria.)
No se pudo reconstruir el paquete porque no se pudo
desinstalar el controlador.