Dell™ PowerEdge™ C1100 Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route Handbuch zum Einstieg mit dem System Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Procedimientos iniciales con el sistema תחילת העבודה עם המערכת
Dell™ PowerEdge™ C1100 Getting Started With Your System Regulatory Model CS24-TY
Notes, Cautions, and Warnings NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2010 Dell Inc. All rights reserved.
Installation and Configuration WARNING: Before performing the following procedure, review the safety instructions that came with the system. Unpacking the System Unpack your system and identify each item. Installing the Tooled Rail Solution WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself. WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted on the rails.
1 Install the sliding rails into the rack. 2 Align the inner rails with the sliding rails of the rack and push the system into the sliding rails until the locking latch clicks into place.
3 Slide the system into the rack and tighten the thumbscrews to secure the ears of system to the front of the rack. Installing the Tool-less Rail Solution WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself. WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted on the rails. To avoid personal injury or damage to the system, you must adequately support the system rack during installation and removal.
1 Align the end pieces of the rails on the vertical rack flanges to seat the pegs in the bottom hole of the first U and the top hole of the second U, and engage the back end of the rail until the latch locks in place. NOTE: The rails can be used in both square- and round-hole racks. 2 Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange. 3 To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail.
4 Align the four keyhole slots on the chassis rails with the corresponding pins on the system and slide the chassis rails towards the back of the system until it locks into place. 5 Align and insert the ends of the chassis rails into the ends of the rails and push the system inward until the chassis rails lock into place.
6 Push or pull the blue tab located near the front of the system and slide the system into the rack. Tighten the thumbscrews to secure the ears of system to the front of the rack. Optional – Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the keyboard, mouse, and monitor (optional). The connectors on the back of your system have icons indicating which cable to plug into each connector. Be sure to tighten the screws (if any) on the monitor's cable connector.
Connecting the Power Cable(s) Connect the system’s power cable(s) to the system and, if a monitor is used, connect the monitor’s power cable to the monitor. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU). Securing the Power Cable(s) Release the latch on the retainer unit and pull the clamping ring towards the end of the strip.
Turning On the System Press the power button on the system and the monitor. The power indicators should light. Complete the Operating System Setup To install an operating system, see the installation and configuration documentation for your operating system. Be sure the operating system is installed before installing hardware or software not purchased with the system.
Supported Operating Systems • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise edition 5.x • VMware® ESX Server Version 4.0, Update 1 NOTE: For the latest information on supported operating systems, see support.dell.com. Other Information You May Need WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your system.
Technical Specifications Processor Processor type One or two Intel® Xeon® 5500 or 5600 series processors (up to six core processors) Expansion Bus Bus type PCI Express Generation 2 Expansion slots PCIe One x16 half-length, full height Mezzanine/Daughter slots PCIe Two x4 custom slots Memory Architecture 1067 and 1333 MHz DDR-3 registered memory modules with Error Correcting Code (ECC) Memory module sockets Eighteen 240-pin DIMMs Memory module capacities 2 GB, 4 GB, or 8 GB Minimum RAM 12 GB R
Connectors Back NIC Two RJ-45 (for integrated 10/100/1000 Mbps Ethernet) KVM over IP port Dedicated Ethernet port for remote management access Serial 9-pin, DTE, 16550-compatible USB Two 4-pin, USB 2.0-compliant Video 15-pin VGA Front USB (for 3.5-inch chassis only) Two 4-pin, USB 2.
Physical Height 70.6 cm (27.8 in) Width 43 cm (16.9 in) Depth 4.3 cm (1.6 in) Weight (maximum configuration) 18.5 kg (40.7 lb) Weight (empty) 6.8 kg (14.9 lb) Environmental For additional information about environmental measurements for specific system configurations, see www.dell.com/environmental_datasheets.
Environmental (continued) Maximum shock Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on each side of the system) of 31 G for 2.
16 Getting Started With Your System
Dell™ PowerEdge™ C1100 Začínáme se systémem Regulatorní model CS24-TY
Poznámky a upozornění POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití počítače. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku, úrazu nebo smrti. ____________________ Informace v tomto dokumentu se mohou bez předchozího upozornění změnit. © 2010 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte bezpečnostní pokyny dodané se systémem. Rozbalení systému Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. Instalace stojanového řešení s přístupem pomocí nářadí VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.
1 Nainstalujte výsuvné kolejničky do stojanu. 2 Zarovnejte vnitřní kolejničky s výsuvnými kolejničkami stojanu a zatlačte systém do výsuvných kolejniček, dokud zamykací západka nezaklapne na své místo.
3 Zasuňte systém do stojanu a pomocí šroubků upevněte ouška na systému k přední části stojanu. Instalace stojanového řešení s přístupem bez nářadí VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám. Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému, je třeba systémový stojan během instalace a vyjímání dostatečně stabilizovat.
1 Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo. POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i kulatými otvory. 2 Zopakováním předchozích kroků usaďte a připevněte ke svislé přírubě přední konec kolejničky. 3 Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za uvolňovací knoflík ve středu zadního konce kolejničky.
4 Vyrovnejte čtyři sloty ve tvaru klíčové dírky na kolejničkách pro šasi s odpovídajícími kolíky na systému a posuňte kolejničky pro šasi směrem k zadní části systému, dokud nezaklapnou na místo. 5 Zarovnejte konce kolejniček pro šasi s konci kolejniček ve stojanu a zasuňte systém dovnitř, dokud kolejničky pro šasi nezaklapnou na místo.
6 Zatáhněte za modrý výstupek blízko přední části systému nebo na něj zatlačte a zasuňte systém do stojanu. Pomocí šroubků upevněte ouška na systému k přední části stojanu. Volitelné – Připojení klávesnice, myši a monitoru Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
Připojení napájecích kabelů Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí kabel také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Zajištění napájecích kabelů Uvolněte západku na zajišt’ovací jednotce a zatáhněte upínací kroužek směrem ke konci pásku.
Zapnutí systému Stiskněte vypínač na systému a na monitoru. Indikátory napájení by se měly rozsvítit. Dokončení nastavení operačního systému Chcete-li provést instalaci operačního systému, postupujte podle dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je nainstalován operační systém.
Podporované operační systémy • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4, edice Standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4, edice Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise 5.x • VMware® ESX Server verze 4.0, aktualizace 1 POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech naleznete na webu support.dell.com. Další užitečné informace VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly dodány se systémem.
Technické specifikace Procesor Typ procesoru Jeden nebo dva procesory řady Intel® Xeon® 5500 nebo 5600 (procesory s až šesti jádry) Rozšiřovací sběrnice Typ sběrnice PCI Express 2.
Konektory Vzadu Sít’ové Dva konektory RJ-45 (pro integrovanou sít’ovou kartu Ethernet 10/100/1000 Mb/s) Port KVM přes IP Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený přístup za účelem správy Sériový 9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 USB Dva 4kolíkové, USB 2.0 Video 15kolíkový VGA Vpředu USB (pouze 3,5palcová šasi) Dva 4kolíkové, USB 2.
Rozměry Výška 70,6 cm Šířka 43 cm Hloubka 4,3 cm Hmotnost (maximální konfigurace) 18,5 kg Hmotnost (prázdné) 6,8 kg Prostředí Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets. Teplota Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty o 10 °C za hodinu POZNÁMKA: V nadmořských výškách nad 900 metrů je maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých 300 metrů.
Prostředí (pokračování) Maximální ráz Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé straně systému) o síle 32 G pro impuls s průběhem sladěné obdélníkové vlny se změnou rychlosti
32 Začínáme se systémem
Dell™ PowerEdge™ C1100 Guide de mise en route Modèle réglementaire CS24-TY
Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
Installation et configuration AVERTISSEMENT : avant d'exécuter la procédure ci-dessous, lisez les consignes de sécurité fournies avec le système. Déballage du système Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. Installation avec outils de la solution montée sur rails AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.
1 Installez les rails coulissants dans le rack. 2 Alignez les rails intérieurs avec les rails coulissants du rack et poussez le système dans ces derniers jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche.
3 Faites glisser le système dans le rack et serrez les vis pour fixer les pattes du système à l'avant du rack. Installation sans outils de la solution montée sur rails AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT : le système n'est pas fixé au rack ni monté sur les rails.
1 Alignez les extrémités des rails avec les montants verticaux du rack de manière à insérer les chevilles l'une en bas et l'autre en haut et faites glisser l'extrémité arrière du rail coulissant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche. REMARQUE : les rails peuvent être utilisés dans des racks à trous carrés et ronds. 2 Répétez ces opérations pour positionner et fixer l'extrémité avant des rails sur les montants verticaux.
4 Alignez les quatre fentes sur les rails du châssis avec les broches correspondantes sur le système et faites glisser les rails du châssis vers l'arrière du système de façon à les fixer au système. 5 Insérez les extrémités des rails du châssis dans celles des rails du rack, puis poussez le système dans le rack jusqu'à ce que les rails du châssis s'enclenchent.
6 Poussez ou tirez le picot bleu situé à l'avant du système et faites glisser le système dans le rack. Serrez les vis afin de fixer les pattes du système à l'avant du rack. Facultatif – Connexion du clavier, de la souris et du moniteur Connectez le clavier, la souris et le moniteur (si nécessaire). Aidez-vous des icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir où insérer chaque câble. Le cas échéant, veillez à bien serrer les vis du connecteur du câble du moniteur.
Branchement du ou des câbles d'alimentation Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez un moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome, par exemple, un onduleur ou une unité de distribution de l'alimentation (PDU).
Mise sous tension du système Appuyez sur le bouton d'alimentation du système et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation s'allument. Finalisation de l'installation du système d'exploitation Pour installer un système d'exploitation, consultez la documentation relative à l'installation et à la configuration de ce système d'exploitation. Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.
Systèmes d'exploitation pris en charge • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Édition standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4, Édition Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™, Édition Entreprise 5.x • VMware® ESX Server Version 4.0, Mise à jour 1 REMARQUE : pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site support dell.com.
Caractéristiques techniques Processeur Type de processeur Un ou deux processeurs Intel® Xeon® de la série 5500 ou 5600 (comportant jusqu'à six cœurs) Bus d'extension Type de bus PCI Express 2ème génération Logements d'extension PCIe Un logement x16 demi-longueur, pleine hauteur Logements pour carte fille/mezzanine PCIe Deux logements personnalisés x4 Mémoire Architecture Barrettes de mémoire ECC (code de correction d'erreur) DDR3 cadencées à 1067 et 1333 MHz à registres Logements de barrettes de m
Connecteurs Arrière Carte réseau Deux ports RJ-45 pour les connexions Ethernet 10/100/1000 Mbps intégrées KVM sur port IP Port Ethernet dédié pour accès de gestion à distance Série Un connecteur DTE à 9 broches, compatible 16550 USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Vidéo Un connecteur VGA à 15 broches Avant USB (pour châssis de 3,5 pouces uniquement) Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.
Alimentation (suite) Batteries Batterie du système Pile bouton au lithium CR 2032 (3 V) Batterie ROMB (en option) Batterie 3,7 V au lithium-ion Dimensions Hauteur 70,6 cm (27,8 pouces) Largeur 43 cm (16,9 pouces) Profondeur 4,3 cm (1,6 pouces) Poids (configuration maximale) 18,5 kg (40,7 livres) Poids (à vide) 6,8 kg (14,9 livres) Environnement Pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à des configurations spécifiques, voir www.dell.com/environmental_datasheets.
Environnement (suite) Tolérance maximale aux vibrations En fonctionnement 0,26 Grms avec un balayage de 5 à 350 Hz Stockage 1,54 Grms avec un balayage de 10 à 250 Hz pendant 15 minutes Choc maximal En fonctionnement Un choc de 31 G pendant 2,6 ms sur l'axe z positif (une impulsion de chaque côté du système) pour un système installé dans la position de fonctionnement Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z (une impulsion de chaque
48 Guide de mise en route
Dell™ PowerEdge™ C1100 Handbuch zum Einstieg mit dem System Genormtes Modell CS24-TY
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung von Anweisungen. WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.
Installation und Konfiguration WARNUNG: Lesen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheitshinweise für das System. Auspacken des Systems Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten. Installation der Schienenvorrichtung (mit Werkzeug) WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen.
1 Installieren Sie die Gleitschienen im Rack. 2 Richten Sie die inneren Schienen mit den Gleitschienen des Racks aus und drücken Sie das System in die Gleitschienen, bis die Sperrklinke einrastet.
3 Schieben Sie das System in das Rack und ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern. Installation der Schienenvorrichtung (ohne Werkzeug) WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von jemand anders helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen. WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt.
1 Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen Rackflanschen so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit eingreifen, und befestigen Sie dann das hintere Ende der Schiene, bis die Sperrklinke einrastet. ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkantals auch mit Rundlöchern verwenden.
4 Richten Sie die Befestigungslöcher an den Gehäuseschienen mit den entsprechenden Stiften am System aus und schieben Sie die Gehäuseschienen in Richtung Systemrückseite, bis sie einrasten. 5 Richten Sie die Enden der Gehäuseschienen mit den Enden der Schienen am Rack aus und führen Sie sie ein; drücken Sie dann das System nach innen, bis die Gehäuseschienen einrasten.
6 Drücken oder ziehen Sie die blaue Lasche nahe der Systemvorderseite und schieben Sie das System in das Rack. Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den Seiten am Rack zu sichern. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm an (optional). Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen.
Anschließen der Netzstromkabel Verbinden Sie die Netzstromkabel mit dem System sowie gegebenenfalls mit dem Bildschirm. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels jeweils mit einer geerdeten Steckdose oder mit einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung (USV) oder einem Stromverteiler (PDU). Befestigen der Netzstromkabel Lösen Sie die Sperrklinke an der Haltevorrichtung und ziehen Sie den Klemmring zum Ende des Streifens.
Einschalten des Systems Drücken Sie den Netzschalter am System und am Bildschirm. Die Betriebsanzeigen sollten aufleuchten. Abschließen des Betriebssystem-Setups Wie Sie das Betriebssystem installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des Betriebssystems. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
Unterstützte Betriebssysteme • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard Edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard Edition (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise Edition 5.x • VMware® ESX Server Version 4.0, Update 1 ANMERKUNG: Die neuesten Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen erhalten Sie unter support.dell.com.
Technische Daten Prozessor Prozessortyp Ein oder zwei Prozessoren der Reihen Intel® Xeon® 5500 oder 5600 (bis hin zu Sechskernprozessoren) Erweiterungsbus Bustyp PCI-Express der 2.
Anschlüsse Rückseite NIC Zwei RJ-45 (für integriertes Ethernet 10/100/1000 Mbit/s) KVM über IP-Port Reservierter Ethernet-Port für RemoteManagement-Access Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel USB Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.0-konform Grafik VGA, 15-polig Vorderseite USB (nur bei 3,5-Zoll-Gehäuse) Zwei 4-polige Anschlüsse, USB-2.
Abmessungen und Gewicht Höhe 70,6 cm Breite 43 cm Tiefe 4,3 cm Gewicht (maximale Konfiguration) 18,5 kg Gewicht (leer) 6,8 kg Umgebungsbedingungen Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für verschiedene Systemkonfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatur Betrieb 10° bis 35 °C mit einem max. Temperaturgradienten von 10 °C pro Stunde ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter verringert sich die maximale Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.
Umgebungsbedingungen (fortgesetzt) Zulässige Stoßeinwirkung Betrieb Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über einen Zeitraum von 2,6 ms in der Betriebsrichtung Lagerung Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 71 G von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer x-, y- und z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des Systems) Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 32 G (geglätteter Rechteckpuls) mit einer Geschwindigkeit von 686 cm/s in positiver und negative
64 Handbuch zum Einstieg mit dem System
Dell™ PowerEdge™ C1100 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας Ρυθµιστικό µοντέλο CS24-TY
Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ αφορά σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιµοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά ή απώλεια δεδοµένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά, σωµατική βλάβη ή θάνατο. ____________________ Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. © 2010 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωµάτων.
Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία, συµβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστηµά σας. Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο. Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα εργαλείων ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας.
1 Εγκαταστήστε τις ολισθαίνουσες ράγες στο ράφι. 2 Ευθυγραµµίστε τις εσωτερικές ράγες µε τις ράγες ολίσθησης του ραφιού και ωθήστε το σύστηµα µέσα στις ράγες ολίσθησης, µέχρι το µάνδαλο να ασφαλίσει στη θέση του µε κλικ.
3 Σύρετε το σύστηµα στο ράφι και σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό µέρος του ραφιού. Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα χωρίς εργαλεία ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστηµα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό τραυµατισµό, µην επιχειρήσετε να σηκώσετε το σύστηµα µόνος σας. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή στερεωµένο στις ράγες.
1 Ευθυγραµµίστε τα ακραία τεµάχια των ραγών στις κατακόρυφες φλάντζες ράγας για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης διάταξης σχήµατος U και την άνω οπή της δεύτερης διάταξης σχήµατος U και συµπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας µέχρι το µάνδαλο να ασφαλίσει στη θέση του. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ράγες µπορούν να χρησιµοποιηθούν τόσο σε ράφια µε τετράγωνη, όσο και µε στρόγγυλη οπή. 2 Επαναλάβετε αυτά τα βήµατα για να τοποθετήσετε και να εδράσετε το µπροστινό ακραίο τεµάχιο στην κατακόρυφη φλάντζα.
4 Ευθυγραµµίστε τις τέσσερις οπές κλειδαρότρυπας στις ράγες πλαισίου µε τους αντίστοιχους πείρους στο σύστηµα και ολισθήστε τις ράγες πλαισίου προς το πίσω µέρος του συστήµατος µέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. 5 Ευθυγραµµίστε και εισάγετε τα άκρα των ραγών πλαισίου στα άκρα των ραγών και ωθήστε το σύστηµα προς τα µέσα, µέχρι η ράγα πλαισίου να ασφαλίσει στη θέση της.
6 Ωθήστε ή τραβήξτε τη µπλε γλωττίδα που βρίσκεται κοντά στο µπροστινό µέρος του συστήµατος και ολισθήστε το σύστηµα στο ράφι. Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο µπροστινό µέρος του ραφιού. Προαιρετικά - Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). Οι σύνδεσµοι στο πίσω µέρος του συστήµατος έχουν εικονίδια, τα οποία υποδεικνύουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε σύνδεσµο.
Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας Συνδέστε το(τα) καλώδιο(α) τροφοδοσίας του συστήµατος στο σύστηµα και, εάν χρησιµοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην οθόνη. Τοποθετήστε την άλλη άκρη των καλωδίων τροφοδοσίας σε γειωµένη πρίζα ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU).
Ενεργοποίηση του συστήµατος Πατήστε το κουµπί λειτουργίας στο σύστηµα και την οθόνη. Ανάβουν οι λυχνίες λειτουργίας. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λειτουργικού συστήµατος Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση εγκατάστασης και διαµόρφωσης που αφορά στο λειτουργικό σας σύστηµα. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο, προτού εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4, έκδοση Standard (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4, έκδοση Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ έκδοση Enterprise 5.x • VMware® ESX Server, έκδοση 4.0, ενηµέρωση 1 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται, ανατρέξτε στην τοποθεσία support.dell.com.
Τεχνικές προδιαγραφές Επεξεργαστής Τύπος επεξεργαστή Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel® Xeon® σειράς 5500 ή 5600 (έως και έξι επεξεργαστές πυρήνα) ∆ίαυλος επέκτασης Τύπος διαύλου PCI Express Generation 2 Υποδοχές επέκτασης PCIe Μία x16 µισού µήκους, πλήρους ύψους Υποδοχές Mezzanine/Daughter PCIe ∆ύο προσαρµοσµένες υποδοχές x4 Μνήµη Αρχιτεκτονική Καταχωρηµένες µονάδες µνήµης DDR-3 στα 1067 ή 1333 MHz µε Κωδικό ∆ιόρθωσης Σφάλµατος (Error Correcting Code, ECC) Υποδοχές λειτουργικών µονάδων µνήµης ∆εκαοκ
Σύνδεσµοι Πίσω Κάρτα δικτύου ∆ύο RJ-45 (για ενσωµατωµένη Ethernet 10/100/1000 Mbps) KVM µέσω Θύρας IP Θύρα Ethernet αποκλειστικά για πρόσβαση αποµακρυσµένης διαχείρισης Σειριακές 9 ακίδων, DTE, συµβατές µε 16550 USB ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.0 Κάρτα γραφικών VGA 15 ακίδων Μπροστά USB (µόνο για πλαίσιο 3,5 ιντσών) ∆ύο των 4 ακίδων, συµβατές µε USB 2.
Φυσικά χαρακτηριστικά Ύψος 70,6 εκ. (27,8 ίντσες) Πλάτος 43 εκ. (16,9 ίντσες) Βάθος 4,3 εκ. (1,6 ίντσες) Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 18,5 kg (40,7 λίβρες) Βάρος (κενό) 6,8 kg (14,9 λίβρες) Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets.
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια) Μέγιστη δόνηση Κατά τη λειτουργία Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του συστήµατος) των 31 G για 2,6 ms προς τις λειτουργικές κατευθύνσεις Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά του συστήµατος) των 71 G για έως και 2 ms Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z (ένας παλ
80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας
Dell™ PowerEdge™ C1100 Rozpoczęcie pracy z systemem Model zgodny z normą CS24-TY
Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci. ____________________ Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. © 2010 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instalacja i konfiguracja OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do systemu. Rozpakowanie systemu Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. Instalowanie prowadnicy Tooled Rail OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie.
1 Zainstaluj prowadnice w szafie typu rack. 2 Wyrównaj szyny wewnętrzne z prowadnicami szafy typu rack i przesuwaj system w prowadnicach do momentu zatrzaśnięcia się blokady.
3 Wsuń system do szafy typu rack i dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w przedniej części szafy typu rack. Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie próbuj podnosić go samodzielnie. OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu rack ani zamontowany w szynach.
1 Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w celu umieszczenia kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz górnym otworze drugiej sekcji otworów. UWAGA: Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z kwadratowymi otworami, jak i w szafach z okrągłymi otworami. 2 Powtórz te czynności w celu umieszczenia i zamocowania przedniej końcówki na pionowej flanszy.
4 Dopasuj cztery otwory blokujące na szynach obudowy do odpowiednich bolców w systemie i wsuń szyny obudowy do tylnej części systemu aż zablokuje się w on odpowiedniej pozycji . 5 Dopasuj i włóż końcówki szyn obudowy do końcówek prowadnic, a następnie przesuwaj system, aż obudowa zablokuje się w odpowiedniej pozycji.
6 Pchnij lub pociągnij niebieski języczek znajdujący się z przodu systemu i wsuń system do szafy typu rack. Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w szafie typu rack. Czynności opcjonalne — podłączanie klawiatury, myszy i monitora Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). Złącza w tylnej części zestawu oznaczone są ikonami, wskazującymi kabel, który należy podłączyć do każdego złącza. Upewnij się, że śruby na złączu kabla monitora zostały dokręcone (o ile występują).
Podłączanie kabli zasilania Podłącz odpowiednie kable zasilania do systemu oraz do monitora, o ile używasz monitora. Podłącz drugą końcówkę kabli do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU). Mocowanie kabla (kabli) zasilania Zwolnij zatrzask na elemencie podtrzymującym i pociągnij pierścień zaciskowy w kierunku końca listwy. Otwórz pierścień zaciskowy i włóż kabel zasilania.
Włączanie systemu Naciśnij przyciski zasilania systemu i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Konfiguracja systemu operacyjnego Aby zainstalować system operacyjny, zapoznaj się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Przed instalacją sprzętu i oprogramowania niezakupionego wraz z systemem upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany.
Obsługiwane systemy operacyjne • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 — wersja Standard (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 — wersja Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ — wersja Enterprise 5.x • VMware® ESX Server — wersja 4.0, aktualizacja 1 UWAGA: Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych można znaleźć na stronie support.dell.com.
Specyfikacja techniczna Procesor Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel® Xeon® 5500 lub 5600 (procesory maksymalnie sześciordzeniowe) Magistrala rozszerzeń Typ magistrali PCI Express Generation 2 Gniazda rozszerzeń PCIe Jedno x16 o połówkowej długości i pełnej wysokości Gniazda Mezzanine/dodatkowe PCIe Dwa niestandardowe gniazda x4 Pamięć Architektura Rejestrowane moduły pamięci DDR-3 o częstotliwości 1067 i 1333 MHz z kodem korekcji błędów (ECC) Gniazda modułów pamięci Osiemnaście 240-styko
Złącza Z tyłu Kontroler NIC Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanej karty Ethernet o szybkości 10/100/1000 Mb/s) Port KVM over IP Dedykowany port Ethernet do zdalnego zarządzania systemem Szeregowe 9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 USB Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0 Grafika 15-stykowa karta VGA Z przodu USB (tylko dla 3,5 calowej obudowy) Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.
Cechy fizyczne Wysokość 70,6 cm Szerokość 43 cm Głębokość 4,3 cm Waga (przy maksymalnej konfiguracji) 18,5 kg Waga (bez wyposażenia) 6,8 kg Warunki otoczenia Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu można znaleźć na stronie www.dell.com/environmental_datasheets.
Warunki otoczenia (ciąg dalszy) Maksymalny wstrząs W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z (jeden impuls po każdej stronie systemu) o sile 31 G trwający przez 2,6 ms w kierunku działania Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden impuls po każdej stronie systemu) o sile 71 G trwających do 2 ms Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu), w postaci z
96 Rozpoczęcie pracy z systemem
Dell™ PowerEdge™ C1100 Начало работы с системой Нормативная модель CS24-TY
Примечания, предупреждения и предостережения ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ — указывает на важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ — указывает на риск повреждения оборудования или потери данных в случае несоблюдения инструкций. ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО — указывает на потенциальную опасность повреждения оборудования, получения травм или угрозу для жизни.
Установка и конфигурирование ОСТОРОЖНО: Перед тем как приступить к выполнению следующей процедуры, прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе. Распаковка системы Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент. Установка системы с инструментальными направляющими ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью, не пытайтесь поднимать систему самостоятельно.
1 Установка направляющих в стойку. 2 Совместите внутренние направляющие с направляющими стойки и продвиньте систему по этим направляющим до фиксации защелки.
3 Вставьте систему в стойку и закрутите винты-барашки для крепления проушин системы к передней панели стойки. Установка системы с неинструментальными направляющими ОСТОРОЖНО: Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц. Чтобы не причинить вреда здоровью, не пытайтесь поднимать систему самостоятельно. ОСТОРОЖНО: Система не прикреплена к стойке и не вставлена в направляющие.
1 Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки, чтобы выступы попали в нижнее отвестие первого отсека и верхнее отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до фиксации защелки. ПРИМЕЧАНИЕ: Эти направляющие могут использоваться как в стойках с квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми отверстиями. 2 Повторите эти действия, чтобы выровнять и установить фронтальную часть вертикального фланца стойки.
4 Выровняйте четыре шпоночных паза на направляющих корпуса по соответствующим выступам на корпусе системы и продвиньте направляющие корпуса к заднему краю системы, пока они не зафиксируются. 5 Выровняйте и вставьте концы направляющих корпуса в концы направляющих, а затем протолкните систему внутрь, пока направляющие корпуса не встанут на место.
6 Нажмите голубую клавишу в передней части системы и вставьте ее в стойку. Затяните барашковые винты для крепления проушин системы к стойке. Дополнительно: подключение клавиатуры, мыши и монитора Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительно). Разъемы на задней панели системы снабжены значками, позволяющими определить соответствие кабелей разьемам. На кабельном разъеме монитора необходимо затянуть винты (если они есть).
Подключение кабелей питания Подключите кабель (кабели) питания к системе. Если используется монитор, также подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец шнура питания к заземленной розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или блоку распределения питания. Фиксация кабелей питания Разблокируйте защелку на стопорном устройстве и продвиньте фиксирующее кольцо до конца шины. Откройте фиксирующее кольцо и вставьте в него кабель питания.
Включение системы Нажмите кнопки питания на системном блоке и мониторе. Должны загореться индикаторы потребления энергии. Завершение установки операционной системы Чтобы установить операционную систему, см. документацию по установке и настройке операционной системы. Операционная система должна быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения, которое не было приобретено вместе с системой.
Поддерживаемые операционные системы • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x86_64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise Edition 5.x • VMware® ESX Server версии 4.0, обновление 1 ПРИМЕЧАНИЕ: Свежую информацию о поддерживаемых операционных системах см. на веб-странице support.dell.com.
Технические характеристики Процессор Тип процессора Один или два процессора Intel® Xeon® 5500 или 5600 (процессоры не более чем с 6 ядрами) Шина расширения Тип шины PCI Express 2-го поколения Разъемы расширения PCIe Один 16-канальный половинной длины, полной высоты Слоты Mezzanine/Daughter PCIe Два 4-канальных специальных слота Память Архитектура Модули регистровой памяти DDR-3 с тактовой частотой 1067 МГц и 1333 МГц с кодом обнаружения и исправления ошибок (Error Correcting Code – ECC) Разъемы дл
Разъемы Задняя панель Сетевая интерфейсная плата (NIC) Два разъема RJ-45 для встроенного интерфейса Ethernet (10/100/1000 Мбит/с) Порт КВМ-коммутатора по протоколу IP Выделенный порт Ethernet для доступа к дистанционному управлению Последовательный порт 9-контактный разъем DTE, совместимый с 16550 Шина USB Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной USB 2.0 Видео 15-контактный разъем VGA Передняя панель USB (только для 3,5-дюймовых шасси) Два 4-контактных разъема, совместимых с шиной USB 2.
Физические характеристики Высота 70,6 см Ширина 43 см Длина 4,3 см Масса (макс. конфигурация) 18,5 кг Масса (пустой) 6,8 кг Условия эксплуатации Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для установки определенной конфигурации системы см. на веб-странице www.dell.com/environmental_datasheets.
Условия эксплуатации (продолжение) Максимальная ударная нагрузка В процессе работы Один ударный импульс 31 g длительностью не более 2,6 мс в положительном направлении по оси z (по одному импульсу с каждой стороны системы) при рабочей ориентации Во время хранения Шесть последовательных ударных импульсов 71 g длительностью не более 2 мс в положительном и отрицательном направлениях по осям x, y и z (по одному импульсу с каждой стороны системы) Шесть последовательных ударных сглаженных прямоугольных импульсо
112 Начало работы с системой
Dell™ PowerEdge™ C1100 Procedimientos iniciales con el sistema Modelo reglamentario CS24-TY
Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Instalación y configuración AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. Desembalaje del sistema Desembale el sistema e identifique cada elemento. Instalación de la solución de rieles de montaje con herramientas AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo. AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles.
1 Instale los rieles deslizantes en el rack. 2 Alinee los rieles interiores con los rieles deslizantes del rack e inserte el sistema en los rieles deslizantes hasta que el pestillo de cierre quede asentado en su lugar.
3 Inserte el sistema en el rack y apriete los tornillos mariposa para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack. Instalación de la solución de rieles de montaje sin herramientas AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente mover el sistema usted solo. AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles.
1 Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del rack para insertar las espigas en el orificio inferior de la primera posición U y en el orificio superior de la segunda posición U, y apriete el extremo posterior del riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar. NOTA: Los rieles pueden utilizarse tanto en rieles con orificios cuadrados como redondos. 2 Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical.
4 Alinee las cuatro ranuras en forma de cerradura de los rieles del chasis con los pasadores correspondientes del sistema y deslice los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar. 5 Alinee e inserte los extremos de los rieles del chasis en los extremos de los rieles y empuje el sistema hacia dentro hasta que los rieles del chasis encajen en su sitio.
6 Empuje o tire de la lengüeta azul situada cerca de la parte frontal del sistema e inserte el sistema en el rack. Apriete los tornillos mariposa para fijar las pestañas del sistema a la parte frontal del rack. Conexión del teclado, el ratón y el monitor (opcional) Conecte el teclado, el ratón y el monitor (opcional). Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué cable debe enchufarse en cada conector.
Conexión de los cables de alimentación Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor, conecte el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU).
Fijación de los cables de alimentación Libere el pestillo de la unidad de retención y empuje el anillo de sujeción hacia el final de la banda. Abra el anillo de sujeción e inserte el cable de alimentación. Cierre el anillo de sujeción y empújelo hacia atrás hasta que quede tan cerca del sistema como sea posible. Compruebe que el cable de alimentación quede bien fijado al sistema. Encendido del sistema Presione el botón de encendido del sistema y del monitor.
Instalación del sistema operativo Para instalar un sistema operativo, consulte la documentación de instalación y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el sistema operativo esté instalado antes de instalar hardware o software no adquiridos con el sistema. Sistemas operativos admitidos • Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64) • Red Hat Enterprise Linux 5.4 Standard edition (x86) • SUSE® Linux Enterprise Server 11 (x86_64) • Citrix® XenServer™ Enterprise Edition 5.
Información de la NOM (sólo para México) La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador: Número de modelo: Voltaje de alimentación: Frecuencia: Consumo eléctrico: CS24-TY 100-127/200-240 V CA 50/60 Hz 8/4 A Especificaciones técnicas Procesador Tipo de procesador Uno o dos procesadores Intel® Xeon® serie 5500 o 5600 (procesadores de hasta seis núcleos) Bus de expansión
Memoria Arquitectura Módulos de memoria DDR3 registrada a 1 067 y 1 333 MHz con código de corrección de errores (ECC) Zócalos de módulo de memoria Dieciocho DIMM de 240 patas Capacidades del módulo de memoria 2 GB, 4 GB u 8 GB RAM mínima 12 GB de RAM RAM máxima 144 GB de RAM Unidades Unidades de disco duro Hasta cuatro unidades de disco duro SAS o SATA de 3,5 pulgadas y de intercambio activo O bien: Hasta diez unidades de disco duro SAS, SATA o SSD de 2,5 pulgadas y de intercambio activo Conectore
Vídeo Tipo de vídeo Controladora de vídeo AST2050; conector VGA Memoria de vídeo 8 MB Alimentación Fuente de alimentación de CA (redundante y no redundante) Potencia 650 W Voltaje 115–230 V CA, 50/60 Hz, 8/4 A Disipación de calor 2 217,8 BTU/h (649,5 W) como máximo Corriente de conexión máxima En condiciones normales de línea y en todo el rango operativo del sistema, la corriente de la conexión puede alcanzar 60 A por cada fuente de alimentación durante 10 ms o menos.
Especificaciones ambientales Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones del sistema específicas, vaya a www.dell.com/environmental_datasheets. Temperatura En funcionamiento De 10 °C a 35 °C con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m.
Especificaciones ambientales (continuación) Altitud En funcionamiento De –16 a 3 048 m NOTA: Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m. En almacenamiento De –16 a 12 000 m Nivel de contaminación atmosférica Clase 128 G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.
Dell™ PowerEdge™ C1100 תחילת העבודה עם המערכת דגם תקינהCS24-TY :
הערות ,התראות ואזהרות הערה :הערה מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. התראה :התראה מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן נתונים בעקבות אי-קיום ההנחיות. אזהרה :אזהרה מציינת אפשרות לנזק לרכוש ,פגיעה גופנית או מוות. המידע הכלול במסמך זה נתון לשינויים ללא הודעה מוקדמת. © 2010 Dell Inc.כל הזכויות שמורות חל איסור מוחלט על שעתוק חומרים אלה ,בכל דרך שהיא ,ללא קבלת רשות בכתב מאת .Dell Inc.
התקנה והגדרת תצורה אזהרה :לפני שתבצע את ההליך הבא ,עיין בהוראות הבטיחות המצורפות למערכת. הוצאת המערכת מהאריזה הוצא את המערכת וזהה את כל הפריטים. התקנת פתרון המסילה עם הכלים אזהרה :בכל פעם שעליך להרים את המערכת ,בקש עזרה מאנשים אחרים .כדי למנוע אפשרות פציעה ,אל תנסה להרים את המערכת בעצמך. אזהרה :המערכת אינה מחוברת לארון התקשורת או מורכבת על המסילות .כדי למנוע פציעה גופנית או נזק למערכת ,יש לתמוך בארון התקשורת של המערכת בזמן ההתקנה וההסרה.
1 התקן את המסילות בארון התקשורת. 2 ישר את המסילות הפנימיות ביחס למסילות הנגררות של המעמד והרכב את המערכת על המסילות הנגררות עד שהתפס יינעל במקומו בנקישה.
3 החלק את המערכת לתוך המעמד והדק את בורגי הכנף כדי לחבר את אוזני המערכת לחזית המעמד. התקנת פתרון המסילה ללא כלים אזהרה :בכל פעם שעליך להרים את המערכת ,בקש עזרה מאנשים אחרים .כדי למנוע אפשרות פציעה ,אל תנסה להרים את המערכת בעצמך. אזהרה :המערכת אינה מחוברת לארון התקשורת או מורכבת על המסילות .כדי למנוע פציעה גופנית או נזק למערכת ,יש לתמוך בארון התקשורת של המערכת בזמן ההתקנה וההסרה.
1 ישר את מעצורי הקצה של המסילות ביחס לאוגני המעמד האנכיים ,כך שהפינים ייכנסו לנקב התחתון של ה U-הראשון ולנקב העליון של ה U-השני ,ודחף את הקצה האחורי של המסילה עד שהתפס יינעל במקומו. הערה :ניתן להשתמש במסילות במעמדים עם נקבים רבועים ועגולים כאחד. 2 חזור על פעולות אלה כדי למקם ולהדק את מעצור הקצה הקדמי אל האוגן האנכי. 3 כדי להסיר את המסילות ,משוך בלחצן השחרור של התפס במרכז מעצור הקצה ושלוף כל מסילה ממקומה.
4 ישר את ארבעת חריצי חור המנעול שעל מסילות המארז ביחס לפינים המתאימים במערכת והחלק את מסילות המארז לכיוון גב המערכת ,עד שיינעלו במקומן. 5 ישר והכנס את קצות מסילות התושבת אל קצות המסילות ודחף את המערכת פנימה עד שמסילות המארז יינעלו במקומן.
6 דחף או משוך את הלשונית הכחולה שליד חזית המערכת והחלק את המערכת אל תוך המעמד .הדק את בורגי הכנף כדי לחבר את אוזני המערכת אל חזית המעמד. אופציונלי – חיבור המקלדת ,העכבר והצג חבר את המקלדת ,העכבר והצג )אופציונלי(. המחברים בגב המערכת מסומנים בסמלים המציינים איזה כבל יש להכניס לתוך כל מחבר. הקפד לחזק את הברגים )אם קיימים( במחבר הכבל של הצג.
חיבור כבל)י( החשמל חבר את כבלי החשמל של המערכת למערכת ,ואם אתה משתמש בצג ,חבר את כבל החשמל של הצג לצג .חבר את הקצה השני של כבלי החשמל לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח אחר ,כגון מערכת אל-פסק ) (UPSאו יחידת חלוקת מתח ).(PDU אבטחת כבל)י( החשמל שחרר את התפס שעל יחידת האיסוף ומשוך את טבעת ההידוק לעבר קצה הפס .פתח את טבעת ההידוק והכנס פנימה את כבל המתח .סגור את טבעת ההידוק ודחף אותה בחזרה קרוב ככל האפשר למערכת .ודא שכבל החשמל מחובר היטב למערכת.
הפעלת המערכת לחץ על מתג ההפעלה במערכת ובצג .מחווני ההפעלה אמורים לדלוק. השלמת ההתקנה של מערכת ההפעלה כדי להתקין מערכת הפעלה ,עיין בתיעוד ההתקנה והגדרת התצורה של מערכת ההפעלה. לפני התקנת רכיבי חומרה ותוכנות שלא נרכשו עם המערכת ,ודא שמערכת ההפעלה מותקנת. מערכות הפעלה נתמכות • )Red Hat® Enterprise Linux® 5.4 Standard edition (x64 • )Red Hat Enterprise Linux 5.
מידע נוסף שעשוי לסייע לך אזהרה :עיין במידע בנושא בטיחות ותקנות שסופק עם המערכת .ייתכן שמידע על האחריות כלול במסמך זה או במסמך נפרד. המדריך למשתמש – חומרה מספק מידע על תכונות המערכת ומסביר כיצד לפתור בעיות במערכת ולהתקין או להחליף את רכיבי המערכת .מסמך זה זמין באינטרנט ,בכתובת .support.dell.com/manuals התיעוד הנלווה אל יישום ניהול המערכות של Dellמספק מידע על התקנת התוכנה לניהול המערכות ועל השימוש בה .מסמך זה זמין באינטרנט ,בכתובת .support.dell.
זיכרון )המשך( זיכרון RAMמינימלי זיכרון RAMבנפח 12ג'יגה-בתים זיכרון RAMמקסימלי זיכרון RAMבנפח 144ג'יגה-בתים כונן כוננים קשיחים עד ארבעה כוננים קשיחים מסוג SASאו SATA הניתנים להחלפה חמה ,בגודל 3.5אינץ' או עד עשרה כוננים קשיחים מסוג SATA ,SASאו ,SSDהניתנים להחלפה חמה ,בגודל 2.
מתח )המשך( פיזור חום עד 2217.8 BTUלשעה זרם נכנס מקסימלי בתנאי קו רגילים ובטווח הפעלה בתנאי סביבה של המערכת כולה ,הזרם הנכנס עשוי להגיע ל 60-אמפר לכל ספק כוח ב 10-אלפיות השנייה או פחות. סוללות סוללת מערכת סוללת כפתור ליתיום CR 2032של 3וולט סוללת ) ROMBאופציונלי( ערכת סוללות ליתיום-יון 3.7וולט מידות פיזיות גובה 70.6ס"מ ) 27.8אינץ'( רוחב 43ס"מ ) 16.9אינץ'( עומק 4.3ס"מ ) 1.6אינץ'( משקל )תצורה מרבית( 18.5ק"ג ) 40.
תנאי סביבה )המשך( לחות יחסית הפעלה 8%עד ) 85%ללא עיבוי( עם ירידה הדרגתית בלחות מרבית של 10%בשעה אחסון 5%עד ) 95%ללא עיבוי( רטט מרבי הפעלה 0.26 Grmsב 350-5-הרץ אחסון 1.54 Grmsב 250-10-מגה הרץ ,ל 15-דקות זעזוע מרבי הפעלה פעימת זעזוע אחת בציר zהחיובי )פעימה אחת בכל צד של המערכת( של 31 Gלמשך 2.