Dell™ PowerEdge™ 4820 Installation Guide Guide d’installation Installationsanleitung 設置ガイド Guía de instalación
Dell™ PowerEdge™ 4820 Installation Guide
Notes, Cautions, and Warnings NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. ____________________ Information in this document is subject to change without notice. © 2010 Dell Inc. All rights reserved.
Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAFETY: Rack Mounting of Systems Rack Installation Instructions . Rack Requirements . 5 . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation Tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recommended Tools and Supplies . . . . . . . . . . 8 8 Removing and Replacing the Rack Doors . . . . . .
4 Contents
Safety Instructions Use the following safety guidelines to ensure your own personal safety and to help protect your system and working environment from potential damage. For complete safety and regulatory information, see the safety instructions that shipped with your system. Warranty information might be included in this document or as a separate document. SAFETY: Rack Mounting of Systems Observe the following precautions for rack stability and safety.
Rack Installation Instructions This installation guide provides instructions for trained service technicians installing a 48-unit (U) rack. Information includes assembling the rack, coupling two 48-U racks, and routing cables through the rack. The 48-U rack can be installed using the recommended tools. Before attempting this installation, you should read through this entire procedure carefully.
Important Safety Information Observe the safety precautions in the following subsections when installing your system in the rack. WARNING: You must strictly follow the procedures in this document to protect yourself as well as others who may be involved. Your system may be very large and heavy, and proper preparation and planning are important to prevent injury to yourself and to others. This becomes increasingly important when systems are installed high up in the rack.
Recommended Tools and Supplies You may need the following tools and supplies to install the rack: • #2 Phillips screwdriver • Flat head screwdriver • 12-mm wrench • Needle-nose pliers • 4-mm Allen wrench (if you want to reverse the direction that the front door opens) • Keys to the rack doors and side panels • 13-mm wrench (for rack removal from pallet) • 17-mm wrench (for rack removal from pallet) Removing and Replacing the Rack Doors WARNING: Because of the size and weight of the rack cabi
Figure 1-1. Removing the Front Door 2 3 1 4 1 door latch 2 hinge pin 3 hinge body 4 hinge-pin housing 3 While holding the hinge pin out of the door’s hinge-pin housing, pull the door slightly away from the rack so that the door clears the hinge body. 4 Release the hinge pin. 5 Lift the door upward so that the door clears the bottom hinge post. WARNING: Due to the size and weight of the door, it is recommended that you lay the removed door flat with its outer surface facing upward.
Replacing the Front Door To replace the front door, perform the steps for removal in reverse. Opening and Removing the Back Doors WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinet doors, never attempt to remove or install them by yourself. 1 Turn the door handle and open the back doors (see Figure 1-2). Figure 1-2.
2 Remove the right back door. a While supporting the door, pull the pin for the top hinge out of the door’s hinge-pin housing (see Figure 1-3). You will hear a click as you pull the pin out of the door’s hinge-pin housing. The hinge pins are designed to prevent them from being pulled out of the hinge body. b Repeat step a for the bottom hinge. c Pull the door away from the rack. Figure 1-3.
d Lay the door in a safe location with the door’s outer surface facing upward. Laying the door flat with the outer surface facing upward helps prevent damage to its cosmetic coating. e Repeat step a through step d for the left back door. Replacing the Back Doors To replace the back doors, perform the steps for removal in reverse.
Figure 1-4. Replacing the Upper Side Panels 1 2 3 1 panel lip 3 latches (2) 2 upper side panel (2) Removing the Lower Side Panels 1 Pull both latches down and allow the side panel to swing outward slightly at the top. 2 Firmly grasp both sides of the panel. 3 Lift the panel upward until the panel hooks clear the holes in the bottom of the rack frame. 4 Place the panel in a safe location with the panel’s outer surface facing upward to help prevent damage to its cosmetic coating.
Replacing the Lower Side Panels 1 Lower the panel into the rack, inserting the back panel hook into the back hole in the bottom of the rack frame and the front hook into the corresponding hole in the front of the rack frame (see Figure 1-5). 2 Swing the top end of the panel towards the rack. 3 Press the panel into the rack until both latches lock into place. Figure 1-5.
Reversing the Front Door (optional) NOTE: Use a 4-mm Allen wrench to remove the front-door hinge bodies from the rack and reinstall them on the side opposite their original positions. You might need a stepladder in order to access the Allen bolt that secures the top hinge body to the rack. To reverse the direction that the front door opens, complete the following steps: 1 Remove the front door (see "Removing the Front Door" on page 8).
Figure 1-6. Removing the Front-Door Hinges 1 6 2 5 4 3 16 1 hinge pin 2 top hinge body 3 bottom hinge 4 hinge post 5 retention clip 6 body spring c Remove the hinge spring from the hinge body. d Place the hinge pin, retention clip, and spring in a safe location. e Using the 4-mm Allen wrench, remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts with the hinge pin, retention clip, and body spring.
Figure 1-7.
g Locate the top bolt holes in the right side of the rack, and fasten the hinge body to the right side of the rack with the Allen bolts. h Insert the spring between the top and bottom hinge-pin holes in the bottom hinge body. i Slide the hinge pin into the hinge body. j Insert the retention clip through the hinge so that the retention clip is below the spring. 4 Reverse the bottom hinge body. a Remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts in a safe location.
Figure 1-8. Rotate the Front Door 6 Rehang the front door by reversing the steps in "Removing the Front Door" on page 8. 7 Reverse the lock catch. a Unscrew the two Phillips screws that hold the lock catch to the vertical frame member. b Remove the lock catch and rotate it 180 degrees. c Reinstall the lock catch on the other rack front vertical frame member by aligning the holes of the catch with the holes of the frame member and then reinserting the two Phillips screws. See Figure 1-9.
Figure 1-9. Reversing the Front Door Lock Catch 1 2 1 lock catch 2 screws 8 Reverse the badge on the front door. 20 a Open the front door. b From inside the door, insert a flat-head screwdriver into the badge release notch (see Figure 1-10).
Figure 1-10. Reversing the Front Door Badge 1 2 5 3 4 1 badge release notch 2 front door badge 3 center tab (2) 4 badge retention clip (2) 5 badge hook (2) c Push the screwdriver into the notch until it stops and turn it counter-clockwise. d Lift up on the badge and pull it off the door. e Rotate the badge 180 degrees so that it will read correctly when reinstalled.
f Locate the sixth horizontal bar from the top of the door and slide the badge hooks over it, aligning the center tabs on the badge with the vertical bar on the door. g Push up on the badge retention clips until they are closed and the badge is secure. Securing the Rack Leveling Feet WARNING: Read all statements below before you adjust the leveling feet. Your rack includes four leveling feet, which are mounted on the corners of the rack.
1 Using a screwdriver, lower the leveling foot until it rests on the floor. 2 If you need to lower the foot further, tighten the hex nut clockwise with a 12-mm wrench (see Figure 1-11). 3 Repeat steps 1 and 2 for the remaining leveling feet. 4 Ensure that the rack is level. Figure 1-11.
Installing the Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances. Therefore, always install the stabilizer feet before installing components in the rack. Install stabilizer feet on the rack as follows: • Install front and side stabilizer feet on a standalone rack.
Figure 1-12. Installing the Front Stabilizer Feet 1 1 front stabilizer foot (2) Installing the Side Stabilizer Feet 1 Remove the lower side panels (see "Removing the Lower Side Panels" on page 13). 2 On the side of the rack frame’s bottom rail, locate the four holes (see Figure 1-13). 3 Position each stabilizer foot against the base of the rack frame and align its holes with the corresponding holes in the frame.
Figure 1-13. Installing the Side Stabilizer Feet 1 1 side stabilizer foot (2 per side) 4 Use the provided bolts, washers, and cage nuts to secure each foot to the rack as shown in Figure 1-13. Adjusting the Rack Posts (optional) The position of the rack posts can be adjusted to accommodate systems of various depths. 1 Open the rack doors. 2 Remove the screws on the bottom, middle, and top of the post (see Figure 1-14).
Figure 1-14. Adjusting the Rack Posts 1 2 3 1 screws 3 front rack post 2 back rack post NOTE: Unless you need to couple two or more racks, you may now install systems into the rack. Refer to the white numbered labels on the front and back of the rack mounting rails for information on installing components in the rack.
Routing Cables The 48-U rack offers several features that simplify cable routing (see Figure 1-15). • The power distribution unit (PDU) channels in each rack flange allow you to route power cables to the systems mounted in the rack. • Cable clips can be mounted in the PDU channels to keep cables out of the way and help prevent cords from becoming tangled.
Figure 1-15.
Opening and Closing the Top Cable Slot The top cable slot in the rack can be used for routing cables up to a cable raceway. 1 Open the back doors. 2 Loosen the wingnuts underneath the cable slot cover (see Figure 1-16). 3 Slide the cable slot cover in the open position towards the front of the rack. 4 After routing your cables through the top of the rack, close any air gap in the cable slot by pulling the slot cover towards the back of the rack. Use the wingnuts to secure the cover.
Figure 1-16.
Removing and Installing the Back Door Stabilizer Bars The top and bottom bars used to stabilize the back doors can be removed, making it easier to route cables through the top and bottom of the rack. 1 Open the back doors. 2 Pull and hold the plungers on each side of the bar, and pull the bar up and away from the rack (see Figure 1-17).
Coupling Two Racks WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinets, never attempt to couple two rack cabinets by yourself. 1 Unpack and set up both racks. 2 Unpack the coupling kit, shown in Figure 1-18. The contents of the rack coupling kit include: • One gasket strip • Four coupling brackets Figure 1-18. Rack Coupling Kit 2 1 1 gasket strip 2 coupling bracket (4) 3 Remove the doors and side panels from both racks.
Figure 1-19.
5 Install the coupling brackets. a Position the two racks side by side. b Adjust the leveling feet on both racks so that the racks are parallel and in the same horizontal plane. For instructions, see "Adjusting the Leveling Feet" on page 23. c To install the coupling brackets on the racks, hook the brackets into the square holes inside and adjacent to the rack posts, and tighten the brackets using the wingnuts (see Figure 1-20). Figure 1-20.
36 Installation Guide
Dell™ PowerEdge™ 4820 Guide d'installation
Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÉCURITÉ : Montage en rack des systèmes . . . . 41 . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instructions d'installation du rack Exigences du rack 41 . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Avant de commencer . Tâches d'installation Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . .
40 Table des matières
Consignes de sécurité Appliquez les consignes de sécurité fournies dans ce guide pour préserver votre sécurité personnelle et protéger votre système et votre environnement de travail de tout dommage. Pour des informations complètes sur la sécurité et les réglementations, voir les consignes de sécurité fournies avec le système. Les informations de garantie se trouvent dans ce document ou dans un document distinct.
Instructions d'installation du rack Ce guide d'installation contient des instructions destinées aux techniciens de maintenance qualifiés chargés d'installer un rack à 48 unités (48-U). Il indique comment assembler le rack, coupler deux racks 48-U et disposer les câbles dans le rack. Le rack 48-U peut être installé à l'aide des outils recommandés. Avant de commencer l'installation, lisez attentivement cette procédure en entier.
Consignes de sécurité importantes Respectez les consignes de sécurité décrites dans les sous-sections suivantes lors de l'installation du système dans le rack. AVERTISSEMENT : Vous devez respecter à la lettre les procédures décrites dans ce document afin de préserver votre sécurité et celle des autres intervenants. Le système peut être très lourd et volumineux. Une préparation et une planification adéquates sont donc importantes pour éviter tout risque de blessure.
Outils et fournitures recommandés Pour installer le rack, vous pouvez avoir besoin des outils et fournitures suivants : • Tournevis cruciforme n° 2 • Tournevis à tête plate • Clé de 12 mm • Pince à bec fin • Clé 6 pans de 4 mm (si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte avant) • Clés des portes et des panneaux latéraux du rack • Clé de 13 mm (pour retirer le rack de la palette) • Clé de 17 mm (pour retirer le rack de la palette) Retrait et réinstallation des portes du rack AV
Figure 1-1. Retrait de la porte avant 2 3 1 4 1 loquet 2 axe de la charnière 3 logement de la charnière 4 logement de l'axe de charnière 3 Tout en maintenant l'axe de la charnière hors du logement, tirez légèrement la porte du rack pour la dégager du logement de la charnière. 4 Lâchez l'axe de la charnière. 5 Soulevez la porte pour la dégager du tourillon inférieur.
Réinstallation de la porte avant Pour réinstaller la porte avant, exécutez la procédure de retrait dans l'ordre inverse. Ouverture et retrait des portes arrière AVERTISSEMENT : Compte tenu de leur poids et de leur taille, ne retirez ou n'installez jamais les portes sans l'assistance d'une autre personne. 1 Tournez la poignée et ouvrez les portes arrière (voir la figure 1-2). Figure 1-2.
2 Retirez la porte arrière droite. a Tout en maintenant la porte, extrayez l'axe de la charnière supérieure du logement d'axe de charnière de la porte (voir la figure 1-3). Vous devez normalement entendre un déclic lors de cette opération. Les axes de charnière sont conçus de façon à ne pas s'extraire complètement du logement. b Répétez l'étape a pour la charnière du bas. c Dégagez la porte du rack. Figure 1-3.
d Posez la porte en lieu sûr, en tournant sa face externe vers le haut. En procédant ainsi, vous éviterez d'en endommager le revêtement. e Répétez la procédure de l'étape a à l'étape d pour retirer la porte arrière gauche. Réinstallation des portes arrière Pour réinstaller les portes arrière, exécutez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
Réinstallation des panneaux latéraux supérieurs 1 Soulevez le panneau latéral supérieur et accrochez sa lèvre sur la partie supérieure du rack (voir la figure 1-4). 2 Faites basculer la partie inférieure du panneau vers le rack. 3 Enfoncez le panneau dans le rack jusqu'à ce que les deux loquets s'enclenchent. Figure 1-4.
Retrait des panneaux latéraux inférieurs 1 Tirez les deux loquets vers le bas pour permettre la partie supérieure du panneau latéral de basculer légèrement vers l'extérieur. 2 Tenez fermement le panneau par ses côtés. 3 Soulevez le panneau de façon à en dégager les crochets des orifices de la base du cadre du rack. 4 Posez le panneau en lieu sûr en tournant sa face externe vers le haut afin de ne pas en endommager le revêtement.
Figure 1-5.
Inversion du sens d'ouverture de la porte avant (facultatif) REMARQUE : Utilisez une clé 6 pans de 4 mm pour retirer les logements de charnières de la porte avant du rack et les réinstaller sur le côté opposé. Un escabeau peut être nécessaire pour accéder au boulon Allen qui fixe le logement de la charnière supérieure au rack. Pour inverser le sens d'ouverture de la porte avant, procédez comme suit : 1 Retirez la porte avant (voir la “Retrait de la porte avant” à la page 44).
Figure 1-6. Retrait des charnières de la porte avant 1 6 2 5 4 3 1 axe de la charnière 2 logement de la charnière supérieure 3 charnière inférieure 4 tourillon 5 clip de fixation 6 ressort c Retirez le ressort de la charnière de son logement. d Rangez en lieu sûr l'axe, le clip de retenue et le ressort. e À l'aide de la clé 6 pans de 4 mm, retirez les boulons Allen qui fixent le logement de la charnière au rack et rangez-les avec l'axe, le clip de retenue et le ressort.
Figure 1-7.
g Repérez les orifices du boulon supérieur sur la partie droite du rack et fixez le logement de la charnière à cet endroit à l'aide des boulons Allen. h Insérez le ressort entre les orifices d'axe supérieur et inférieur, à l'intérieur du logement de la charnière inférieure. i Insérez l'axe dans le logement de la charnière. j Insérez le clip de retenue en le faisant passer dans la charnière de façon à le placer sous le ressort. 4 Inversez le logement de la charnière inférieure.
Figure 1-8. Rotation de la porte avant 6 Réinstallez la porte avant en exécutant dans l'ordre inverse les étapes de la section “Retrait de la porte avant” à la page 44. 7 Inversez le butoir de verrouillage. 56 a Dévissez les deux vis cruciformes n° 1 qui maintiennent le butoir de verrouillage sur le cadre vertical du rack. b Retirez le butoir de verrouillage et faites-le pivoter de 180 degrés.
Figure 1-9. Inversion du sens d'ouverture de la porte avant 1 2 1 butoir de verrouillage 2 vis 8 Inversez le macaron sur la porte avant. a Ouvrez la porte avant. b De l'intérieur de la porte, insérez un tournevis à tête plate dans l'encoche de dégagement du macaron (voir la figure 1-10).
Figure 1-10.
c Poussez le tournevis à fond dans l'encoche de dégagement, puis tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. d Soulevez le macaron et dégagez-le de la porte. e Faites pivoter le macaron de 180 degrés afin de le remettre à l'endroit. f Repérez la sixième barre horizontale en partant du haut de la porte et accrochez-y les crochets du macaron, en alignant les languettes centrales du macaron sur la barre verticale de la porte.
1 À l'aide d'un tournevis, abaissez le pied réglable jusqu'à ce qu'il touche le sol. 2 Pour abaisser davantage le pied, resserrez l'écrou 6 pans à l'aide d'une clé de 12 mm (voir la figure 1-11). 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour les autres pieds réglables. 4 Vérifiez que le rack est bien de niveau. Figure 1-11.
Installation des stabilisateurs AVERTISSEMENT : L'installation de systèmes dans un rack dépourvu de stabilisateurs avant et latéraux peut provoquer son basculement, et dans certaines situations, des blessures. C'est pourquoi, il faut toujours monter les stabilisateurs avant d'installer les composants du rack. Installez les stabilisateurs sur le rack en procédant comme suit : • Sur un rack autonome, installez les stabilisateurs avant et latéraux.
Figure 1-12. Installation des stabilisateurs avant 1 1 stabilisateur avant (2) Installation des stabilisateurs latéraux 1 Retirez les panneaux latéraux inférieurs (voir “Retrait des panneaux latéraux inférieurs” à la page 50). 2 Sur le côté du rail inférieur du cadre du rack, repérez les quatre trous (voir la figure 1-13). 3 Placez chaque stabilisateur contre la base du cadre du rack et alignez-en les trous avec ceux du cadre.
Figure 1-13. Installation des stabilisateurs latéraux 1 1 stabilisateur latéral (2 par côté) 4 Utilisez les boulons, rondelles et écrous à cage fournis pour fixer chaque stabilisateur au rack, comme l'indique la figure 1-13.
Réglage des montants (facultatif) Vous pouvez régler la position des montants pour accueillir des systèmes de profondeurs diverses. 1 Ouvrez les portes du rack. 2 Retirez les vis inférieure, centrale et supérieure du montant (voir la figure 1-14). 3 Positionnez le montant à l'endroit voulu à l'intérieur du rack, puis remettez les vis en place. Figure 1-14.
Acheminement des câbles Le rack 48-U comporte plusieurs éléments qui simplifient l'acheminement des câbles (voir la figure 1-15). • Les quatre canaux d'unité de distribution de l'alimentation (PDU) de chaque collerette du rack permettent d'acheminer les câbles d'alimentation des systèmes montés. • Vous pouvez installer des serre-câbles sur les canaux PDU pour éviter que les câbles n'encombrent le rack ou qu'ils ne s'emmêlent.
Figure 1-15.
Ouverture et fermeture de la sortie câbles supérieure Vous pouvez utiliser la sortie câbles supérieure pour acheminer les câbles vers un chemin de câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Dévissez les écrous à oreilles situés sous le couvercle de la sortie câbles (voir la figure 1-16). 3 Faites glisser le couvercle vers l'avant du rack pour l'ouvrir. 4 Après avoir acheminé les câbles vers le haut du rack, refermez le couvercle en le faisant glisser vers l'arrière du rack.
Figure 1-16.
Retrait et installation des barres de stabilisation de la porte arrière Vous pouvez retirer les barres inférieure et supérieure de stabilisation des portes arrière, pour faciliter l'acheminement des câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Tirez les tiges de chaque côté de la barre, puis soulevez la barre pour la dégager du rack (voir la figure 1-17). 3 Après avoir acheminé les câbles, remettez les barres en place en alignant leurs languettes avec les trous correspondant du rack.
Couplage de deux racks AVERTISSEMENT : Compte tenu du poids et de la taille des armoires racks, ne couplez jamais deux racks sans vous faire assister. 1 Retirez les deux racks de leur emballage et installez-les. 2 Retirez le kit de couplage de son emballage (voir la figure 1-18). Ce kit contient : • Un joint de garniture • Quatre supports de couplage Figure 1-18. Kit de couplage du rack 2 1 1 joint de garniture 2 support de couplage (4) 3 Retirez les portes et les panneaux latéraux des deux racks.
Figure 1-19.
5 Fixez les supports de couplage. a Positionnez les deux racks côte à côte. b Ajustez les pieds réglables pour que les racks soient parallèles et sur le même plan horizontal. Pour les instructions, voir “Ajustement des pieds réglables” à la page 60. c Pour installer les supports de couplage sur les racks, accrochez les supports dans les trous carrés situés à l'intérieur des racks, à côté des montants, puis vissez les supports à l'aide des écrous à oreilles (voir la figure 1-20). Figure 1-20.
Dell™ PowerEdge™ 4820 Installationsanleitung
Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung von Anweisungen. WARNUNG: Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.
Inhalt Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEIT: Einbauen von Systemen im Rack . . . . . . . . . . . . . . . . 77 . . . . . . . 77 . . . . . . . . . . . . . 78 Rackanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Bevor Sie beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Anleitung für die Rackmontage Ablauf der Installation . . . . . . . . . . . . . . . Empfohlene Werkzeuge und Zubehör . . . . . . . 79 80 Entfernen und Installieren der Racktüren . . . . .
76 Inhalt
Sicherheitshinweise Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten und eine Beschädigung des Systems und der Arbeitsumgebung zu vermeiden. Die vollständigen wichtigen Informationen zu Sicherheitsanforderungen und Betriebsvorschriften finden Sie in den Sicherheitshinweisen, die Sie mit dem System erhalten haben. Die Garantieinformationen befinden sich entweder dort oder in einem gesonderten Dokument.
Anleitung für die Rackmontage Diese Installationsanleitung enthält Anweisungen für geschulte Servicetechniker zur Installation eines 42U-Racks (Rack mit 42 Einheiten). Sie erfahren unter anderem, wie Sie das Rack montieren, zwei 42-U-Racks miteinander verbinden und Kabel durch das Rack verlegen. Das 48-U-Rack kann mit den empfohlenen Werkzeugen installiert werden. Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie diese gesamte Vorgehensweise sorgfältig durch.
Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Einbau des Systems im Rack die Sicherheitsmaßnahmen in den folgenden Unterabschnitten. WARNUNG: Befolgen Sie die in diesem Dokument angegebenen Vorgehensweisen genau, um sich selbst und andere Personen nicht zu gefährden. Das System ist möglicherweise sehr groß und schwer. Sie sollten die Installation sorgfältig vorbereiten und planen, um Verletzungen zu vermeiden. Dies gilt besonders, wenn Systeme weiter oben im Rack installiert werden.
Empfohlene Werkzeuge und Zubehör Für die Installation des Racks benötigen Sie eventuell folgende Werkzeuge und Zubehörteile: • Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 • Schlitzschraubendreher • 12-mm-Schraubenschlüssel • Spitzzange • 4-mm-Inbusschlüssel (wenn Sie die Tür so einbauen möchten, dass sie sich in entgegengesetzter Richtung öffnen lässt) • Schlüssel für die Racktüren und Seitenteile • 13-mm-Schraubenschlüssel (um das Rack von der Palette zu entfernen) • 17-mm-Schraubenschlüssel (um
Abbildung 1-1. Vordere Tür entfernen 2 3 1 4 1 Türverriegelung 2 Scharnierstift 3 Scharniergehäuse 4 Scharnierstiftgehäuse 3 Halten Sie den aus dem Scharnierstiftgehäuse gezogenen Scharnierstift weiterhin fest und ziehen Sie die Tür vorsichtig vom Rack weg, so dass die Tür aus dem Scharniergehäuse gleitet. 4 Lassen Sie den Scharnierstift los. 5 Heben Sie die Tür nach oben an, so dass sie aus der unteren Scharnierleiste gleitet.
Installieren der vorderen Tür Um die Tür anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Tür in der umgekehrten Reihenfolge. Öffnen und Abnehmen der hinteren Türen WARNUNG: Da die Racktüren sehr groß und schwer sind, versuchen Sie niemals, die Türen ohne fremde Hilfe abzunehmen oder einzubauen. 1 Drehen Sie den Türgriff und öffnen Sie die hinteren Türen (siehe Abbildung 1-2). Abbildung 1-2.
2 Nehmen Sie die rechte hintere Tür ab. a Halten Sie die Tür fest und ziehen Sie den Stift des oberen Scharniers aus dem Scharnierstiftgehäuse der Tür (siehe Abbildung 1-3). Wenn Sie den Stift aus dem Scharnierstiftgehäuse ziehen, ist ein Klicken zu hören. Die Scharnierstifte sind so konzipiert, dass sie nicht aus dem Scharniergehäuse gezogen werden können. b Wiederholen Sie Schritt a für das untere Scharnier. c Ziehen Sie die Tür von dem Rack weg. Abbildung 1-3.
d Bewahren Sie die Tür mit der Außenfläche nach oben an einem sicheren Platz auf. Wenn Sie die Tür flach und mit der Außenfläche nach oben hinlegen, vermeiden Sie Schäden an der Beschichtung der Tür. e Wiederholen Sie Schritt a bis Schritt d für die linke hintere Tür. Installieren der hinteren Türen Um die hinteren Türen anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen in der umgekehrten Reihenfolge.
Installieren der oberen Seitenteile 1 Heben Sie das obere Seitenteil auf das Rack. Haken Sie dabei die Lasche des Seitenteils über die Oberseite des Racks (siehe Abbildung 1-4). 2 Klappen Sie die untere Kante des Seitenteils zum Rack hin. 3 Drücken Sie das Seitenteil in das Rack, bis beide Sicherungen einrasten. Abbildung 1-4.
Entfernen der unteren Seitenteile 1 Ziehen Sie beide Sperrklinken nach unten und lassen Sie das Seitenteil oben etwas nach außen klappen. 2 Fassen Sie beide Kanten des Seitenteils fest an. 3 Heben Sie das Seitenteil nach oben, bis die Haken des Seitenteils nicht mehr in den Öffnungen unten am Rackrahmen sitzen. 4 Legen Sie das Seitenteil mit der Außenfläche nach oben an einen sicheren Ort, um Beschädigungen an der Beschichtung zu vermeiden.
Abbildung 1-5.
Umgekehrtes Einbauen der vorderen Tür (optional) ANMERKUNG: Nehmen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Scharniergehäuse der vorderen Tür vom Rack ab. Montieren Sie die Gehäuse dann so, dass sie ihrer ursprünglichen Einbauposition gegenüberliegen. Eventuell benötigen Sie eine Trittleiter, um den Inbusbolzen erreichen zu können, mit dem das obere Scharniergehäuse an dem Rack befestigt ist.
Abbildung 1-6. Scharniere für die vordere Tür abnehmen 1 6 2 5 4 3 1 Scharnierstift 2 Oberes Scharniergehäuse 3 Unteres Scharnier 4 Scharnierleiste 5 Halteclip 6 Scharnierfeder c Nehmen Sie die Scharnierfeder aus dem Scharniergehäuse. d Bewahren Sie den Scharnierstift, den Halteclip und die Feder gut auf. e Entfernen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist.
Abbildung 1-7.
g Suchen Sie die oberen Bolzenlöcher auf der rechten Rackseite. Befestigen Sie darin das Scharniergehäuse mit den Inbusbolzen. h Setzen Sie die Feder zwischen dem oberen und dem unteren Scharnierstiftloch des Scharniergehäuses ein. i Lassen Sie den Scharnierstift in das Scharniergehäuse gleiten. j Fügen Sie den Halteclip unterhalb der Feder in das Scharnier ein. 4 Drehen Sie das untere Scharniergehäuse um. a Entfernen Sie die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist.
Abbildung 1-8. Vordere Tür umdrehen 6 Hängen Sie die vordere Tür wieder ein, indem Sie die unter „Entfernen der vorderen Tür“ auf Seite 80 aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 7 Drehen Sie den Verriegelungshebel um. 92 a Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben, mit denen der Verriegelungshebel am vertikalen Rahmenteil befestigt ist. b Entfernen Sie den Verriegelungshebel und drehen Sie ihn um 180 Grad.
Abbildung 1-9. Verriegelungshebel an der vorderen Tür umkehren 1 2 1 Verriegelungshebel 2 Schrauben 8 Drehen Sie die auf der vorderen Tür angebrachte Plakette um. a Öffnen Sie die vordere Tür. b Führen Sie von der Innenseite der Tür aus einen Schlitzschraubendreher in die Verriegelungskerbe der Plakette ein (siehe Abbildung 1-10).
Abbildung 1-10. Plakette auf der vorderen Tür umdrehen 1 2 5 3 4 94 1 Verriegelungskerbe der Plakette 2 Plakette auf der vorderen Tür 3 Mittlere Laschen (2) 4 Halteklammern der Plakette (2) 5 Haken an der Plakette (2) c Drücken Sie den Schraubendreher so weit wie möglich in die Kerbe und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. d Hebeln Sie die Plakette ab und entfernen Sie sie von der Tür. e Drehen Sie die Plakette um 180 Grad, damit sie nach dem Wiedereinbau korrekt gelesen werden kann.
f Machen Sie den sechsten horizontalen Riegel von der Oberseite der Tür aus ausfindig und schieben Sie die Haken der Plakette darüber. Richten Sie dabei die mittleren Laschen der Plakette am vertikalen Riegel der Tür aus. g Drücken Sie die Halteklammern der Plakette nach oben, bis sie geschlossen sind und die Plakette gesichert ist. Einstellen der höhenverstellbaren Rackfüße WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Anweisungen komplett durch, bevor Sie mit dem Anpassen der höhenverstellbaren Füße beginnen.
1 Senken Sie mit einem Schraubendreher den Fuß, bis er auf dem Boden aufliegt. 2 Wenn Sie den Fuß noch weiter herausfahren möchten, drehen Sie die Sechskantmutter mit einem 12-mm-Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung 1-11). 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 für die übrigen höhenverstellbaren Füße. 4 Überprüfen Sie, ob das Rack eben und stabil steht.
Abbildung 1-11.
Anbringen der Stabilisatoren WARNUNG: Werden Systeme in einem Rack installiert, an dem die vorderen und seitlichen Stabilisatoren fehlen, kann das Rack umkippen, was unter Umständen schwere Verletzungen nach sich ziehen kann. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren, bevor Sie Komponenten im Rack installieren. Befestigen Sie die Stabilisatoren in folgender Reihenfolge am Rack: • Bringen Sie bei einem freistehenden Rack auf der Vorderseite und an den Seiten Stabilisatoren an.
Abbildung 1-12. Vordere Stabilisatoren installieren 1 1 Vordere Stabilisatoren (2) Installieren der seitlichen Stabilisatoren 1 Entfernen Sie die unteren Seitenteile (siehe „Entfernen der unteren Seitenteile“ auf Seite 86). 2 Suchen Sie die vier seitlichen Öffnungen in der unteren Schiene des Rackrahmens (siehe Abbildung 1-13). 3 Legen Sie die Stabilisatoren jeweils vor den Rackrahmensockel und richten Sie die Fußlöcher nach den entsprechenden Rahmenlöchern aus.
Abbildung 1-13. Seitliche Stabilisatoren installieren 1 1 Seitliche Stabilisatoren (2 pro Seite) 4 Befestigen Sie den Stabilisator mit den mitgelieferten Schrauben, Unterlegscheiben und Käfigmuttern am Rack, wie in Abbildung 1-13 dargestellt.
Anpassen der Rackstützen (optional) Die Stellungen der Rackstützen lassen sich an Systeme mit unterschiedlicher Tiefe anpassen. 1 Öffnen Sie die Türen des Racks. 2 Entfernen Sie die Schrauben an der Unterseite, in der Mitte und an der Oberseite der Stützen (siehe Abbildung 1-14). 3 Bewegen Sie die Stütze auf die gewünschte Position auf der Innenseite des Racks und setzen Sie die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen ein. Abbildung 1-14.
Verlegen der Kabel Das 42-U-Rack verfügt über verschiedene Merkmale zur vereinfachten Kabelverlegung (siehe Abbildung 1-15). • Durch die Stromverteilerröhren in jedem Rackflansch können die Stromversorgungskabel zu den im Rack installierten Systemen geführt werden. • In die Stromverteilerröhren können Kabelklemmen montiert werden, um eine störungsfreie Kabelführung zu ermöglichen.
Abbildung 1-15.
Öffnen und Schließen des oberen Kabelschlitzes Durch den oberen Kabelschlitz können Kabel zu einem Kabelkanal verlegt werden. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Lösen Sie die Flügelmuttern unter der Kabelschlitzabdeckung (siehe Abbildung 1-16). 3 Schieben Sie die Kabelschlitzabdeckung in die geöffnete Position in Richtung der Vorderseite des Racks. 4 Nachdem Sie die Kabel durch die Oberseite des Racks geführt haben, schließen Sie die ggf.
Abbildung 1-16.
Entfernen und Installieren der Stabilisierungsstege für die hintere Tür Die oberen und unteren Stege, die die hinteren Türen stabilisieren, lassen sich entfernen, um das Verlegen der Kabel durch die Oberseite und Unterseite des Racks zu erleichtern. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Ziehen und halten Sie die Stöpsel auf beiden Seiten des Stegs und ziehen Sie den Steg nach oben und weg vom Rack (siehe Abbildung 1-17).
Verbinden von zwei Racks WARNUNG: Wegen der Größe und des Gewichts des Rackschranks sollten Sie keinesfalls versuchen, zwei Rackschränke ohne fremde Hilfe zu verbinden. 1 Packen Sie beide Racks aus und stellen Sie sie auf. 2 Packen Sie das Verbindungskit aus (Inhalt siehe Abbildung 1-18). Das Rack-Verbindungskit hat folgenden Inhalt: • Ein Dichtungsstreifen • Vier Kupplungsklammern Abbildung 1-18.
Abbildung 1-19.
5 Installieren Sie die Kupplungsklammern. a Stellen Sie die beiden Racks nebeneinander. b Stellen Sie die höhenverstellbaren Füße beider Racks so ein, dass sich die Racks auf derselben Höhe befinden und parallel nebeneinander stehen. Anleitungen hierzu finden Sie unter „Höhenverstellbare Füße anpassen“ auf Seite 97.
110 Installationsanleitung
Dell™ PowerEdge™ 4820 設置ガイド
メモ、注意、警告 メモ:コンピュータを使いやすくするための重要な情報を説明してい ます。 注意 : 手順に従わない場合は、ハードウェアの損傷やデータの損失の可能 性があることを示しています。 警告: 物的損害、けが、または死亡の原因となる可能性があることを示 しています。 ____________________ 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 © 2010 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられています。 本書に使用されている商標:Dell、DELL ロゴ、および PowerEdge は Dell Inc. の商標です。 商標または製品の権利を主張する事業体を表すためにその他の商標および社名が使用されて いることがあります。それらの商標や会社名は、一切 Dell Inc. に帰属するものではありま せん。 2010 年 1 月 P/N 21DXJ Rev.
目次 安全にお使いいただくために . . . . . . . . . . . . 安全について:システムのラック への取り付け . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 . . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ラックの取り付け手順 ラックの要件 . . . . . . . . . . . . . . . 116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 作業を開始する前に 取り付け手順 115 奨励するツールおよび備品 . . . . . . . . . . . ラックの扉の取り外しと取り付け . . . . . . . 118 118 . . . . . 122 前面扉の反転(オプション) . . . . . . . . . . 126 ラック水平調節用の脚の固定 . . . . . . . . . .
114 目次
安全にお使いいただくために ご自身の身体の安全を守り、システムおよび作業環境を保護するために、 以下の安全に関するガイドラインに従ってください。安全および認可機関 に関する詳細情報は、システムに付属しているマニュアルの安全にお使い いただくための注意事項を参照してください。保証情報は、このマニュア ルに含まれている場合と、別の文書として付属する場合があります。 安全について:システムのラックへの取り付け ラックの安定性や安全性に関して、以下の点にご注意ください。また、 特定の注意文および手順については、システムおよびラック付属のラック 取り付けマニュアルを参照してください。 システムはラックの一部とみなします。「コンポーネント」には、さまざ まな周辺機器やサポートハードウェアと同様に、システムも含まれます。 注意 : ラックに取り付けるシステムの注意事項 • お使いのラックキットは、ご購入いただいたラックキャビネット専 用として承認されています。システムをその他のラックに取り付け る場合は、ユーザーの責任において、適用されるすべての基準に適 合することを確認してください。デルでは、本製品以外のラックと の
ラックの取り付け手順 この取り付けガイドは、48 ユニット(U)ラックの取り付け作業を行う、 トレーニングを受けたサービス技術者向けの手順書です。本書では、ラッ クの組み立て、2 台の 48 U ラックの結合、ラック内のケーブル配線につ いて説明します。48 U ラックの取り付けは、推奨された工具を使って 行ってください。 以下の取り付けを開始する前に、手順を最後までよくお読みください。 ラックの要件 注意 : 48 U ラックは、米国規格協会(ANSI)/ 米国電子工業会(EIA)規格 ANSI/ EIA-310-D-92、全米家電協会(CEA)規格 CEA-310-E、国際電気標準会 議(IEC)規格 297、ドイツ工業規格(DIN)41494 に適合しています。 作業を開始する前に 警告: ラックへの取り付け作業を開始する前に、「安全に関する重要な注 意」、およびラックに付属しているガイドの安全にお使いいただくための 注意事項をよくお読みください。 警告: 複数のシステムをラックに取り付ける場合は、1 台のシステムの 取り付け手順を完了してから、次のシステムの取り付けに進んでくだ さい。 警告: ラ
安全に関する重要な注意 システムをラックに取り付けるときは、次の各項の安全に関する注意を遵 守してください。 警告: 作業者は、自分自身と周囲の人々を保護するために、本書の手順 に必ず従ってください。本システムは非常に重量があり大きいため、自分 自身と周囲の人々のけがを防ぐために準備と計画を適切に行うことが重要 です。これは、特にシステムをラックの高い位置に取り付ける場合に重要 になります。 ラックスタビライザ 警告: ラック前面および横のスタビライザを取り付けずにラックにシス テムを取り付けると、ラックが転倒し、けがをするおそれがあります。 このため、必ずスタビライザを取り付けてから、ラックにコンポーネント を取り付けるようにしてください。 警告: ラックにシステムを取り付けた後は、スライドアセンブリ上の複 数のシステムを同時にラックから引き出さないでください。引き出された 複数のシステムの重みでラックが転倒し、けがをするおそれがあります。 スタビライザは、スライドアセンブリが伸びきった状態でラックからシス テムやその他のコンポーネントを引き出す際に、ラックの転倒を防ぎ ます。 取り付け手順 ラックキ
奨励するツールおよび備品 ラックを取り付けるには、以下のような工具と備品が必要です。 • #2 プラスドライバ • マイナスドライバ • 12 mm レンチ • ラジオペンチ • 4 mm アレンレンチ(前面扉の開閉方向を逆にする場合) • ラックの扉とサイドパネルのキー • 13 mm レンチ(ラックをパレットから取り外す際に使用) • 17 mm レンチ(ラックをパレットから取り外す際に使用) ラックの扉の取り外しと取り付け 警告: ラックキャビネットの扉の大きさと重さを考慮して、取り付けお よび取り外しは 1 人では行わないでください。 警告: 扉を保管する際には、不意に倒れてけがをしないように水平に寝 かせておきます。 前面扉の取り外し 1 扉のラッチを引き、前面扉を完全に開きます(図 1-1 を参照)。 2 扉を開けたまま、ヒンジピンを上に引き、扉のピン受けから外し ます(図 1-1 を参照)。 ヒンジピンには固定クリップがあるため、ヒンジがヒンジ本体から 外れることはありません。 118 設置ガイド
図 1-1 前面扉の取り外し 2 3 1 4 1 扉のラッチ 2 ヒンジピン 3 ヒンジ本体 4 ヒンジピンのピン受け 3 ヒンジピンをピン受けから引き出した状態で、扉をラックから少し 手前に引き、ヒンジ本体から外します。 4 ヒンジピンを元に戻します。 5 扉を持ち上げ、下部のヒンジ軸を外します。 警告: 取り外した扉は、サイズと重量を考慮して、外側の面を上に向け て水平に寝かせておくことをお勧めします。 6 扉のバッジと化粧仕上げに傷がつくことを防ぐために、外側の面を 上に向けて、扉を安全な場所に置きます。 設置ガイド 119
前面扉の取り付け 前面扉を取り付ける場合は、取り外し手順を逆の順番で行います。 背面扉の開放および取り外し 警告: ラックキャビネットの扉の大きさと重さを考慮して、取り付けお よび取り外しは 1 人では行わないでください。 1 扉のハンドルを回して、背面扉を開きます(図 1-2 を参照)。 図 1-2 背面扉の開き方 1 2 1 120 扉のハンドル 設置ガイド 2 背面扉(2)
2 右側の背面扉を取り外します。 a 扉を支えた状態で、上部ヒンジのピンを引いて、ピン受けから外 します(図 1-3 を参照)。 ピンをピン受けから引き出すと、カチッという音がします。ヒン ジピンはヒンジ本体から抜けないような構造になっています。 b 下部ヒンジについて、手順 a を繰り返します。 c ラックから扉を外します。 図 1-3 背面扉の取り外し 1 2 3 1 ヒンジピン 3 ヒンジピンのピン受け 2 ヒンジ本体 警告: 取り外した扉は、サイズと重量を考慮して、外側の面を上に向け て水平に寝かせておくことをお勧めします。 設置ガイド 121
d 外側の面を上に向けて、扉を安全な場所に置きます。 外側の面を上に向けて水平に寝かせるようにすると、扉の化粧仕 上げが傷つくことを防止できます。 e 左側の背面扉について、手順 a から 手順 d を繰り返します。 背面扉の取り付け 背面扉を取り付ける場合は、上記の手順を逆の順序で行います。 サイドパネルの取り外しと取り付け 注意 : 単体ラックの場合、ラック内を確実に冷却するために、ラック内の システムに電源を入れる前にサイドパネルを取り付ける必要があります。 メモ:側面スタビライザを取り付ける場合は、下部サイドパネルを取り 外す必要があります。 メモ:ラックにシステムを取り付けるためにサイドパネルを外す必要は ありませんが、側面部を開けておくことにより、スライドアセンブリおよ びサポートレールを取り付けたり、前面扉が開く方向を替える作業が容易 になります。 上部サイドパネルの取り外し 1 両方のラッチを引き上げ、パネルの下端をラックから離します。 2 パネルの両側をしっかり持ちます。 3 パネルを持ち上げて、パネルの縁をラックの上部から外します。 4 パネルの化粧仕上げに傷がつくことを防ぐ
上部サイドパネルの取り付け 1 上部サイドパネルをラック上に持ち上げ、パネルの縁をラックの上 部に掛けます(図 1-4 を参照)。 2 パネルの下端を下げてラックに合わせます。 3 両方のラッチが所定の位置に固定されるまで、パネルをラックに押 し付けます。 図 1-4 上部サイドパネルの取り付け 1 2 3 1 パネルの縁 3 ラッチ(2) 2 上部サイドパネル(2) 設置ガイド 123
下部サイドパネルの取り外し 1 両方のラッチを引き下げ、サイドパネルの上部が外側に向かってわ ずかに開くようにします。 2 パネルの両側をしっかり持ちます。 3 パネルフックがラックフレーム底部の穴から外れるまで、パネルを 持ち上げます。 4 パネルの化粧仕上げに傷がつくことを防ぐために、外側の面を上に 向けて、パネルを安全な場所に置きます。 5 反対側の下部サイドパネルについて、手順 1 から 手順 4 を繰り返し ます。 下部サイドパネルの取り付け 1 パネルをラック内に下ろし、後部パネルフックをラックフレーム底 部の後部穴に、前面フックをラックフレーム前部の対応する穴に、 それぞれ挿入します(図 1-5 を参照)。 2 パネルの上端をラックに近づけます。 3 両方のラッチが所定の位置に固定されるまで、パネルをラックに押 し付けます。 124 設置ガイド
図 1-5 下部サイドパネルの取り付け 1 2 3 1 パネルフック(2) 3 下部サイドパネル(2) 2 ラッチ(2) 設置ガイド 125
前面扉の反転(オプション) メモ:ラックから前面扉のヒンジ本体を取り外し、それを反対側に取り 付けなおす作業には、4 mm のアレンレンチを使用します。上部ヒンジ本 体をラックに固定するアレンボルトの作業を行うには、脚立が必要になる 場合があります。 前面扉が開く方向を替えるには、次の手順を実行します。 1 前面扉を取り外します(118 ページの「前面扉の取り外し」 を参照)。 2 サイドパネルを取り外します(122 ページの「サイドパネルの取り 外しと取り付け」を参照)。 3 上部ヒンジ本体を逆にします。 126 a ヒンジピンを少し上に引き出して、固定クリップの作業が行える ようにします(図 1-6 を参照)。 b ラジオペンチを使って固定クリップを取り外し、ヒンジピンをヒ ンジ本体から引き抜きます。 設置ガイド
図 1-6 前面扉ヒンジの取り外し 1 6 2 5 4 3 1 ヒンジピン 2 上部ヒンジ本体 3 底部ヒンジ 4 ヒンジ軸 5 固定クリップ 6 本体スプリング c ヒンジ本体からヒンジのスプリングを取り外します。 d ヒンジピン、固定クリップおよびスプリングを安全な場所に置き ます。 e 4 mm アレンレンチを使って、ヒンジ本体をラックに固定してい るアレンボルトをすべて外し、ボルトとヒンジピン、固定クリ ップ、本体スプリングをまとめておきます。 f ヒンジ本体を 180 度回転し、ヒンジピンの穴がヒンジ本体の右 側にくるようにします(図 1-7 を参照)。 設置ガイド 127
図 1-7 上部および下部ヒンジの反転 1 2 3 4 5 7 1 6 ヒンジピン 2 上部ヒンジ本体 3 スプリング 4 固定クリップ 5 ヒンジ軸 6 下部ヒンジ本体 7 ラック正面 128 設置ガイド
g ラック右側上部にあるボルト穴の位置を確認し、アレンボルトを 使ってヒンジ本体をラックの右側に固定します。 h スプリングを下部ヒンジ本体の上下のヒンジピン穴の間に挿入し ます。 i ヒンジピンをヒンジ本体に差し込みます。 j 固定クリップがスプリングの下にくるように、固定クリップをヒ ンジに挿入します。 4 下部ヒンジ本体を逆にします。 a ヒンジ本体をラックに固定しているアレンボルトを外し、ボルト を安全な場所に置きます。 b ヒンジ本体を 180 度回転させ、ヒンジ軸がヒンジ本体の反対側 にくるようにします(図 1-7 を参照)。 c ラックの右側にある下部ボルト穴の位置を確認し、アレンボルト を使ってヒンジ本体をラックの右側に固定します。 5 ヒンジピンのピン受けが右側にくるように、前面扉を 180 度回転さ せます(図 1-8 を参照)。 設置ガイド 129
図 1-8 前面扉の反転 6 118 ページの「前面扉の取り外し」の手順を逆の順序で行い、前面 扉を取り付けます。 7 ロックキャッチを逆にします。 130 a ロックキャッチを垂直フレームメンバーに固定している 2 本の プラスネジを外します。 b ロックキャッチを取り外して 180 度回転させます。 c ロックキャッチをもう一方のラックの前面垂直フレームメンバ ーに取り付けます。キャッチの穴とフレームメンバーの穴を合 わせ、2 本のプラスネジを差し込んで固定してください。図 1-9 を参照してください。 設置ガイド
図 1-9 前面扉のロックキャッチの反転 1 2 1 ロックキャッチ 2 ネジ 8 前面扉のバッジを逆にします。 a 前面扉を開きます。 b 扉の内側から、マイナスドライバをバッジリリースノッチに挿入 します(図 1-10 を参照)。 設置ガイド 131
図 1-10 前面扉のバッジの反転 1 2 5 3 4 1 バッジリリースノッチ 2 前面扉のバッジ 3 センタータブ(2) 4 バッジ固定クリップ(2) 5 バッジフック(2) 132 c ドライバをバッジリリースノッチの奥まで挿入し、反時計方向に 回します。 d バッジを持ち上げて、扉から外します。 e 取り付けたときに文字が正しい方向になるように、バッジを 180 度回転させます。 設置ガイド
f 扉の上部から 6 番目の水平バーの位置を確認し、バッジフック をその上にスライドさせ、バッジのセンタータブを扉の垂直バー に合わせます。 g バッジ固定クリップが閉じてバッジが固定されるまで、バッジ固 定クリップを押し上げます。 ラック水平調節用の脚の固定 警告: 水平調節用の脚を調節する前に、以下の注意事項を必ずお読みく ださい。 ラックには 4 本の水平調節用の脚が設置されています。脚はラックの各 コーナーに取り付けられています。水平調節用の脚は、若干傾斜している 床面にラックを設置するときに、ラックを水平に保つために使用します。 ラックにシステムを取り付ける前に、水平調節用の脚を伸ばして調節を 行ってください。ラックの水平調節を行う場合は、以下のガイドラインに 従ってください。 警告: 水平調節用の脚を調節するときは、各コーナーのキャスターが床 面から 9.5 mm 以上離れないようにしてください。調節時にキャスターと床 面が 9.
1 ドライバを使って水平調節用の脚を伸ばし、床面に接地させます。 2 水平調節用の脚をさらに伸ばす場合は、12 mm レンチを使って六角 ナットを右回りに締め付けます(図 1-11 を参照)。 3 残りの水平調節用の脚について、手順 1 と 2 を繰り返します。 4 ラックが水平になっていることを確認します。 図 1-11 水平調節用の脚の調節 1 2 3 1 水平調節用の脚のステム 3 水平調節パッド 134 設置ガイド 2 六角ナット
ラックスタビライザの取り付け 警告: ラック前面および横のスタビライザを取り付けずにラックにシス テムを取り付けると、ラックが転倒し、けがをするおそれがあります。 このため、必ずスタビライザを取り付けてから、ラックにコンポーネント を取り付けるようにしてください。 ラックにスタビライザを取り付けるには、次の手順に従います。 • スタンドアロンのラックの場合は、前面および側面スタビライザを 取り付けます。 • 連結したラックの場合は、すべてのラックに前面スタビライザを取 り付け、両端にあるラックにはそれぞれ左側または右側のスタビラ イザを取り付けます。 前面スタビライザの取り付け 1 前面扉を開きます。 2 ラック内に手を入れ、各スタビライザをしっかりと引き上げて、 フレームから外します。 3 スタビライザに取り付けられているプラスチックの留め具を外し ます。 4 ラックフレームの底部に各前面スタビライザを合わせ、フレームの 対応する穴とスタビライザの穴を揃えます。 5 付属のボルト、ワッシャー、およびケージナットを使用して、各ス タビライザをラックに固定します(図 1-12 を参照)。 設置ガイド
図 1-12 前面スタビライザの取り付け 1 1 136 前面スタビライザ(2) 設置ガイド
側面スタビライザの取り付け 1 下部サイドパネルを取り外します(124 ページの「下部サイドパネ ルの取り外し」を参照)。 2 ラックフレームの下部レールの側面にある 4 個のネジ穴の位置を確 認します(図 1-13 を参照)。 3 ラックフレームの底部に各スタビライザを合わせ、フレームの対応 する穴とスタビライザの穴を揃えます。 図 1-13 側面スタビライザの取り付け 1 1 側面スタビライザ(左右に各 2) 4 付属のボルト、ワッシャー、およびケージナットを使用して、各ス タビライザをラックに固定します(図 1-13 を参照)。 設置ガイド 137
ラックポストの調整(オプション) 奥行きの異なるシステムを取り付けることができるように、ラックポスト の位置は調整が可能です。 1 ラックの扉を開きます。 2 ポストの上・中・下段からネジを外します(図 1-14 を参照)。 3 ポストをラック側面の内側の適切な位置に移動し、対応する穴にネ ジを取り付けます。 図 1-14 ラックポストの調整 1 2 3 1 ネジ 3 前面ラックポスト 2 背面ラックポスト メモ:ラックを 2 台以上連結する必要がない場合は、この時点でラック にシステムを取り付けることができます。ラックにコンポーネントを取り 付けるときは、ラック取り付け用レールの前部と後部にある白い番号付き のラベルを参照してください。 138 設置ガイド
ケーブルの配線 48 U ラックには、ケーブルの配線を容易にするいくつかの機能があり ます(図 1-15 を参照)。 • 各ラックのフランジにある配電装置(PDU)のチャンネルにより、 電源ケーブルをラックに取り付けたシステムまで配線することがで きます。 • PDU チャネルにケーブルクリップを取り付けてケーブルをまとめ、 コードの絡みを防ぐことができます。 標準構成では、ケーブルは次の 2 つの方法でラックから引き出すことが できます。 • • 背面扉底部のケーブル出口から(図 1-15 を参照) ラック上部の調節可能なケーブルスロットからケーブル配線路へ (図 1-15 を参照) 設置ガイド 139
図 1-15 ケーブル配線のオプション 1 2 3 4 5 1 ケーブル配線路 2 上部ケーブルスロット 3 ケーブルクリップ 4 PDU チャネル(左右に各 2) 5 底部のケーブル出口 140 設置ガイド
上部ケーブルスロットの開閉 ラックの上部ケーブルスロットは、ケーブル配線路までケーブルを配線す るために使用します。 1 背面扉を開きます。 2 ケーブルスロットカバーの下にある蝶ナットを緩めます(図 1-16 を 参照)。 3 ケーブルスロットカバーをラックの前面方向に引いて開きます。 4 ケーブルをラック上部に配線したら、スロットカバーをラックの背 面方向に引いて、ケーブルスロットの隙間を閉じます。蝶ナットを 使用してカバーを固定します。 設置ガイド 141
図 1-16 上部ケーブルスロットの開閉 1 2 1 142 ケーブルスロットカバー 設置ガイド 2 蝶ナット(2)
背面扉のスタビライザバーの取り外しと取り付け ラックの上から下までの配線作業を容易にするために、背面扉の安定のた めに取り付けられている上下のバーを取り外すことができます。 1 背面扉を開きます。 2 バーの両側にある各プランジャを引いた状態で、バーを引き上げて ラックから取り外します(図 1-17 を参照)。 3 ケーブルを配線したら、バーを取り付けます。バーのタブをラック の対応する穴に合わせ、プランジャが所定の位置に固定されるまで、 挿入して押し下げてください。 図 1-17 背面扉のスタビライザバーの取り外しと取り付け 1 2 3 1 背面扉のスタビライザバー(上) 2 3 背面扉のスタビライザバー(下) プランジャ(各バーに 2) 設置ガイド 143
2 台のラックの連結 警告: ラックキャビネットの大きさと重さを考慮して、2 台のラック キャビネットの連結作業は 1 人では行わないでください。 1 両方のラックの梱包を開いて組み立てます。 2 連結キットのパッケージを開きます(図 1-18 を参照)。 ラック連結キットには次の部品が入っています。 • ガスケットテープ 1 本 • 連結ブラケット 4 個 図 1-18 ラック連結キット 2 1 1 ガスケットテープ 2 連結ブラケット(4) 3 両方のラックから扉とサイドパネルを取り外します。119 ページの 「前面扉の取り外し」、120 ページの「背面扉の開放および取り外 し」、および 122 ページの「サイドパネルの取り外しと取り付け」を 参照してください。 4 ガスケットテープを適当な長さにカットし、裏側の保護紙をはが して、隣接するラックと接触するフレームの表面に貼り付けます (図 1-19 を参照)。 メモ:ガスケットテープはラックに傷がつくことを防止するのが目 的なので、どちらのラックに貼付してもかまいません。 144 設置ガイド
図 1-19 ガスケットテープの貼り付け 1 2 1 ガスケットテープ 2 ラックフレーム 設置ガイド 145
5 連結ブラケットを取り付けます。 a 2 つのラックを隣り合わせに並べます。 b これらのラックが同一水平面上で互いに平行な位置にくるよ うに、両方のラックの水平調節用の脚を調整します。手順につい ては、134 ページの「水平調節用の脚の調節」を参照してくだ さい。 c 連結ブラケットをラックに取り付けるには、ブラケットをラッ クポストの内側の角穴および隣接するラックポストの角穴に挿 入し、蝶ナットで締めます(図 1-20 を参照)。 図 1-20 2 台のラックの連結 1 3 2 1 連結ブラケットの位置 3 連結ブラケット(4) 146 設置ガイド 2 蝶ナット
Dell™ PowerEdge™ 4820 Guía de instalación
Notas, precauciones y avisos NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. ____________________ La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso. © 2010 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Contenido Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . SEGURIDAD: Montaje de sistemas en rack . . . . 151 . . . . . . . . . 152 . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Instrucciones de instalación del rack Requisitos del rack 151 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . Tareas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 153 . . . . . 154 . . . . . . 154 . . . . . . . . . . . . . . 158 Herramientas y material recomendados .
150 Contenido
Instrucciones de seguridad Siga estas pautas de seguridad para garantizar su propia seguridad y proteger el sistema y el entorno de trabajo frente a posibles daños. Para obtener información completa sobre seguridad y normativas, consulte las instrucciones de seguridad que se entregan con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte.
Instrucciones de instalación del rack En esta guía de instalación se proporcionan instrucciones para técnicos de servicio especializados que instalen un rack de 48 unidades (U). Se proporciona información sobre el montaje del rack, el acoplamiento de dos racks de 48 U y la colocación de los cables a través del rack. El rack de 48 U se puede instalar con las herramientas recomendadas. Antes de proceder a la instalación, debe leer atentamente todo este procedimiento.
Información de seguridad importante Cuando instale el sistema en el rack, tenga en cuenta las precauciones de seguridad que se indican en los apartados siguientes. AVISO: Debe seguir estrictamente los procedimientos que se explican en este documento para protegerse a sí mismo y a otras personas que puedan verse involucradas.
Herramientas y material recomendados Necesitará el material y las herramientas siguientes para instalar el rack: • Destornillador Phillips del nº 2 • Destornillador de cabeza plana • Llave de 12 mm • Alicates de punta fina • Llave Allen de 4 mm (si desea invertir la dirección en la que se abre la puerta frontal) • Llaves para las puertas del rack y los paneles laterales • Llave de 13 mm (para extraer el rack del palé) • Llave de 17 mm (para extraer el rack del palé) Extracción y colocación d
Ilustración 1-1. Extracción de la puerta frontal 2 3 1 4 1 Pestillo de la puerta 2 Pasador 3 Herraje móvil 4 Herraje fijo 3 Mientras mantiene el pasador fuera del herraje fijo de la puerta, separe ligeramente la puerta del rack para que salga del herraje móvil. 4 Libere el pasador. 5 Levante la puerta para que salga del pernio inferior. AVISO: Debido al tamaño y al peso de la puerta, se recomienda colocar la puerta que ha extraído en posición horizontal con la superficie exterior boca arriba.
Colocación de la puerta frontal Para volver a colocar la puerta frontal, realice los mismos pasos que para extraerla pero en el orden inverso. Apertura y extracción de las puertas posteriores AVISO: Debido al tamaño y al peso de las puertas del armario rack, no intente nunca extraerlas ni instalarlas sin la ayuda de otra persona. 1 Gire el pomo de la puerta y abra las puertas posteriores (vea la Ilustración 1-2). Ilustración 1-2.
2 Extraiga la puerta posterior derecha. a Mientras sujeta la puerta, tire del pasador de la bisagra superior para extraerlo del herraje fijo de la puerta (vea la Ilustración 1-3). Oirá un chasquido al extraer el pasador del herraje fijo de la puerta. Los pasadores se han diseñado para evitar que se extraigan del herraje móvil. b Repita el paso a para la bisagra inferior. c Tire de la puerta para extraerla del rack. Ilustración 1-3.
d Coloque la puerta en un lugar seguro con la superficie exterior boca arriba. Al colocar la puerta en posición horizontal con la superficie exterior boca arriba, se evita que se produzcan daños en el revestimiento decorativo. e Repita del paso a al paso d para la puerta posterior izquierda. Colocación de las puertas posteriores Para volver a colocar las puertas posteriores, realice los mismos pasos que para extraerlas pero en el orden inverso.
Colocación de los paneles laterales superiores 1 Levante el panel lateral superior y colóquelo en el rack; para ello, enganche la pestaña del panel sobre la parte superior del rack (vea la Ilustración 1-4). 2 Mueva la parte inferior del panel hacia abajo para insertarla en el rack. 3 Presione el panel en el rack hasta que los dos pestillos encajen en su lugar. Ilustración 1-4.
Extracción de los paneles laterales inferiores 1 Tire de los dos pestillos hacia abajo y deje que el panel lateral se separe ligeramente por la parte superior. 2 Sujete firmemente los dos laterales del panel. 3 Levante el panel hasta que los ganchos salgan de los orificios situados en la parte inferior del armazón del rack. 4 Coloque el panel en un lugar seguro con la superficie exterior boca arriba para evitar que se produzcan daños en el revestimiento decorativo.
Ilustración 1-5.
Inversión de la puerta frontal (opcional) NOTA: Utilice una llave Allen de 4 mm para extraer del rack los herrajes móviles de la puerta frontal y para volver a instalarlos en el lado opuesto a como estaban originalmente. Es posible que necesite una escalera de mano para acceder al perno Allen que fija el herraje móvil superior al rack.
Ilustración 1-6. Extracción de las bisagras de la puerta frontal 1 6 2 5 4 3 1 Pasador 2 Herraje móvil superior 3 Bisagra inferior 4 Pernio 5 Gancho de retención 6 Muelle del herraje c Extraiga el muelle de la bisagra del herraje móvil. d Coloque el pasador, el gancho de retención y el muelle en un lugar seguro.
Ilustración 1-7.
g Localice los orificios de los pernos superiores situados en el lateral derecho del rack y apriete el herraje móvil en el lateral derecho del rack con los pernos Allen. h Inserte el muelle entre los orificios del pasador superior e inferior situados en el herraje móvil inferior. i Deslice el pasador para insertarlo en el herraje móvil. j Inserte el gancho de retención en la bisagra de modo que el gancho quede debajo del muelle. 4 Invierta el herraje móvil inferior.
Ilustración 1-8. Giro de la puerta frontal 6 Vuelva a colocar la puerta frontal realizando los pasos descritos en “Extracción de la puerta frontal” en la página 154 en el orden inverso. 7 Invierta el cerradero. 166 a Desenrosque los dos tornillos Phillips que fijan el cerradero a la jamba. b Extraiga el cerradero y gírelo 180 grados.
Ilustración 1-9.
8 Invierta la placa de identificación de la puerta frontal. a Abra la puerta frontal. b Desde el interior de la puerta, inserte un destornillador de cabeza plana en la lengüeta de liberación de la placa de identificación (vea la Ilustración 1-10). Ilustración 1-10.
c Inserte el destornillador en la lengüeta hasta que se detenga y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. d Levante la placa de identificación y extráigala de la puerta. e Gire la placa de identificación 180 grados para que se lea correctamente cuando esté instalada.
AVISO: Antes de instalar los sistemas, nivele siempre el rack e instale los pies estabilizadores. Es posible que un rack cargado por completo vuelque si se encuentra en un suelo cuya superficie es irregular y los pies niveladores y estabilizadores no aguantan el peso del rack. NOTA: Si el rack no está nivelado correctamente, es posible que no pueda instalar los pies estabilizadores, que son necesarios para evitar que el rack vuelque.
Instalación de los pies estabilizadores del rack AVISO: El montaje de sistemas en un rack sin instalar los pies estabilizadores frontales y laterales puede hacer que vuelque el rack, lo que puede provocar lesiones personales. Por lo tanto, instale siempre los pies estabilizadores antes de instalar los componentes en el rack. Instale los pies estabilizadores en el rack de la manera siguiente: • Instale los pies estabilizadores frontales y laterales en un rack independiente.
Ilustración 1-12. Instalación de los pies estabilizadores frontales 1 1 Pie estabilizador frontal (2) Instalación de los pies estabilizadores laterales 1 Extraiga los paneles laterales inferiores (consulte “Extracción de los paneles laterales inferiores” en la página 160). 2 Localice los cuatro orificios en el lateral del riel inferior del armazón del rack (vea la Ilustración 1-13).
Ilustración 1-13. Instalación de los pies estabilizadores laterales 1 1 Pie estabilizador lateral (2 por lado) 4 Utilice los pernos, las arandelas y las tuercas prisioneras suministradas para fijar los pies al rack tal como se muestra en la Ilustración 1-13. Ajuste de los postes del rack (opcional) La posición de los postes del rack se puede ajustar para alojar sistemas con diversas profundidades. 1 Abra las puertas del rack.
Ilustración 1-14. Ajuste de los postes del rack 1 2 3 1 Tornillos 3 Poste frontal del rack 2 Poste posterior del rack NOTA: Salvo que deba acoplar dos o más racks, ahora puede instalar los sistemas en el rack. Consulte las etiquetas blancas numeradas situadas en la parte frontal y posterior de los rieles de montaje del rack para obtener información sobre cómo instalar componentes en el rack.
Colocación de los cables El rack de 48 U incorpora diversas características que simplifican la colocación de los cables (vea la Ilustración 1-15). • Los canales de unidades de distribución de alimentación (PDU) en cada superficie del rack permiten colocar los cables de alimentación en los sistemas montados en el rack. • Pueden montarse seguros para cables en los canales PDU para que los cables queden fuera del paso y para evitar que se enreden.
Ilustración 1-15.
Apertura y cierre de la ranura superior para cables La ranura superior para cables del rack se puede utilizar para colocar los cables hasta una bandeja. 1 Abra las puertas posteriores. 2 Afloje las palomillas que se encuentran debajo de la cubierta de la ranura para cables (vea la Ilustración 1-16). 3 Deslice la cubierta de la ranura para cables en la posición abierta hacia la parte frontal del rack.
Ilustración 1-16.
Extracción e instalación de las barras estabilizadoras de las puertas posteriores Es posible extraer las barras superiores e inferiores que se utilizan para estabilizar las puertas posteriores, lo que facilita la colocación de los cables en la parte superior e inferior del rack. 1 Abra las puertas posteriores. 2 Tire de los fiadores situados en cada lateral de la barra y manténgalos en esa posición y, a continuación, levante la barra y extráigala del rack (vea la Ilustración 1-17).
Ilustración 1-17.
Acoplamiento de dos racks AVISO: Debido al tamaño y al peso de los armarios rack, no intente nunca acoplarlos sin la ayuda de otra persona. 1 Desembale e instale los dos racks. 2 Desembale el kit de acoplamiento, que se muestra en la Ilustración 1-18. El contenido del kit de acoplamiento de racks incluye: • Un burlete • Cuatro soportes de acoplamiento Ilustración 1-18.
Ilustración 1-19.
5 Instale los soportes de acoplamiento. a Coloque los dos racks uno al lado del otro. b Ajuste los pies niveladores de los dos racks para que los racks queden en paralelo y en el mismo plano horizontal. Para obtener instrucciones, consulte “Ajuste de los pies niveladores” en la página 170.
184 Guía de instalación