Users Guide

piloteOpenIPMIactuellementinstallél'aétésanslasourcedunoyaus'exécutant.Pour
installerlesmodulesdupiloteOpenIPMIpourlenoyauencoursd'exécutionsatisfaisantàla
configuration minimale requise de la version, vous devez installer la source du noyau pour le
noyauencoursd'exécution,puisutiliserl'infrastructureDKMS(voirlapagemanpourdkms)
envuedel'installationetdelacréationdesmodulesdupiloteOpenIPMIdecenoyau.Pour
installerlasourcedunoyaus'exécutant,installezleRPM<nom_de_fichier>applicableau
noyauencoursd'exécution.)
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'infrastructure DKMS, reportez-vousàlapageman
relativeàcelle-ci.
Kernel source for the running kernel is installed, but the currently installed OpenIPMI
driverRPMwasinstalledwithoutthekernelsourcefortherunningkernel.Inorderto
install OpenIPMI driver modules for the running kernel that meet the minimum version
requirement, use DKMS (see man page for dkms) to install and build OpenIPMI driver modules
for the running kernel.
(Lasourcedunoyauencoursd'exécutionestinstalléemaisleRPMdupiloteOpenIPMI
actuellementinstalléaétéinstallésanslasourcedenoyau.Pourinstallerlesmodulesdu
piloteOpenIPMIdunoyauencoursd'exécutionsatisfaisantàlaconfigurationminimaledela
version, utilisez l'infrastructure DKMS (voir la page man pour dkms) en vue de l'installation
etdelacréationdesmodulesdupiloteOpenIPMIdecenoyau.)
Utilisezl'infrastructureDKMSpourinstalleretcréer
les modules du pilote OpenIPMI requis par votre
noyauencoursd'exécution.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de
l'infrastructure DKMS, reportez-vousàlapageman
relativeàcelle-ci.
You must reboot the system for the update to take effect.
(Vousdevezredémarrerlesystèmepourquelamiseàjourentreeneffet.)
Sivouséteignezoumettezlesystèmehorstension
aprèsunemiseàjour,vousperdrezlamiseàjour.
AprèsavoireffectuéunemiseàjourduBIOS,ne
mettezpaslesystèmehorstension.Redémarrezle
systèmepourquelamiseàjourprenneeffet.
An Update Package is already running. Wait until it is complete before proceeding with
another update.
(Unprogicieldemiseàjourestdéjàencoursd'exécution.Attendezqu'ilsoitterminéavant
depasseràuneautremiseàjour.)
Vousnepouvezexécuterqu'unseulprogicielDUPà
la fois.
WARNING: DO NOT STOP THIS PROCESS OR INSTALL OTHER DELL PRODUCTS WHILE <BIOS|FRMW> UPDATE IS
IN PROGRESS. THESE ACTIONS MAY CAUSE YOUR SYSTEM TO BECOME UNSTABLE.
(AVERTISSEMENT:N'ARRÊTEZPASCEPROCESSUSOUN'INSTALLEZPASD'AUTRESPRODUITSDELLLORSDE
L'EXÉCUTIONDELAMISEÀJOURDU<BIOS|MICROLOGICIEL>.CESACTIONSPOURRAIENTRENDREVOTRE
SYSTÈMEINSTABLE.)
N'interrompezpasl'exécutionduprogicielDUP.
Cannot find utilities on the system to execute package.
(Impossibledetrouverdesutilitairessurlesystèmepourexécuterleprogiciel.)
Ilfautdesutilitairesprécispourexécuterle
progiciel.
Make sure the following utilities are in the path:<path>
(Assurez-vous que les utilitaires suivants se trouvent sur le chemin : <chemin>)
Lesutilitairesmentionnésdoiventsetrouversurle
cheminindiquédanslemessage.
File already exists.
(Lefichierexistedéjà.)
Le progiciel essaie de remplacer un fichier existant.
Rebuilding package <package_name> to support kernel version "kernel.x". This process may take
several minutes to complete...
(Recréationduprogiciel<nom_du_progiciel>pourprendreenchargelaversiondenoyau
«noyau.x». Cetteprocédurepeutprendrequelquesminutes...)
L'applicationdeprogicielsDUPrecréeleprogiciel
pour qu'il prenne en charge une version de noyau
différente.
No specific kernel version specified! Building support for current kernel...
(Aucuneversiondenoyauprécisen'aétéspécifiée!Créationdelapriseenchargedunoyau
actuel...)
Impossiblededéterminerlenoyausystèmeactuel.
L'applicationdeprogicielsDUPessaiederecréerle
progiciel.
Cannot create directory /extract directory. Please ensure that there is enough space.
(Impossibledecréeroud'extrairelerépertoire.Vérifiezquel'espaceestsuffisant.)
Iln'yapasassezd'espacedisquepourextrairele
progicielverscechemin.
Cannot create temporary file "filename"
(Impossibledecréerlefichiertemporaire«nom_de_fichier»)
Leprogicielnepeutpascréerlefichiertemporaire
pour une raison technique, comme un manque
d'espace disque, de permissions ou un fichier qui
existedéjà.
Unable to create Temp Files. Please ensure that there is enough space in the tmp folder.
(Impossibledecréerdesfichierstemporaires.Faitesensortequ'ilyaitassezd'espace
dans le dossier tmp.)
Leprogicielnepeutpascréerlefichiertemporaire
pour une raison technique, comme un manque
d'espace disque, de permissions ou un fichier qui
existedéjà.
Archivecannotbeextracted.Pleaseensurethatthereisenoughspaceinthetmpfolder.
(Impossible d'extraire l'archive. Faites en sorte qu'il y ait assez d'espace dans le dossier
tmp.)
Il se peut qu'il n'y ait pas assez d'espace pour
l'archive.
Please provide a directory name to extract to.
(Spécifiezunnomderépertoirecommedestinationdel'extraction.)
Spécifiezunnomderépertoirepourlesfichiers
extraits.
ROOT directory cannot be used for extraction.
(LerépertoireracineROOTnepeutpasêtreutilisépourl'extraction.)
Créezunrépertoirepourlesfichiersextraits.
Successfully extracted to "/extractdir"
(Extractionréussievers«/extractdir»)
Lecontenuduprogicielaétéextraitversle
répertoirequevousavezindiqué.
Cannot find utilities on the system to extract package. Make sure the following utilities are
on the path: <path>
(Impossibledetrouverdesutilitairessurlesystèmepourextraireleprogiciel.Assurez-
vous que les utilitaires suivants se trouvent sur le chemin : <chemin>)
Recherchezlesutilitairesrépertoriésetajoutezleur
répertoireàvotrechemin.
Rebuilding Package Failed - Error creating driver support directory.
(Larecréationduprogicielaéchoué:Uneerreurestsurvenuelorsdelacréationdu
répertoiredepriseenchargedespilotes.)
Leprogicieln'apaspuêtrerecrééparcequele
répertoiredepriseenchargen'apaspuêtrecréé.
Rebuilding Package Failed - Error copying kernel modules.
(Larecréationduprogicielaéchoué:Uneerreurestsurvenuelorsdelacopiedesmodules
de noyau.)
Leprogicieln'apaspuêtrerecrééparcequeles
modulesdunoyaun'ontpaspuêtrecopiés.
Rebuilding Package Failed - Error re-creating archive.
(Leprogicieln'apaspuêtrerecréé:Uneerreurestsurvenueàlarecréationdel'archive.)
Leprogicieln'apaspuêtrerecrééparceque
l'archiven'apaspuêtrerecréée.
Rebuilding Package Failed - Uninstallation of driver was unsuccessful.
(Leprogicieln'apaspuêtrerecréé:Lepiloten'apaspuêtredésinstallé.)
Leprogicieln'apaspuêtrerecrééparcequele
piloten'apaspuêtredésinstallé.
Package has been rebuilt successfully.
(Leprogicielaétérecrééavecsuccès.)
Larecréationduprogicielaréussi.