User manual
P
I
E
S
NL
F D
GB
GR
4
DK
FIN
PL
Instruções de segurança
A ligação e a montagem do aparelho
apenas devem ser efectuadas por elec-
tricistas. Cumprir as normas nacionais
e as disposições de segurança.
Antes da montagem, controlar se o
aparelho apresenta danos exteriores.
Não se pode proceder à montagem do
aparelho, se for detectado um dano ou
qualquer outro defeito.
A utilização do aparelho só é permitida
no âmbito das condições referidas e
indicadas no presente manual de mon-
tagem. No caso de cargas superiores
aos valores indicados, podem ser causa-
dos danos no aparelho, assim como
nos meios de produção eléctricos liga-
dos a este. As intervenções e as al-
terações no aparelho causam a perda
do direito à garantia.
Indicaciones de
seguridad
La conexión y el montaje del aparato
sólo deben ser realizados por un elec-
tricista especializado.
Deben observarse las normativas y dis-
posiciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar el montaje, debe com-
probarse que el aparato no presente
daños externos. En caso de observar
daños u otros defectos, no debe efec-
tuarse el montaje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a
las condiciones indicadas y mostradas
en estas instrucciones de montaje. Si
las cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los
medios de producción eléctricos conec-
tados al mismo.
La manipulación interior o la modifica-
ción del aparato invalidan el derecho de
garantía.
Consignes de sécurité
Montage et branchement de lappareil
à faire effectuer exclusivement par un
électricien qualifié. Respecter les normes
et les prescriptions de sécurité en vi-
gueur localement.
Avant montage, procéder à un contrôle
visuel extérieur de lappareil. Ne pas
monter celui-ci en cas de dommage
manifeste ou si tout autre défaut est
présenté.
La mise en uvre de lappareil nest
autorisée que pour la destination et aux
conditions présentées et explicitées
dans les présentes instructions de ser-
vice. Des charges non comprises dans
les plages de valeurs indiquées pourront
abîmer lappareil ainsi que les matériels
électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera
exclue dans le cas dune intervention
sur lappareil ou dune transformation
de celui-ci.
Safety Instructions
The device may only be connected and
installed by an electrically skilled person.
National standards and safety regulati-
ons must be observed.
The device must be checked for external
damage prior to installation. If any da-
mage or other faults are detected in this
check, the device must not be installed.
Its use is only permitted within the limits
shown and stated in these installation
instructions. The device and the equip-
ment connected to can be destroyed by
loads exceeding the values stated.
Opening or otherwise tampering with
the device invalidates the warranty.
Sicherheitshinweise
Der Anschluss und die Montage des
Gerätes darf nur durch eine Elektrofach-
kraft erfolgen. Die nationalen Vorschrif-
ten und Sicherheitsbestimmungen sind
zu beachten.
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte
eine Beschädigung oder ein sonstiger
Mangel festgestellt werden, darf das
Gerät nicht montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rah-
men der in dieser Einbauanleitung ge-
nannten und gezeigten Bedingungen
zulässig. Bei Belastungen, die über den
ausgewiesenen Werten liegen, können
das Gerät sowie die daran angeschlos-
senen elektrischen Betriebsmittel zer-
stört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährlei-
stungsanspruches.
Informazioni di
sicurezza
Lallacciamento ed il montaggio
dellapparecchiatura possono essere
effettuati solo da personale qualificato.
Sono da osservare le prescrizioni e le
disposizioni di sicurezza nazionali.
Prima del montaggio, controllare che
lapparecchiatura non presenti dan-
neggiamenti allesterno. Nel caso in cui
dovesse essere constatato un dan-
neggiamento o un altro difetto, non
montare lapparecchiatura.
Limpiego dellapparecchiatura è consen-
tito esclusivamente in presenza delle
condizioni menzionate ed indicate in
queste istruzioni sul montaggio. In caso
di carico superiore ai valori dimostrati,
lapparecchiatura e limpianto elettrico
collegatovi possono subire gravi dan-
neggiamenti. Interventi o modifiche
allapparecchiatura comportano la per-
dita del diritto di garanzia.
Veiligheidsvoor-
schriften
Aansluiting en montage van het apparaat
mogen enkel door een erkend elektricien
uitgevoerd worden.
De nationale voorschriften en veilig-
heidsbepalingen dienen opgevolgd te
worden.
Voor de montage dient het apparaat op
uitwendige schade nagekeken te wor-
den. Indien schade of een andere fout
vastgesteld wordt, mag het apparaat
niet gemonteerd worden.
Het gebruik van het apparaat is alleen
toegelaten binnen het kader van de in
deze montagehandleiding opgenoemde
en getoonde omstandigheden. Bij be-
lastingen die hoger liggen dan de ge-
toonde waarden, kunnen zowel het ap-
paraat als de aangesloten elektrische
werktuigen beschadigd worden.
Verkeerd gebruik en veranderingen aan
het apparaat leiden tot het verlies van
het recht op waarborg.
Säkerhetsföreskrifter
Apparaten får endast anslutas och mon-
teras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under
de villkor som nämns och åskådliggörs
i denna monteringsanvisning. Vid be-
lastningar som sträcker sig utöver nä-
mnda värden, kan apparaten samt ans-
lutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
Turvaohjeet
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
vain sähköalanammattimies. Maakohtai-
sia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä
on noudatettava.
Kone on tarkastettava ennen asennusta
mahdollisten ulkoisten vaurioiden var-
alta. Todettaessa vaurio tai muu puute,
ei laitetta saa asentaa.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
asennusohjeissa mainituissa ja osoite-
tuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen
liitetyt sähkökäyttövälineet saattavat
vaurioitua kuormituksilla, jotka ylittävät
annetut arvot.
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
siinä johtavat takuuvaatimuksen mit-
ätöitymiseen.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï.
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
ïäçãßåò áóöáëåßáò.
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ
Þ Üëëï åëÜôôùìá.
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
ì´ áõôÞí ðüñïé.
ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ
ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ
áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Wzkazówki
bezpieczeñstwa
Do po³¹czenia i monta¿u upowa¿nieni
s¹ wy³¹cznie fachowcy elektrycy.
Obowi¹zkiem jest przestrzeganie prze-
pisów krajowych i bezpieczeñstwa pracy.
Przed przyst¹pieniem do monta¿u nale¿y
urz¹dzenie skontrolowaæ pod wzglêdem
ewentualnych uszkodzeñ zewnêtrznych
lub innych usterek.
Eksploatacja urz¹dzenia dozwolona jest
wy³¹cznie z uwzglêdnieniem podanych
i opisanych warunków zawartych w in-
strukcji monta¿u. Obci¹¿enia
przekraczaj¹ce wartoci podane w in-
strukcji mog¹ spowodowaæ uszkodzenie
samego urz¹dzenia jak i pod³¹czonych
uk³adów elektrycznych.
Manipulacja i zmiany przeprowadzane
na urz¹dzeniu gro¿¹ wygaszeniem prawa
gwarancji.
Sikkerhedshenvisninger
Tilslutning og montering af aflederen
må kun udføres af en fagkyndig. De
nationale forskrifter og sikkerhedsbe-
stemmelser skal efterkommes.
Før monteringen skal aflederen kontrol-
leres for udvendige skader. Hvis der
konstateres skader eller andre mangler,
må aflederen ikke monteres.
Anvendelse af aflederen er kun tilladt i
forbindelse med betingelserne, der er
nævnt og vist i montagevejledningen.
Ved belastninger, der overskrider de
anførte værdier, kan aflederen såvel som
de tilsluttede installationer og apparater
ødelægges.
Åbning og indgreb i aflederen medfører
bortfald af enhver garanti.
DEHN + SÖHNE GMBH + CO. KG.
www.dehn.de
info@dehn.de
Hans-Dehn-Str.1 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-333
Publication No. 10.04 / Update 01.05


