Setup Guide

Routing the cables
电缆布线 | Passage des câbles
Verlegen der Kabel | ケーブルの配線
Tendido de los cables
5
Secure the power cables routed from either side of the system to
the SRB by using the hook-and-loop straps.
NOTE: It is recommended that you use SRB to secure only the
power cables.
使用钩环紧固带,从系统任意一侧布置到 SRB 以固定电源电缆。
注意:建议您使用 SRB 以仅固定电源电缆。
Fixez les câbles d’alimentation provenant de l’un des côtés du
système sur la barre anti-traction à l’aide des sangles auto-
agrippantes.
REMARQUE: il est recommandé d’utiliser la barre anti-traction
uniquement pour fixer les câbles d’alimentation.
Befestigen Sie die Stromkabel von beiden Seiten des Systems mit
den Klettverschlüssen an der Zugentlastungsleiste.
ANMERKUNG: Es wird empfohlen, die Zugentlastungsleiste
nur zum Befestigen der Stromkabel zu verwenden.
マジックテープを使用して、システムのいずれかの側面を通
して電源ケーブルを SRB に固定します。
メモ: SRB は、電源ケーブルのみを固定するのに使用するこ
とをお勧めします。
Asegure los cables de alimentación tendidos desde cualquiera de los
lados del sistema hasta la SRB con tiras de velcro.
NOTA: Solo se recomienda utilizar la SRB para fijar los cables
de alimentación.
1. Power cable
2. Hook-and-loop strap (4)
3. SRB
1. 电源电缆
2. 钩环紧固带 (4)
3. SRB
1. Câble d’alimentation
2. Sangle auto-agrippante (4)
3. Barre anti-traction
1. Stromkabel
2. Klettverschluss (4)
3. Zugentlastungsleiste
1. 電源ケーブル
2. マジックテープ ストラップ(4)
3. SRB
1. Cable de alimentación
2. Tira de velcro (4)
3. SRB
Installing and removing the strain-relief bar (SRB)
安装并卸下张力释放条 (SRB) | Installation et retrait de la barre anti-traction
Einbauen und Entfernen der Zugentlastungsleiste
ストレインリリーフバー(SRB)の取り付けと取り外し | Instalación y extracción de la barra liberadora de tensión (SRB)
4
1. To install the SRB, align each side of the SRB with the chassis
attachment brackets and push the SRB toward the brackets
until they click into place.
2. To remove the SRB:
i. Press the release tabs on the sides of the SRB.
ii. Pull the SRB until they disengage from the chassis
attachment brackets.
1. 要安装 SRB,将 SRB 的每侧与机箱附加支架对齐,然后朝
机架推动 SRB 直至其卡入到位。
2. 要卸下 SRB:
i. 按压 SRB 两端的释放卡舌。
ii. 拉动 SRB 直至其脱离机箱附加支架。
1. Pour installer la barre anti-traction, alignez chaque côté de
la barre anti-traction sur les supports de fixation du châssis.
Insérez la barre anti-traction dans les supports jusqu’à ce qu’elle
soit bien en place.
2. Pour retirer la barre anti-traction:
i. Appuyez sur les pattes de dégagement situées sur les
côtés de la barre anti-traction.
ii. Tirez sur la barre anti-traction pour la dégager
complètement des supports de fixation du châssis.
1. Richten Sie zum Einbauen der Zugentlastungsleiste beide
Seiten der Leiste an den Gehäusehalterungen aus und schieben
Sie die Leiste dann in Richtung der Halterungen, bis sie
einrastet.
2. So entfernen Sie die Zugentlastungsleiste:
i. Drücken Sie auf die Sperrklinken an den Seiten der
Zugentlastungsleiste.
ii. Ziehen Sie an der Zugentlastungsleiste, bis sich diese von
den Gehäusehalterungen löst.
1. SRB を取り付けるには、SRB の各側面をシャーシの取り付
けブラケットの位置に合わせてから、カチッという音と共
に所定の位置に装着されるまで、SRB をブラケットに向け
て押します。
2. SRB を取り外すには:
i. SRB の各側面にあるリリースタブを押します。
ii. シャーシの取り付けブラケットから外れるまで、SRB
を引き出します。
1. Para instalar la SRB, alinee cada lado de la SRB con los soportes
de fijación del chasis y empuje la SRB hacia los soportes hasta
que encajen en su lugar.
2. Para extraer la SRB:
i. Presione las lengüetas de liberación en los laterales de la
SRB.
ii. Tire la SRB hasta que se suelten de los soportes de
fijación del chasis.
1. Chassis attachment brackets (2)
2. Release tab (2)
3. SRB
1. Supports de fixation du châssis (2)
2. Patte de dégagement(2)
3. Barre anti-traction
1. シャーシの取り付けブラケット(2)
2. リリースタブ(2)
3. SRB
1. 机箱附加支架 (2)
2. 释放卡舌 (2)
3. SRB
1. Gehäusehalterungen (2)
2. Freigabelasche (2)
3. Zugentlastungsleiste
1. Soportes de fijación del chasis (2)
2. Lengüeta de liberación (2)
3. SRB
WARNING: A WARNING indicates a potential for property
damage, personal injury, or death.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
hardware or loss of data if instructions are not followed.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps you
make better use of your system.
警告:“警告”表示可能会导致财产损失、人身伤害甚至死亡。
小心:“小心”表示如果不遵循说明,就有可能损坏硬件或导致
数据丢失。
注意:“注意”表示可以帮助您更好地使用系统的重要信息。
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque
d’endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de
mort.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d’un risque
d’endommagement du matériel ou de perte de données si les
consignes ne sont pas respectées.
REMARQUE: une REMARQUE fournit des informations
importantes qui vous aident à mieux utiliser votre système.
WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell
gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht
darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von
Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder
Datenverlust droht.
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige
Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
nutzen können.
警告:物的損害、けが、または死亡の原因となる可能性があることを
示しています。
注意:手順に従わないと、ハードウェアの損傷やデータの損失につな
がる可能性があることを示しています。
メモ:システムを使いやすくするための重要な情報を説明して
います。
ADVERTENCIA: Un mensaje de ADVERTENCIA indica el
riesgo de daños materiales, lesiones corporales o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica posibles
daños al hardware o la pérdida de datos si no se siguen las
instrucciones.
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a
hacer un mejor uso del sistema.
P/N 0D6R6 Rev. A01
© 2019 Dell Inc. or its subsidiaries.
2019-05
1
2
3
2
1
3
1. System handle (4)
2. System
3. Static rail assemblies (2)
4. Front rack flange
5. Release button (4)
6. Captive screw (4)
1. 系统手柄 (4)
2. 系统
3. 静态导轨部件 (2)
4. 正面机架凸缘
5. 释放按钮 (4)
6. 固定螺钉(4 颗)
1. Poignée du système (4)
2. Système
3. Assemblages de rail statique (2)
4. Bride avant de rack
5. Bouton d’éjection (4)
6. Vis imperdables(4)
1. Griff am System (4)
2. System
3. Feste Führungsschienenbausätze (2)
4. Vorderer Rack-Flansch
5. Entriegelungstaste (4)
6. Unverlierbare Schraube (4)
1. システム ハンドル(4)
2. システム
3. 静的レール アセンブリー(2)
4. 前面ラック フランジ
5. リリースボタン(4)
6. 拘束ネジ x 4
1. Asas del sistema (4)
2. Sistema
3. Ensamblajes de rieles estáticos (2)
4. Brida del rack frontal
5. Botón de liberación (4)
6. Tornillo cautivo (4)
1
2
3
4
5
6
vi. Ziehen Sie die unverlierbaren Schrauben an der
Vorderseite des Systems fest.
vii. Bauen Sie die Schlitten, hinteren Module, Netzteile und
Lüfter ein.
2. So entfernen Sie das System aus dem Rack:
i. Entfernen Sie die Schlitten, hinteren Module, Netzteile
und Lüfter.
ii. Lösen Sie die unverlierbaren Schrauben an der Vorderseite
des Systems, um das System aus dem Rack zu lösen.
iii. Ziehen Sie die vorderen Griffe nach oben, sobald dies
möglich ist, um das System von den Schienen herunter zu
ziehen. Ziehen Sie das System weiter von den Schienen
herunter, bis Sie Zugang zu den hinteren Griffen haben
und ziehen Sie diese dann nach oben. Verwenden Sie die
Griffe, um das System vollständig von den Schienen zu
entfernen.
注意:システムを持ち上げる前に必ず、システムの前面および背
面からスレッド、後方のモジュール、電源装置、およびファンを取り
外すようにしてください。
注意:システムを持ち上げる際は、システムの各側面にある 4 つ
のシステムハンドルを使用することをお勧めします。
1. システムをラックに取り付けるには:
i. 4 つのシステムハンドルを上方向に引いて、システム
を持ち上げます。
ii. システムの背面をレールの上に合わせてから、システ
ムをラックにスライドして取り付けます。
iii. 背面のシステムハンドルがフロントラックのフランジ
に近い位置にある場合は、各システムハンドルの側面
にある青いリリースボタンを押し、ハンドルが所定の
位置に装着されるまで押し下げます。
iv. 引き続きシステムをラックにスライドして取り付けま
す。前面のシステムハンドルもフロントラックのフラ
ンジに近い場合は、手順 iii を繰り返して、ハンドルの
位置を下げます。
v. 完全に装着されるまでシステムをラックにスライドさ
せます。
vi. システムの前面パネルにある拘束ネジを締めます。
vii. スレッド、後方のモジュール、電源装置、およびファ
ンを取り付けます。
2. システムをラックから取り外すには:
i. スレッド、後方のモジュール、電源装置、およびファ
ンを取り外します。
ii. システムの前面パネルにある拘束ネジを緩めて、シス
テムをラックから取り外します。
iii. システムをレールから引き抜くには、前面のシステ
ムハンドルが出てきたらすぐにハンドルを引き上げま
す。ハンドルを引きながらシステムを引き抜き、背面
のシステムハンドルが出てきたら、それを引き上げま
す。ハンドルを使用して、レールからシステムを完全
に取り外します。
PRECAUCIÓN: Antes de levantar el sistema, asegúrese
de extraer los sleds, los módulos traseros, las fuentes
de alimentación y los ventiladores de la parte frontal y
posterior del sistema.
PRECAUCIÓN: Mientras se levanta el sistema, se
recomienda utilizar las cuatro asas del sistema que se
encuentran en los laterales del sistema.
1. Para instalar el sistema en el rack:
i. Tire las cuatro asas del sistema hacia arriba y levante el
sistema.
ii. Coloque la parte posterior del sistema en el riel y deslice el
sistema hacia adelante en el rack.
iii. Cuando las asas del sistema posterior estén cerca de la
brida del rack frontal, presione el botones de liberación
azules en los laterales de cada asa del sistema y, a
continuación, presione las asas hacia abajo hasta que se
asienten en su lugar.
iv. Continúe deslizando el sistema hacia delante en el rack.
Repita el paso iii para bajar las asas del sistema frontal
cuando se encuentren cerca de la brida del rack frontal.
v. Deslice el sistema hacia adelante en el rack hasta que
encaje por completo.
vi. Apriete los tornillos cautivos en el panel frontal del
sistema.
vii. Instale los sleds, los módulos traseros, las fuentes de
alimentación y los ventiladores.
2. Para extraer el sistema del rack:
i. Extraiga los sleds, los módulos traseros, las fuentes de
alimentación y los ventiladores.
ii. Afloje los tornillos cautivos en el panel frontal del sistema
para liberar el sistema del rack.
iii. Para extraer el sistema de los rieles, tire las asas del
sistema frontal hacia arriba apenas estén disponibles.
Continúe extrayendo el sistema de los rieles hasta
que las asas del sistema posterior estén disponibles y,
a continuación, tire hacia arriba. Utilice las asas para
terminar de extraer el sistema de los rieles.


