Storage System Getting Started Guide

47
48
BrzPortuguese
Instale sua unidade RD1000 em um
sistema
1- Desligue o computador.
2- Abra a tampa do gabinete do computador. Se
necessário, use uma chave de fenda.
3- Deslize a unidade Dell™ PowerVault™ RD1000
para uma baia de unidade não utilizada, até que o
chanfro fique alinhado com a parte frontal do
computador. Prenda a unidade usando os
parafusos de montagem (conforme a necessidade).
Não aperte excessivamente os parafusos.
Conecte a unidade
1- Encaixe o cabo de alimentação de energia no
conector de alimentação de energia.
2- Encaixe o cabo de dados SATA no conector de
dados SATA.
NOTA: Assegure-se de que todos os cabos
estejam roteados de forma correta, de forma
que não fiquem dobrados ou com pregas.
Reinicie o sistema
1- Recoloque a tampa do computador.
2- Assim que o computador ligar, pressione a tecla F2 (ou a tecla de atalho específica do
seu sistema) para entrar no modo de configuração do BIOS.
3- Ative a porta SATA conectada à unidade RD1000.
4- Salve as alterações e saia do BIOS.
Instalar o software RD100 (somente
para usuários do Windows®)
NOTA: Para assegurar o funcionamento correto
e o suporte aos recursos do dispositivo RD1000,
não pule esta etapa.
Coloque o CD do “Guia do usuário e utilitários da
RD1000” na unidade de CD-ROM do computador e
siga as instruções para realizar a instalação completa
antes de usar pela primeira vez. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault
RD1000
NOTA: Este passo não é necessário para
sistemas operacionais Linux.
BrzPortuguese
Instale sua unidade RD1000 em um
sistema
1- Desligue o computador.
2- Abra a tampa do gabinete do computador. Se
necessário, use uma chave de fenda.
3- Deslize a unidade Dell™ PowerVault™ RD1000
para uma baia de unidade não utilizada, até que o
chanfro fique alinhado com a parte frontal do
computador. Prenda a unidade usando os
parafusos de montagem (conforme a necessidade).
Não aperte excessivamente os parafusos.
Conecte a unidade
1- Encaixe o cabo de alimentação de energia no
conector de alimentação de energia.
2- Encaixe o cabo de dados SATA no conector de
dados SATA.
NOTA: Assegure-se de que todos os cabos
estejam roteados de forma correta, de forma
que não fiquem dobrados ou com pregas.
Reinicie o sistema
1- Recoloque a tampa do computador.
2- Assim que o computador ligar, pressione a tecla F2 (ou a tecla de atalho específica do
seu sistema) para entrar no modo de configuração do BIOS.
3- Ative a porta SATA conectada à unidade RD1000.
4- Salve as alterações e saia do BIOS.
Instalar o software RD100 (somente
para usuários do Windows®)
NOTA: Para assegurar o funcionamento correto
e o suporte aos recursos do dispositivo RD1000,
não pule esta etapa.
Coloque o CD do “Guia do usuário e utilitários da
RD1000” na unidade de CD-ROM do computador e
siga as instruções para realizar a instalação completa
antes de usar pela primeira vez. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault
RD1000
NOTA: Este passo não é necessário para
sistemas operacionais Linux.
7
CAUTION: Before performing any of the following procedures, please read and follow
the safety instructions in your Product Information Guide.
Install Your RD1000 Unit in a System
a Turn off the computer.
b Open the computer cover, using a screwdriver if necessary.
c Slide the Dell™ PowerVault™ RD1000 unit into an unused drive bay
until the bezel is flush with the front of the computer. Secure the unit
using mounting screws (as needed). Do not over-tighten the screws.
1
Connect the Unit
a Attach the power cable to the power connector.
b Connect the SATA data cable to the SATA connector.
NOTE: Ensure that all cables are correctly routed
so that they will not bind or become crimped.
2
1
2
1
2
Restart Your System
a Replace your computer cover.
b During power-up press F2 key, or other hot key, to enter the BIOS set up mode.
c Enable the SATA port connected to your RD1000 unit.
d Save changes and exit from the BIOS.
3
www.dell.com /support.dell.com
2
3
1
2
3
4
5
7
CAUTION: Before performing any of the following procedures, please read and follow
the safety instructions in your Product Information Guide.
Install Your RD1000 Unit in a System
a Turn off the computer.
b Open the computer cover, using a screwdriver if necessary.
c Slide the Dell™ PowerVault™ RD1000 unit into an unused drive bay
until the bezel is flush with the front of the computer. Secure the unit
using mounting screws (as needed). Do not over-tighten the screws.
1
Connect the Unit
a Attach the power cable to the power connector.
b Connect the SATA data cable to the SATA connector.
NOTE: Ensure that all cables are correctly routed
so that they will not bind or become crimped.
2
1
2
1
2
Restart Your System
a Replace your computer cover.
b During power-up press F2 key, or other hot key, to enter the BIOS set up mode.
c Enable the SATA port connected to your RD1000 unit.
d Save changes and exit from the BIOS.
3
www.dell.com /support.dell.com
6
Copyright text goes
Install RD1000 Software
(For Windows
®
Users Only)
4
Install Backup Software for RD1000
5
Dell PN CT198 REV A00
NOTE: To ensure proper operation and feature support of the RD1000 device do
not skip this step.
Insert “RD1000 User’s Guide & Utilities” CD and follow instructions to complete
installation before first use.
NOTE: This step is not needed for Linux operating systems.
REMARQUE: afin de garantir le bon fonctionnement et les fonctions de soutien
du RD1000, suivez scrupuleusement les instructions.
Insérez le DC « Guide de l’utilisateur et utilités RD1000 » et suivez les instructions
d’installation avant toute utilisation.
REMARQUE: Cette procédure n’est pas nécessaire pour les systèmes d’exploitation
Linux.
ANMERKUNG: Überspringen Sie diesen Schritt nicht, um die ordnungsgemäße
Funktion des Laufwerks und aller seiner Funktionen sicherzustellen.
Legen Sie die „Benutzerhandbuch und Utilities”-CD des RD1000 ein und folgen
Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Anweisungen, um die Installation
abzuschließen.
ANMERKUNG: Dieser Schritt ist für Linux-Betriebssysteme nicht notwendig.
NOTA: Para garantizar una operación adecuada y el buen funcionamiento de
las características de apoyo del RD1000 siga las siguientes instrucciones.
Inserte el CD “Manual del usuario y utilidades de RD1000” y siga las instrucciones
de instalación antes de usar la unidad.
NOTA: Esta etapa no es necesaria para los sistemas operativos Linux.
참고: RD1000 장치를 올바르게 작동하고 지원되는 기능을 제대로
사용하려면 단계를 건너뛰지 마십시오.
장치를 처음으로 사용하는 경우 “RD1000 사용자 가이드 유틸리티
CD” 넣고 지침을 따라 설치를 완료하십시오.
참고: Linux 운영 체제의 경우 단계를 수행할 필요가 없습니다.
Insert the “Backup Software for RD1000” CD and follow the
instructions to complete installation.
Insérez le DC « Logiciel de sauvegarde pour RD1000 » et suivez
les instructions pour terminer l’installation.
Legen Sie die „Backupsoftware für das RD1000”-CD ein und befolgen Sie die Anleitungen,
um die Installation abzuschließen.
“RD1000 백업 소프트웨어 CD 넣고 지침에 따라 설치를 완료하십
시오.
插入“RD1000 ?份?件 CD 并按照指示完成安装。
RD1000 用バックアップ ソフトウェア」 CD を挿入し、指示に 従ってイ
ンストールを完了します。
Inserte el CD “Software de respaldo para RD1000” y siga las
instrucciones para terminar la instalación.
“Information in this document is subject to change without notice.
© 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc. Microsoft
and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the
entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary
interest in trademarks and trade names other than its own.”
Installation du logiciel RD1000
(Pour les utilisateurs de Windows® seulement)
Installieren der RD1000-Software
(nur für Windows®-Nutzer)
Instalación del software RD1000
(Sólo para usuarios de Windows®)
RD1000 소프트웨어 설치
(Windows® 사용자만 해당)
安装 RD1000 ?件
(只限于 Windows® 用?)
RD1000 ソフトウェアをインストールするには
(Windows® ユーザのみ)
Installation du logiciel de sauvegarde pour RD1000
Backupsoftware für das RD1000 installieren
Instalación del Software de respaldo para RD1000
RD1000 백업 소프트웨어 설치
安装 RD1000 的?份?件
RD1000 CD 用バックアップ ソフトウェアをインストー
ルするには
L’information contenue dans ce document est sujette à modification sans avis préalable.
© 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
Les marques de commerce utilisées dans le présent texte, Dell et le logo DELL sont des
marques de commerce de Dell Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
D’autres marques de commerce et appellations commerciales peuvent être utilisées dans
ce document pour se référer à des entités qui réclament les marques et appellations ou
leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt patrimonial pour les marques et appellations
commerciales autres que les siennes.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert
werden.
© 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
In diesem Text verwendete Warenzeichen: Dell und das DELL-Logo sind Warenzeichen
von Dell Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Warenzeichen und
Handelsbezeichnungen sind unter Umständen Marken und Namen der entsprechenden
Firmen oder ihrer Produkte. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Warenzeichen oder
Handelsnamen mit Ausnahme ihrer eigenen.
La información de este documento puede cambiar sin previo aviso.
© 2009 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Marcas comerciales usadas en este texto: Dell y el logotipo de DELL son marcas
comerciales de Dell Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Pueden utilizarse otras marcas y nombres comerciales en este documento para hacer
referencia a las entidades que reivindican las marcas y nombres o sus productos. Dell Inc.
renuncia a cualquier derecho de propiedad sobre marcas y nombres comerciales que no
sean los suyos.
문서의 내용은 예고 없이 변경될 있습니다.
© 2006 Dell Inc. All rights reserved.
문서에 사용된 상표: Dell DELL 로고는 Dell Inc. 상표입니다.
Microsoft Windows Microsoft Corporation 등록 상표입니다.
문서에서 상표와 이름에 대한 권리를 주장하는 회사나 회사의 제품을 참조
하기 위해 밖의 다른 상표와 상호를 사용할 수도 있습니다. Dell Inc. 자사
소유가 아닌 상표와 상호에 대해 어떠한 재산권도 주장하지 않습니다.
本文件内的信息可以改?而无需通知。
未? Dell Inc. 的?可?禁任何形式的󲬿制。
本文内所使用的商?:Dell DELL 的徽?都是 Dell Inc. 的商?。Microsoft
Windows 都是 Microsoft Corporation 的注册商?。
本文中可能使用的其它商?和商品名称均指声明?有?些商?和名称或?品的?体。
Dell Inc. 放弃?本公司外的任何商?和商品名称的任何所有者权益。
本ドキュメントの情報は事前の予告なく変更する場合があります。
© 2006 Dell Inc. All rights reserved.
Dell 社の許可なく複製することは、どのような形であれ禁止されています。
本テキストの登録商標について:Dell および DELL ロゴはDell Inc.の登録商標
です。Microsoft および Windows Microsoft Corporationの登録商標です。
本ドキュメントにその他の商標や商品名が使われている場合、それらの商標、商
品名、製品の権利を所有している組織に帰属します。Dell は他社の商標や名前に
対するすべての所有権を放棄します。
Setting Up Your
PowerVault
RD1000
注意:このステップを省略した場合、RD1000 デバイスが正しく動作せず、機能が
サポートされないことがあります。
初めて使用する前に、「RD1000 ユーザ ガイド & ユーティリティ」 CD を挿入し、
指示に従ってインストールを完了してください。
注意:オペレーティング システムが Linux の場合、このステップは不要です。
注意:?󲥰保 RD1000 ??正󲥰的?行和功能,?不要跳??一步?。
插入“RD1000 用?指南和?用程序 CD并在首次使用前按照指示完成
安装。
注意:?于 Linux 操作系?并不需要?一步?。
Copyright text goes
Install RD1000 Software
(For Windows
®
Users Only)
4
Install Backup Software for RD1000
5
Dell PN CT198 REV A00
NOTE: To ensure proper operation and feature support of the RD1000 device do
not skip this step.
Insert “RD1000 User’s Guide & Utilities” CD and follow instructions to complete
installation before first use.
NOTE: This step is not needed for Linux operating systems.
REMARQUE: afin de garantir le bon fonctionnement et les fonctions de soutien
du RD1000, suivez scrupuleusement les instructions.
Insérez le DC « Guide de l’utilisateur et utilités RD1000 » et suivez les instructions
d’installation avant toute utilisation.
REMARQUE: Cette procédure n’est pas nécessaire pour les systèmes d’exploitation
Linux.
ANMERKUNG: Überspringen Sie diesen Schritt nicht, um die ordnungsgemäße
Funktion des Laufwerks und aller seiner Funktionen sicherzustellen.
Legen Sie die „Benutzerhandbuch und Utilities”-CD des RD1000 ein und folgen
Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Anweisungen, um die Installation
abzuschließen.
ANMERKUNG: Dieser Schritt ist für Linux-Betriebssysteme nicht notwendig.
NOTA: Para garantizar una operación adecuada y el buen funcionamiento de
las características de apoyo del RD1000 siga las siguientes instrucciones.
Inserte el CD “Manual del usuario y utilidades de RD1000” y siga las instrucciones
de instalación antes de usar la unidad.
NOTA: Esta etapa no es necesaria para los sistemas operativos Linux.
참고: RD1000 장치를 올바르게 작동하고 지원되는 기능을 제대로
사용하려면 단계를 건너뛰지 마십시오.
장치를 처음으로 사용하는 경우 “RD1000 사용자 가이드 유틸리티
CD” 넣고 지침을 따라 설치를 완료하십시오.
참고: Linux 운영 체제의 경우 단계를 수행할 필요가 없습니다.
Insert the “Backup Software for RD1000” CD and follow the
instructions to complete installation.
Insérez le DC « Logiciel de sauvegarde pour RD1000 » et suivez
les instructions pour terminer l’installation.
Legen Sie die „Backupsoftware für das RD1000”-CD ein und befolgen Sie die Anleitungen,
um die Installation abzuschließen.
“RD1000 백업 소프트웨어 CD 넣고 지침에 따라 설치를 완료하십
시오.
插入“RD1000 ?份?件 CD 并按照指示完成安装。
RD1000 用バックアップ ソフトウェア」 CD を挿入し、指示に 従ってイ
ンストールを完了します。
Inserte el CD “Software de respaldo para RD1000” y siga las
instrucciones para terminar la instalación.
“Information in this document is subject to change without notice.
© 2009 Dell Inc. All rights reserved.
Trademarks used in this text: Dell and the DELL logo are trademarks of Dell Inc. Microsoft
and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the
entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary
interest in trademarks and trade names other than its own.”
Installation du logiciel RD1000
(Pour les utilisateurs de Windows® seulement)
Installieren der RD1000-Software
(nur für Windows®-Nutzer)
Instalación del software RD1000
(Sólo para usuarios de Windows®)
RD1000 소프트웨어 설치
(Windows® 사용자만 해당)
安装 RD1000 ?件
(只限于 Windows® 用?)
RD1000 ソフトウェアをインストールするには
(Windows® ユーザのみ)
Installation du logiciel de sauvegarde pour RD1000
Backupsoftware für das RD1000 installieren
Instalación del Software de respaldo para RD1000
RD1000 백업 소프트웨어 설치
安装 RD1000 的?份?件
RD1000 CD 用バックアップ ソフトウェアをインストー
ルするには
L’information contenue dans ce document est sujette à modification sans avis préalable.
© 2009 Dell Inc. Tous droits réservés.
Les marques de commerce utilisées dans le présent texte, Dell et le logo DELL sont des
marques de commerce de Dell Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
D’autres marques de commerce et appellations commerciales peuvent être utilisées dans
ce document pour se référer à des entités qui réclament les marques et appellations ou
leurs produits. Dell Inc. décline tout intérêt patrimonial pour les marques et appellations
commerciales autres que les siennes.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert
werden.
© 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
In diesem Text verwendete Warenzeichen: Dell und das DELL-Logo sind Warenzeichen
von Dell Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Warenzeichen und
Handelsbezeichnungen sind unter Umständen Marken und Namen der entsprechenden
Firmen oder ihrer Produkte. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Warenzeichen oder
Handelsnamen mit Ausnahme ihrer eigenen.
La información de este documento puede cambiar sin previo aviso.
© 2009 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Marcas comerciales usadas en este texto: Dell y el logotipo de DELL son marcas
comerciales de Dell Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Pueden utilizarse otras marcas y nombres comerciales en este documento para hacer
referencia a las entidades que reivindican las marcas y nombres o sus productos. Dell Inc.
renuncia a cualquier derecho de propiedad sobre marcas y nombres comerciales que no
sean los suyos.
문서의 내용은 예고 없이 변경될 있습니다.
© 2006 Dell Inc. All rights reserved.
문서에 사용된 상표: Dell DELL 로고는 Dell Inc. 상표입니다.
Microsoft Windows Microsoft Corporation 등록 상표입니다.
문서에서 상표와 이름에 대한 권리를 주장하는 회사나 회사의 제품을 참조
하기 위해 밖의 다른 상표와 상호를 사용할 수도 있습니다. Dell Inc. 자사
소유가 아닌 상표와 상호에 대해 어떠한 재산권도 주장하지 않습니다.
本文件内的信息可以改?而无需通知。
未? Dell Inc. 的?可?禁任何形式的󲬿制。
本文内所使用的商?:Dell DELL 的徽?都是 Dell Inc. 的商?。Microsoft
Windows 都是 Microsoft Corporation 的注册商?。
本文中可能使用的其它商?和商品名称均指声明?有?些商?和名称或?品的?体。
Dell Inc. 放弃?本公司外的任何商?和商品名称的任何所有者权益。
本ドキュメントの情報は事前の予告なく変更する場合があります。
© 2006 Dell Inc. All rights reserved.
Dell 社の許可なく複製することは、どのような形であれ禁止されています。
本テキストの登録商標について:Dell および DELL ロゴはDell Inc.の登録商標
です。Microsoft および Windows Microsoft Corporationの登録商標です。
本ドキュメントにその他の商標や商品名が使われている場合、それらの商標、商
品名、製品の権利を所有している組織に帰属します。Dell は他社の商標や名前に
対するすべての所有権を放棄します。
Setting Up Your
PowerVault
RD1000
注意:このステップを省略した場合、RD1000 デバイスが正しく動作せず、機能が
サポートされないことがあります。
初めて使用する前に、「RD1000 ユーザ ガイド & ユーティリティ」 CD を挿入し、
指示に従ってインストールを完了してください。
注意:オペレーティング システムが Linux の場合、このステップは不要です。
注意:?󲥰保 RD1000 ??正󲥰的?行和功能,?不要跳??一步?。
插入“RD1000 用?指南和?用程序 CD并在首次使用前按照指示完成
安装。
注意:?于 Linux 操作系?并不需要?一步?。
BrzPortuguese
Instale sua unidade RD1000 em um
sistema
1- Desligue o computador.
2- Abra a tampa do gabinete do computador. Se
necessário, use uma chave de fenda.
3- Deslize a unidade Dell™ PowerVault™ RD1000
para uma baia de unidade não utilizada, até que o
chanfro fique alinhado com a parte frontal do
computador. Prenda a unidade usando os
parafusos de montagem (conforme a necessidade).
Não aperte excessivamente os parafusos.
Conecte a unidade
1- Encaixe o cabo de alimentação de energia no
conector de alimentação de energia.
2- Encaixe o cabo de dados SATA no conector de
dados SATA.
NOTA: Assegure-se de que todos os cabos
estejam roteados de forma correta, de forma
que não fiquem dobrados ou com pregas.
Reinicie o sistema
1- Recoloque a tampa do computador.
2- Assim que o computador ligar, pressione a tecla F2 (ou a tecla de atalho específica do
seu sistema) para entrar no modo de configuração do BIOS.
3- Ative a porta SATA conectada à unidade RD1000.
4- Salve as alterações e saia do BIOS.
Instalar o software RD100 (somente
para usuários do Windows®)
NOTA: Para assegurar o funcionamento correto
e o suporte aos recursos do dispositivo RD1000,
não pule esta etapa.
Coloque o CD do “Guia do usuário e utilitários da
RD1000” na unidade de CD-ROM do computador e
siga as instruções para realizar a instalação completa
antes de usar pela primeira vez. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault
RD1000
NOTA: Este passo não é necessário para
sistemas operacionais Linux.
Instalar o software de backup para
a RD1000
Coloque o CD do “Software de backup da RD1000”
na unidade de CD-ROM do computador e siga as
instruções para realizar a instalação completa.
Iniciando
Você agora está pronto para usar a unidade de disco removível. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault RD1000.
BrzPortuguese
Instale sua unidade RD1000 em um
sistema
1- Desligue o computador.
2- Abra a tampa do gabinete do computador. Se
necessário, use uma chave de fenda.
3- Deslize a unidade Dell™ PowerVault™ RD1000
para uma baia de unidade não utilizada, até que o
chanfro fique alinhado com a parte frontal do
computador. Prenda a unidade usando os
parafusos de montagem (conforme a necessidade).
Não aperte excessivamente os parafusos.
Conecte a unidade
1- Encaixe o cabo de alimentação de energia no
conector de alimentação de energia.
2- Encaixe o cabo de dados SATA no conector de
dados SATA.
NOTA: Assegure-se de que todos os cabos
estejam roteados de forma correta, de forma
que não fiquem dobrados ou com pregas.
Reinicie o sistema
1- Recoloque a tampa do computador.
2- Assim que o computador ligar, pressione a tecla F2 (ou a tecla de atalho específica do
seu sistema) para entrar no modo de configuração do BIOS.
3- Ative a porta SATA conectada à unidade RD1000.
4- Salve as alterações e saia do BIOS.
Instalar o software RD100 (somente
para usuários do Windows®)
NOTA: Para assegurar o funcionamento correto
e o suporte aos recursos do dispositivo RD1000,
não pule esta etapa.
Coloque o CD do “Guia do usuário e utilitários da
RD1000” na unidade de CD-ROM do computador e
siga as instruções para realizar a instalação completa
antes de usar pela primeira vez. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault
RD1000
NOTA: Este passo não é necessário para
sistemas operacionais Linux.
Instalar o software de backup para
a RD1000
Coloque o CD do “Software de backup da RD1000”
na unidade de CD-ROM do computador e siga as
instruções para realizar a instalação completa.
Iniciando
Você agora está pronto para usar a unidade de disco removível. Para obter detalhes,
consulte o Guia do usuário do Dell PowerVault RD1000.
Polish
PRZESTROGA: Przed rozpoczċciem konfigurowania i uīytkowania wymiennego dysku
Dell™, naleīy wykonaý instrukcje bezpieczeĕstwa podane w przewodniku
informacyjnym omawiajĆcym zagadnienia bezpieczeĕstwa, ochrony ğrodowiska i
przepisów prawnych.
Russian
ɊɋɀȿɎɊɋɀɁȿɀɈɃɀ: Ɋɠɫɠɟ ɮɬɭɛɨɩɝɥɩɤ ɣ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɠɤ ɬɵɠɧɨɩɞɩ ɨɛɥɩɪɣɭɠɦɺ
Dell™ ɝɶɪɩɦɨɣɭɠ ɣɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɪɩ ɭɠɰɨɣɥɠ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ, ɩɪɣɬɛɨɨɶɠ ɝ
«Ƀɨɯɩɫɧɛɱɣɩɨɨɩɧ ɫɮɥɩɝɩɟɬɭɝɠ ɪɩ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ, ɸɥɩɦɩɞɣɣ ɣ ɨɩɫɧɛɭɣɝɛɧ».
Simplified Chinese
䄺ਞ˖೼ᙼ䆒㕂ᑊ䖤㸠 Dell™ ৃ⿏ࡼ⺕Ⲭ偅ࡼ఼Пࠡˈ䇋䙉✻ljᅝܼǃ⦃๗Ϣ
㾘ㅵֵᙃᣛफNJЁⱘᅝܼ䇈ᯢ᪡԰DŽ
Spanish
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad de la guía de información
normativa, medioambiental y de seguridad antes de instalar y hacer funcionar su
unidad de disco removible Dell™.
Traditional Chinese
ࣹრࠃႈΚڇ๻ࡳࠀሎ܂൞ऱ Dell™ ױࣈڤ጖጗ᖲհছΔᓮᙅ༛ψڜ٤Εᛩቼ
ፖऄ๵ᇷಛωਐতխऱڜ٤ਐقࠐᖙ܂Ζ
BrzPortuguese
ADVERTÊNCIA: observe as instruções encontradas no guia de informações de
segurança, ambientais e regulamentares, antes de configurar e operar a unidade de
disco removível Dell™.
Turn on the tape drive.
Get Started.
Regulatory and Safety Information. Installation and Configuration.
Press the power button on the
tape drive. The power indicator
should light up.
Refer to your host and application
software manuals to configure
the tape drive for use.
See the safety and regulatory notices in your .Product Information Guide See the for detailed information on the installation and
configuration of your tape drive.
User’s Guide
Instalação da unidade interna de seu RD1000 (kits do cliente)