Proyector interactivo de Dell S560P/ S560T y Proyector avanzado de Dell S560 Guía del usuario
Notas, precauciones y advertencias NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a hacer un mejor uso del proyector PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica un daño potencial en el hardware o una pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Una ADVERTENCIA indica que se pueden producir daños materiales o personales o, incluso, la muerte. ____________________ La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. © 2016 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Contenido 1 Información general del proyector Dell . Contenido del paquete del proyector Vista superior e inferior del proyector Conexiones del proyector . . . . . . . . Ajustar el tamaño de la imagen . . . . Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 5 . . . . . . . . . . . 5 7 8 10 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usar el lápiz interactivo (solo para S560P) . Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituir las baterías del mando a distancia . 4 38 . . . . . . 38 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7 Especificaciones . 8 Información adicional . 9 Contacto con Dell | Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Información general del proyector Dell El proyector incluye todos los elementos que se muestran a continuación. Asegúrese de tenerlos todos y póngase en contacto con Dell en caso de que algo falte.
Contenido del paquete (solo S560P) Lápiz interactivo (2 unidades)/ Correa para la muñeca (2 unidades) Tapa de la punta del lápiz (4 unidades) Contenido del paquete (solo S560T) Unidad táctil Cable de alimentación de 2 m de CC a CC (para unidad táctil) Lápiz pasivo (2 unidades)/ Pluma (2 unidades) Kit de la placa base de la unidad táctil 6 Información general del proyector Dell
Vista superior e inferior del proyector Vista superior Vista inferior 6 1 2 4 3 5 1 Receptores de infrarrojos (IR) 2 Botón de Encendido 3 Cámara 4 Lente 5 Tapa de la lámpara 6 Orificios de montaje para instalación en la pared A: Soporte para pared de la serie Dell S560 B: Soporte universal para pared NOTA: •Orificio de tornillo para soporte para pared M4 X 4. Par de torsión recomendado < 15 kgf-cm. •La cámara es solo para los modelos S560P y S560T.
Conexiones del proyector 1 2 3 4 5 6 7 8 910 15 14 1 Mini-USB (mini-Tipo B) 2 Conector de salida VGA (derivada del monitor) 3 Conector de entrada VGA 4 5 6 7 8 Conector de vídeo compuesto Conector HDMI 2 Conector HDMI 1 Conector de entrada de audio Conector RCA de audio 13 12 11 9 Conector para el micrófono 10 Conector de salida de audio 11 Conector del cable de alimentación 12 Conector USB A 13 Conector RJ 45 14 Conector RS232 15 Alimentación de la unidad táctil PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualqu
PRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridad 1 No utilice el proyecto cerca de otros aparatos que generen mucho calor. 2 No utilice el proyecto en zonas en las que exista una gran cantidad de polvo. El polvo podría provocar un fallo en el sistema y, por consiguiente, el apagado automático del proyector. 3 Asegúrese de que el proyector está montado en una zona bien ventilada. 4 No bloquee las ranuras de ventilación ni aberturas del proyector.
0,66' (20cm) 0,73' (22,2 cm) 0,82' (25cm) 0,805' (24,5 cm) 0,913' (27,7 cm) Distancia entre el proyector y la pantalla 1,004' (30,6cm) Ajustar el tamaño de la imagen 81" (205,7 cm) 85" (215,9 cm) 89,1" (226,3 cm) 90" (228,6 cm) 95" (241,3cm) 100" (254 cm) 10 Información general del proyector Dell
Ajustar la forma de la imagen Tamaño de la pantalla H1 Diagonal pulg ada mm Anchura pulga da mm pulga da mm L1 L2 ancho ancho H2 Altura pulga mm da pulg ada mm pulga da mm pulg mm ada 2057 71 1793 40 1009 6 145 45 1153 8 200 18 2159 74 1882 42 1059 6 154 48 1212 9 222 19 474 89,1 2263 78 1972 44 1110 6 163 50 1273 10 245 20 497 90 2286 78 1992 44 1121 7 165 51 1286 10 250 20 502 95 2413 83 2103 47 1183 7 177 54 1360 11 278 21
Mando a distancia 1 2 15 16 3 4 17 5 Freeze 18 19 20 21 22 23 24 Calibrate Touch VGA Info Blank Screen HDMI Video Mode 6 7 8 9 10 11 12 25 13 26 14 1 Alimentación Enciende o apaga el proyector. 2 Arriba Presione este botón para recorrer los elementos del menú en pantalla (OSD). 3 Derecha Presione este botón para recorrer los elementos del menú en pantalla (OSD). 4 Abajo Presione este botón para recorrer los elementos del menú en pantalla (OSD).
5 Láser Apunte a la pantalla con el mando a distancia y mantenga presionado el botón de láser para activar la luz láser. ADVERTENCIA: no mire al punto del láser cuando esté activado. No dirija la luz del láser a sus ojos. 6 Pausar Presione el botón "Pausar" para pausar la imagen en pantalla; vuelva a presionarlo para descongelar la imagen. 7 Brillo + Presione para aumentar el brillo.
15 Aceptar Presione este botón para confirmar la selección de un elemento. 16 Izquierda Presione este botón para recorrer los elementos del menú en pantalla (OSD). 17 Menú Presione este botón para activar el menú en pantalla. 18 Fuente Presione este botón para cambiar entre las fuentes VGA, Compuesto, HDMI-1 y HDMI-2. 19 Subir volumen Presione este botón para subir el volumen. 20 Zoom + Presione este botón para aumentar la imagen.
Alcance de funcionamiento del mando a distancia Alcance de funcionamiento Ángulo Distancia ±30° 7m/22,97 pies Video Mode HDMI Info Calibrate Touch VGA Freeze Blank Screen Ángulo Distancia Distancia Ángulo Freeze Calibrate Touch VGA Info Blank Screen HDMI Video Mode NOTA: El alcance de funcionamiento real puede ser ligeramente diferente al indicado en el diagrama. Las pilas gastadas también impedirán que el mando a distancia haga funcionar correctamente el proyector.
2 Usar el lápiz interactivo (solo para S560P) El proyector S560P proyecta la imagen de escritorio del equipo conectada en la pizarra electrónica y actúa como dispositivo de entrada para el equipo. Puede navegar, seleccionar e interactuar con los programas del equipo desde la pizarra electrónica. El S560P es un proyector interactivo basado en lápiz. Descarga e instalación de la utilidad interactiva S560x de Dell para calibración de la interactividad y primera configuración.
*1 : Obtenga la utilidad interactiva S560x del CD proporcionado o descárguela del sitio de soporte de Dell. *2 : S560P requiere la primera calibración. Asegúrese de calibrar los lápices interactivos antes de utilizarlos. *3 : Se requiere la instalación de .NET Framework 4.0 *4 : El sistema operativo Mac solamente admite 1 punto táctil NOTA: Establezca el equipo para proyectar en el modo "Solo proyector".
Sustitución de las puntas del lápiz interactivo NOTA: Si la punta del lápiz se daña o ya no funciona bien, debe reemplazarla.
Sustitución de las pilas del lápiz interactivo NOTA: Si la carga de las pilas es baja, el indicador LED comenzará a parpadear en color rojo cuando encienda el lápiz. Debe reemplazar las pilas por dos pilas nuevas de tipo AAA. 1 Puede acceder al compartimento de las pilas abriendo (girando) el cabezal del lápiz. 2 Inserte las pilas y alinee su polaridad correctamente, conforme a las marcas del cabezal del lápiz. NOTA: No mezcla pilas de diferentes tipos ni pilas usadas y nuevas.
Usar el lápiz interactivo con S560P Paso 1: Conecte el equipo con el proyector utilizando el cable HDMI/VGA para mostrar la imagen. Conecte el cable USB para el uso en modo interactivo. Si tiene Mac OS, ejecute la utilidad interactiva S560x para configurar el lápiz. XELOM XELOM Paso 2. Ejecute la utilidad interactiva Dell S560x, los usuarios pueden seleccionar el modo interactivo predeterminado ( ) para funcionalidad táctil de varios puntos. Cambie al modo de lápiz activo para S560P.
Configuración del área táctil Cambie el modo de visualización "Solo proyector". 1 Seleccionar la configuración automática de la zona táctil: NOTA: •Salga de todas las aplicaciones de software. •Reduzca la luz ambiental. •No obstruya ni agite la lente durante la configuración de la zona táctil. •Compruebe si la imagen de proyección es nítida. Si no es nítida, ajuste el enfoque para mejorar la imagen. •Si aparece un mensaje de error, cambie a la configuración manual de la zona táctil.
2-1 Una vez que la cámara ha capturado la imagen proyectada, se abrirá una ventana de la zona táctil. Si la imagen capturada no es suficientemente nítida, cambie la selección de "Selección de modo de luz ambiental" de "Automático" a "Brillo" o "Atenuar", según las condiciones actuales de luz ambiental. Comentario: La imagen capturada muestra la vista de cámara real, que es la inversa de la imagen de proyección. Por ejemplo: P1 es la esquina inferior derecha, P2 es la esquina inferior izquierda, etc.
Calibración del lápiz 1 Cambie el modo de visualización "Solo proyector". 2 Realice la calibración táctil en S560P utilizando la utilidad interactiva S560x (Win, Mac). 3 Seleccione la calibración automática mientras ejecuta la utilidad interactiva S560X. NOTA: Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican a continuación para solucionar dicho error y vuelva a realizar la calibración automática. •Cierre todas las aplicaciones de software. •Reduzca la luz ambiental.
3 Usar el táctil interactivo (solo para S560T) El proyector S560T proyecta la imagen de escritorio del equipo conectada en la pizarra electrónica y actúa como dispositivo de entrada para el equipo. Puede navegar, seleccionar e interactuar con los programas del equipo desde la pizarra electrónica. El proyector S560T es un proyector interactivo multitáctil de 10 puntos. Para configurar la función interactiva, instale la unidad táctil tal y como se describe en la 'Guía de configuración táctil'.
*1 : Obtenga la utilidad interactiva S560x del CD proporcionado o descárguela del sitio de soporte de Dell. *2 : S560T requiere una primera alineación y calibración. Asegúrese de completar el proceso de configuración antes de usar el producto. *3 : Se requiere la instalación de NET Framework 4.0 *4 : El sistema operativo Mac solamente admite 1 punto táctil NOTA: Establezca el equipo para proyectar en el modo "Solo proyector".
Paso 2: Al ejecutar la utilidad interactiva Dell S560x, los usuarios pueden seleccionar el modo interactivo predeterminado ( ) para funcionalidad táctil de varios puntos. Cambie al modo de dedo/lápiz para S560T con la funcionalidad táctil interactiva de la unidad táctil. La funcionalidad táctil de un solo punto solo está disponible para el sistema Mac OS X. NOTA: Para equipos con Mac OS, se debe ejecutar la utilidad interactiva Dell S560x.
Configuración del área táctil Cambie el modo de visualización "Solo proyector". 1 Seleccionar la configuración automática de la zona táctil: NOTA: •Salga de todas las aplicaciones de software. •Reduzca la luz ambiental. •No obstruya ni agite la lente durante la configuración de la zona táctil. •Compruebe si la imagen de proyección es nítida. Si no es nítida, ajuste el enfoque para mejorar la imagen. •Si aparece un mensaje de error, cambie a la configuración manual de la zona táctil.
2-1 Una vez que la cámara ha capturado la imagen proyectada, se abrirá una ventana de la zona táctil. Si la imagen capturada no es suficientemente nítida, cambie la selección de "Selección de modo de luz ambiental" de "Automático" a "Brillo" o "Atenuar", según las condiciones actuales de luz ambiental. Comentario: La imagen capturada muestra la vista de cámara real, que es la inversa de la imagen de proyección. Por ejemplo: P1 es la esquina inferior derecha, P2 es la esquina inferior izquierda, etc.
Calibración táctil interactiva 1 Cambie el modo de visualización "Solo proyector". 2 Realice la calibración táctil en S560P utilizando la utilidad interactiva S560x (Win, Mac). 3 Seleccione la calibración automática mientras ejecuta la utilidad interactiva S560X. NOTA: Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican a continuación para solucionar dicho error y vuelva a realizar la calibración automática. •Cierre todas las aplicaciones de software. •Reduzca la luz ambiental.
Utilizar S560T y la pizarra electrónica de borrado en seco Para utilizar el marcador de borrado en seco en la pizarra electrónica sin que afecte a la operación táctil, utilice el botón 'Congelar' o el botón 'pantalla en blanco' del mando a distancia. 1 Congelar: Utilice el botón Congelar para pausar la imagen en la pantalla y suspender la funcionalidad táctil. Presione de nuevo el botón Congelar y para reanudar la operación táctil.
4 Conectar el adaptador de pantalla inalámbrica Instalar el adaptador de pantalla inalámbrica El proyector cuenta con un puerto de alimentación USB y HDMI para el adaptador de proyección inalámbrica. El adaptador de proyección inalámbrica no se suministra con su S560P/S560T. Los pasos para la instalación se describen a continuación: 1 Asegúrese de que el proyector ya está apagado. 2 Conecte el cable USB de alimentación al adaptador de proyección alámbrica y, a continuación, conecte dicho adaptador.
Configurar el adaptador de pantalla inalámbrica 1 Encienda el proyector. 2 Cambie a la fuente "Proyección inalámbrica". 3 Consulte las instrucciones de configuración del adaptador de proyección inalámbrica para continuar con la proyección inalámbrica.
5 Solución de problemas Sugerencias para la solución de problemas Si tiene problemas con el proyector, consulte las siguientes sugerencias para solucionarlos. Si el problema persiste, póngase en contacto con Dell: www.dell.com/contactDell. Problema No aparece ninguna imagen en la pantalla F8 CRT/LCD Fn Solución posible • Asegúrese de que ha elegido la fuente entrada correcta en el menú SEL. ENT. • Asegúrese de que el puerto de gráficos externos está habilitado.
Problema (continuación) Imagen parcial, desplazada o incorrecta Solución posible (continuación) 1 Presione el botón Ajuste automático del mando a distancia. 2 Si está usando un equipo portátil Dell, ajuste la resolución del equipo en 1080p (1920 x 1080): a Haga clic con el botón secundario en una parte no utilizada del Escritorio de Microsoft® Windows®, haga clic en Propiedades y, a continuación, seleccione la ficha Configuración.
Problema (continuación) El color de la imagen no es correcto La imagen está desenfocada La imagen aparece estirada en el modo DVD 16:9 La imagen aparece al revés La lámpara está quemada o emite un ruido de estallido La luz LÁMPARA se mantiene encendida en color ámbar Solución posible (continuación) • Si la pantalla recibe una señal incorrecta de la tarjeta gráfica, establezca el tipo de señal en RGB en el menú OSD Config. imagen de la ficha Avanzado. • Utilice Modelo de menú en Conf.
Problema (continuación) La luz LÁMPARA parpadea en color ámbar Solución posible (continuación) Si la luz LÁMPARA parpadea en color ámbar, la conexión del módulo de la lámpara puede estar interrumpida. Compruebe el módulo de la lámpara y asegúrese de que está correctamente instalado. Si las luces LÁMPARA y Alimentación parpadean en ámbar, el controlador de la lámpara se ha averiado y el proyector se apagará automáticamente.
Señales de guía Estado del proyector Botones de control Descripción Alimentación Indicador LÁMPARA (Ámbar) TEMPERATURA (Ámbar) Modo de espera Proyector en modo de espera. Parpadeo en blanco DES Preparado para encenderse. Modo de El proyector tardará algún tiempo en Blanco DES calentamiento calentarse y encenderse. Lámpara El proyector está en modo Normal, encendida preparado para mostrar una imagen. Blanco DES Nota: no se puede obtener acceso al menú OSD.
6 Mantenimiento Cambiar la lámpara PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquiera de los procedimientos de esta sección, siga las instrucciones de seguridad descritas en la página 9. Reemplace la lámpara cuando aparezca el mensaje "La lámpara está alcanzando el fin de su vida útil a funcionamiento completo. Debe cambiarla. www.dell.com/lamps" en la pantalla. Si el problema persiste tras cambiar la lámpara, póngase en contacto con Dell.
NOTA: Es posible que Dell solicite que las lámparas reemplazadas cubiertas por la garantía se devuelvan a Dell. De lo contrario, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos para conocer el lugar de depósito más cercano. 6 Coloque la nueva lámpara. 7 Apriete el tornillo que sujeta la lámpara. 8 Vuelva a colocar la tapa superior de la lámpara y apriete el tornillo. 9 Restablezca el tiempo de uso de la lámpara seleccionando "SÍ" en el elemento Reiniciar lámp. del menú OSD Conf. alim.
Sustituir las baterías del mando a distancia NOTA: Quite las pilas del mando a distancia cuando no lo utilice. 1 Presione la lengüeta para levantar la tapa del 1 compartimento. 2 Compruebe las marcas de polaridad (+/-) de las pilas. 2 conforme a las marcas del compartimento de las mismas. 40 Mantenimiento 4 AAA 4 Vuelva a colocar la tapa de las pilas en su sitio. 3 AAA NOTA: No mezcla pilas de diferentes tipos ni pilas usadas y nuevas.
7 Especificaciones Válvula de luz Brillo Tasa de contraste Uniformidad Número de píxeles Relación aspecto Color visible Velocidad de la rueda de colores Lente de proyección 0,65" 1080p S600 DMD, DarkChip3™ 3400 lúmenes ANSI (máx.
Consumo de energía Modo normal: 320 W ± 10% a 110 Vca Modo ECO: 270 W ± 10% a 110 Vca Modo de espera: < 0,5 W Espera en red: < 3 W Audio Nivel de ruido NOTA: De forma predeterminada, el proyector se establece para entrar en el modo de ahorro de energía si transcurren 20 minutos sin actividad.
Lámpara Vida útil de la lámpara Entrada VGA: Un conector D-sub de 15 contactos (azul) y entrada VGA para señales de entrada analógicas RGB y de componentes. Salida VGA: Un conector D-sub de 15 contactos (negro) para derivación VGA. Entrada de vídeo compuesto: un conector RCA amarillo para señal CVBS. Entrada HDMI: Dos conectores HDMI para admitir la compatibilidad HDCP de la especificación HDMI 1.4a.
•El valor nominal del tiempo de vida útil de la lámpara para cualquier proyector es solamente una medida de la degradación del brillo y no una especificación del tiempo que tarda dicha lámpara en averiarse y dejar de emitir luz. La vida de una lámpara se define como el tiempo en el que más del 50 por ciento de una gran cantidad de lámparas de muestra tardan en reducir el brillo en aproximadamente el 50 por ciento de los lúmenes nominales.
8 Información adicional Para obtener información adicional sobre cómo utilizar el proyector, consulte la Guía del usuario para proyectores Dell en www.dell.com/support/manuals.
9 Contacto con Dell Para clientes de los Estados Unidos, llame al 800-WWW-DELL (800-9993355). NOTA: Si no tiene una conexión activa a Internet, puede encontrar información de contacto en su recibo de compra, factura de transporte, factura o catálogo de productos de Dell. Dell ofrece distintas opciones de asistencia en línea y por teléfono. Su disponibilidad varía en función del país y el producto, y algunos servicios podrían no estar disponibles en su zona.
Índice A Nivel de ruido 42 Número de píxeles 41 Peso del proyector 42 Relación aspecto 41 Tamaño de la pantalla de proyección 41 Tasa de contraste 41 Uniformidad 41 Válvula de luz 41 Velocidad de la rueda de colores 41 Ajustar el enfoque del proyector 10, 31 asistencia ponerse en contacto con Dell 45, 46 C Cambiar la lámpara 38 D L Dell ponerse en contacto 45, 46 Lápiz interactivo Conmutador de alimentación 17 Indicador de alimentación 17 Orificio para correa para la muñeca 17 Pila 17 Punta del lápiz
P Ponerse en contacto con Dell 5, 38 Puertos de conexión Alimentación de la unidad táctil 8 Conector de entrada de audio 8 Conector de entrada VGA 8 Conector de salida de audio 8 Conector de salida VGA (derivada del monitor) 8 Conector de vídeo compuesto 8 Conector del cable de alimentación 8 Conector HDMI1 8 Conector HDMI2 8 Conector para el micrófono 8 Conector RCA de audio 8 Conector RJ45 8 Conector RS232 8 Conector USB A 8 Mini-USB (mini-Tipo B) 8 U Unidad principal 7 Botón de Encendido 7 Cámara 7 Lent