DS-48N-LT 93720049 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SI Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 20 ES Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 SK Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 21 PT Manual de instruções . . . . . . . . . . . .
4.8 V 0.6 Ah 2 200 min-1 2 N*m 3-5 h 0.
5 3-5 100% Magnet 6 NiCd
English • Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SBM Group Service Stations for a safety check • Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately • Do not disassemble charger or battery • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
DE Deutsch - hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein, sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen • Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder Ladegerät befindet, vermeiden Sie, daß diese mit Nägeln, Schrauben, Schlüsseln oder anderen Metallen in Berührung kommt, um Kriechströme
Français - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin • Quand la batterie n’est pas dans l’outil ni dans le chargeur, elle doit être placée à l’écart de tous objets métalliques tels que clous, vis, clés etc.
ES Español • Cuando la batería no está colocada en la herramienta o cargador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.
PT Português • Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no carregador, deve ser mantida afastada de pregos, parafusos, chaves, etc, de modo a evitar curto-circuitos • Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a um dos Postos de Assistência autorizados SBM Group para proceder a um teste • Não utilize baterias danificadas; devem ser substituídas imediatamente • Não desmonte o carregador ou a bateria • Não tente recarregar baterias não recarregaveis com o carregador Parafusadeira à bateria
IT Italiano • Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore, essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallici come chiodi, viti, chiavi, ecc.
• Wanneer de batterij zich niet in de machine of het oplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt gehouden te worden van metalen voorwerpen, zoals spijkers, schroeven, sleutels enz.
• Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas ut • Försök ej ta isär laddaren eller batteriet • Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med laddaren Batteridrivna skruvdragare För användning av en ny ackumulator behövs: TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1) ladda ur ackumulator helt och hållet under användningsperiod 2) ladda ackumulator med hjälp av medföljande laddare under 3-5 timmar 3) upprepa ovannämnda handlingar (1 och 2) 3-5 gånger för att uppnå beräknad kapacitet på ac
Uuden akun käyttöä varten tarvitaan: Akkuiskumutterinväännin 1) purkaa täysin akku työn aikana 2) akku ladataan käyttämällä toimitukseen kuuluvaa latauslaitetta 3-5 tuntien aikana 3) yllämainitut toimet (1-2) toistetaan 3-5 kertaa akun mitoitusarvon aikaansaamiseksi TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 1. Nopeussäätimen kytkintä/sammutus, kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi 2. Kärjenpidin 3. Kohdevalo 4.
For å bruke et nytt batteri skal man: Batteridrevet skrumaskin 1) utlade batteriet under drift 2) lade batteriet ved å bruke en lader som leveres sammen med utstyret i 3-5 timer. 3) gjenta de nevnte vedtak (1 og 2) 3-5 ganger for å oppnå beregnet kapasitet ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 VEDLIKEHOLD 1. Bryter til av/på og til endring av dreieretning 2. Bitholder 3. Lampe 4. Bryter for lampe Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene.
• Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates straks • Skille ikke opladeren eller batteriet ad • Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan genoplades, med opladeren Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 Ved start brug nyt batteri: VÆRKTØJSELEMENTER 2 1) Batteriet skal aflades under arbejdes tiden 2) Oplad batteriet ved brug af batteriopladeren fra sættet indenfor 3-5 timer 3) Gentag punkt 1 og 2 3-5 gange for at opnå optimalt udnyttelse af batteriet 1.
• Ha az akkumulátor nem a gépben vagy a töltőkészüléken van, kerülje, hogy az szeggel, csavarral, kulccsal stb.
• Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria • Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile de unică folosinţă utilizând încărcătorul Şurubelniţă cu acumulator Pentru a pune în funcţiune noul acumulator, este necesar să: CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerupător deschis/închis si pentru schimbarea direcţiei de rotaţie 2. Suport bit 3. Lămpa 4. Întrerupătorul lămpii PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile.
• Kατσαβίδι μπαταρίας • ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 • ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 • • 1. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης / Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής 2. Υποδοχή κατσαβιδόλαμας 3. Φωτισμός 4.
PL Polski Akumulatorowa wkrętarkа PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2 1. Przycisk włącznik/wyłącznik i przełącznik zmiany kierunku obrotów 2. Uchwyt 3. Lampa 4. Przełącznik lampy WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. • Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent.
• Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji nedobíjet Pro zavedení do provozu nové akumulátorové baterii je třeba: Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 1) dočkat se úplného vybití akumulátorové baterie během použití, 2) dobít akumulátorovou baterii pomocí adaptéru, který je součástí dodávky, během 3-5 hodin 3) opakovat body 1. a 2. 3 až 5 krát pro dosažení jmenovité kapacity akumulátorové baterie PRVKY PŘÍSTROJE 2 1.
• Kadar akumulator ni v orodju ali polnilcu, pazite, da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali ostalimi manjšimi kovinskimi predmeti, da preprečite kratek stik • Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; v pooblaščeni servisni delavnici preverite, če ustreza varnostnim zahtevam • Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga je potrebno zamenjati • Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja • S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suh
Za korišćenje novog akumulatora potrebno je: Akumulatorski odvijač 1) do kraja isprazniti akumulator tokom rada 2) napuniti akumulator koristeći punjač koji ulazi u komplet uz uređaj tokom 3-5 časova 3) ponoviti radnje (1-2) 3-5 puta radi dostizanja punog kapaciteta akumulatora TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 1. Prekidač za uključivanje i isključivanje i promenu smera obrtanja 2. Držač za bitseve 3. Svetiljka 4.
HR BOS Aku-odvijač Hrvatski • Punjač nikada ne rastavljate niti zamjenjujte • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu predviđene za punjenje Da bi osigurali duži vijek trajanja i ispravan rad baterije, prilikom upotrebe nove baterije postupite kako slijedi: TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje i za promjenu smjera rotacije 2. Držač bitova 3. Lampin 4. Preklopnik od lampin SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute treba pročitati.
• Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin • Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi denemeyin • Şarj edilemeyen aküleri şarj cihazı ile şarj etmeyi denemeyin Akülü tornavida TEKNİK VERİLER 1 Yeni akümülatörü işletmeye almak için: ALETİN KISIMLARI 2 1. Açma/kapama / Dönüş yönü değiştirme anahtarı 2. Bits tutucu 3. Lamba 4. Lamba anahtarı 1) çalışma sırasında akü tam deşarj olmalıdır 2) Akü eklenen şarj tertibatı vasıtasıyla 3-5 saat boyunca şarj olunmalıdır.
• Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, подвергать его воздействию высоких температур.
• Щоб уникнути короткого замикання не слід: - підключати додаткові дроти до контактів акумулятора; - зберігати акумулятор разом з невеликими металевими предметами, такими як скріпки, монети, металеві вироби. • Зберігання акумулятора при температурі понад +45oС спричиняє його вихід з ладу. • Заради Вашої безпеки не рекомендується розбирати акумулятор і зарядний пристрій або самостійно ремонтувати їх. • При недотриманні правил даної інструкції або температурних умов може статися протікання акумулятора.
• Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін: - аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар жалғамаған; - аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар, сым темір бұйымдары сияқты кішкене металл заттардың жанында сақтамаған жөн • Аккумуляторды +45оС жоғары температурада сақтау оның істен шығуына əкеп соқтырады • Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету мақсатында аккумуляторды жəне зарядтағыш құрылғыны бөлшектеуге немесе оларды өз бетіңізбен жөндеуге кеңес берілмейді • Осы нұсқаулықтың ережелерін немесе температура ша
• Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsirasti nuotėkio srovė • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kroviklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisyklą • Nenaudokite pažeistų akumuliatorių baterijų, jas būtina tuoj pat pakeisti • Nemėginkite ardyti akumuliatorių baterijos ar kroviklio • Nemėginkite akumuliatorių krovikliu krauti baterijų, kurias
• Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras apstākļos, no tā var izplūst elektrolīts; šādos gadījumos: - ja elektrolīta šķidrums nokļūst uz ādas, ātri nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni un pēc tam apstrādājiet ādu ar citronu sulu vai etiķi - ja šķidrums iekļūst acīs, vismaz 10 min.
• Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need kohe välja • Ärge monteerige laadijat või akut lahti • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid Aku kruvikeeraja Uue aku ekspluatatsiooni võtmiseks on vaja: TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. aku, tööolukorras, täielikult maha laadida. 2. aku täis laadida, kaasas oleva akulaadija abil, 3-5 tunni jooksul. 3. aku arvestusliku mahtuvuse saavutamiseks kordama punkte 1-2 vähemalt 3-5 korda. 1.
Exploded view 32
Parts List No.
GB DECLARATION OF CONFORMITY PT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335, EN55014, EN60745, in accordance with the regulations 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is <70 dB(A) and the sound power level is <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <2.5 m/ s2 (hand-arm method).
FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de <70 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului <70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor <2.
SI AE IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje <70 dB(A) in jakosti zvoka <70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija <2.5 m/s2(metoda «dlan-roka»).
LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
SE GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder).
PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA RU Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
GB Subject to change SI Pridržujemo si pravico do sprememb DE Änderungen vorbehalten SK Sa pravom na izmene FR Sous réserve de modifications HR ES Reservado el derecho de modificaciones téchnicas TR PT Reservado o direito a modificações IT Con riserva di modifiche NL Wijzigingen voorbehouden SE Ändringar förbehålles FI Pidätämme oikeuden muutoksiin NO Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes HU Változtatás jogát fenntartjuk RO Cu dreptul la modificări