DS-36N-Lt 93727987 Bedienungsanleitung......................... 6 Инструкция по эксплуатации ........ 20 User’s Manual ................................... 7 Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ............... 22 Instrucciones de servicio ................... 9 Instruksja obsługi ............................ 23 Manual de instruções ...................... 10 Návod k použití ...............................
7 "I NJO 2 / N I LH 3 TEST 4 45"35 45"35
6
8 9 NiCd 100% 3-5
DE GB Deutsch Akku-Schrauber TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Schalter zum Ein-Aus-Schalten und Umschalten der Drehrichtung 2. Bithalter 3. Ausleuchtung 4 Ausleuchtungschalter SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
English Cordless screwdriver TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 2 1. Switch for on/off and for changing direction of rotation 2. Bit holder 3. Lamp 4. Lamp switch SAFETY WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Français FR Tournevis sans fil SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE L’OUTIL 1. 2. 3. 4. 1 2 Interrupteur marche/arrêt Porte-embouts Interrupteur pour inverser le sens de rotation Anneau pour réglage du couple SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. • Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant.
ES Español Atornillador a batería CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. 2. 3. 4. 2 Interruptor de conexión/desconexión Portaherramientas Interruptor de direcció Anillo para regulación del par de apriete SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
PT Português Parafusadeira à bateria PT CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor ligar/desligar Portaferramentas Interruptor para invertir Ia dirección de giro Anel para regulação do aperto SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo).
IT Italiano Avvitatore a batteria CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1. 2. 3. 4. 1 2 Interruttore on/off Portauntensile Interruttore per l’inversione del senso di rotazione Anello di controllo della coppia SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
NL Nederlands Accu-schroevendraaier TECHNISCHE SPECIFIKATIES MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. NL 1 2 Aan/uit schakelaar Bithouder Draairichtingsschakelaar Ring voor instellen van koppel VEILIGHEID LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
DK Dansk Akku skruemaskine TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1. 2. 3. 4. 1 2 Afbryder Bitholder Afbryder til ændring af omdrejningsretningen Ring til justering af drejningsmoment SIKKERHED VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. • Oplad kun akku er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten.
SE Svenska Batteridrivna skruvdragare TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1. 2. 3. 4. Strömbrytare för till/från Bitshållare Strömbrytare för reversering av rotationsriktningen Ring för justering av vridmoment OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. • Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
NO Norsk Batteridrevet skrumaskin ITEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER 1. 2. 3. 4.
FI Suomi Akkuiskumutterinväännin TEKNISET TIEDOT TYÖKALUN OSAT 1. 2. 3. 4. 1 2 Käyttökytkin Kärjenpidin Suunnanvaihtokytkin Momentinsäätö TURVALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. FI • Lataa akku vain valmistajan määräämässä latauslaitteessa.
EE Eesti Aku kruvikeeraja TEHNILISED ANDMED SEADME OSAD 1. 2. 3. 4. 1 2 Lüliti Kinnitus Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks Väändemomendi regulaator TÖÖOHUTUS TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. • Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
Akumulatora skrūvgriezis TEHNISKIE PARAMETRI INSTRUMENTA ELEMENTI 1 2 1. Slēdzis 2. Skrūvgriežu uzgaļu turētājs 3. Leslēdzējs/darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs 4. Gredzens griezes momenta regulēšanai JŪSU DROŠĪBAI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos noteikumus. Šeit sniegto darba drošības noteikumu neievērošana var izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Akumuliatorinis atsuktuvas TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Antgalių laikiklis Sukimosi krypties perjungiklis Sukimo momento nustatymo žiedas DARBO SAUGA DĖMESIO! Perskaitykite visas šias nuorodas. Jei nepaisysite toliau pateiktu nuorodų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų pavojus. • Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Отвертка аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Отвертка аккумуляторная предназначена для завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель Держатель для бит Переключатель направления вращения Переключатель крутящего момента КОМПЛЕКТНОСТЬ Бит-насадки Держатель магнитный для бит ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание травм и возникновения опасных ситуаций инструмент следует эксплуатировать в соответствии с требованиями данной инструкции.
Аккумуляторлы бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне босатуға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚҰРЫЛҒЫ 1. 2. 3. 4. 1 2 Ажыратқыш Ұстаушы Айналым бағытын ауыстырғыш Айналу моментінің ауыстырып қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Жарақаттар мен қауіпті жағдайлардың туындауын болдырмау үшін аспапты осы нұсқаулықтың талаптарына сəйкес пайдаланған жөн.
UA Украïнська Викрутка акумуляторна ПРИЗНАЧЕННЯ Викрутка акумуляторна призначена для загвинчування та вигвинчування гвинтів і шурупів при роботах з складання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ БУДОВА 1. 2. 3. 4. 1 2 Вимикач Тримач для біт Перемикач реверсу Перемикач моменту обертання КОМПЛЕКТНІСТЬ Біт-насадки Магнітний тримач для біт ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ Задля уникнення травм та виникнення небезпечних ситуацій інструмент слід експлуатувати відповідно до вимог даної інструкції.
PL Polski Akumulatorowa wkrętarkа PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1. 2. 3. 4. 2 Wyłącznik zasilania Uchwyt Przełącznik zmiany kierunku obrotów Pierścień nastawy sprzęgła WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. • Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent.
• Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte • Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v přístroji nedobíjet Akumulátorový šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Hlavní spínač Upínání Spínač na změnu směru otáček Regulátor pro nastavení kroutícího momentu BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Čtete všechny pokyny. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder, požár, event. těžká poranění.
Akumulatorski odvijač 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1. 2. 3. 4.
Csavarhúzó akkumulátoros TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 2 Be/ki kapcsoló Rendszerű szerszámtartó Forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló BIZTONSÁG FIGYELEM! Olvassa el valamennyi előírást. A következőkben leírt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. HU • Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel.
Şurubelniţă cu acumulator CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1. 2. 3. 4. 1 2 Întrerupător de pornire/oprire Suport bit Întrerupător pentru schimbarea direcţiei de rotaţie Inel pentru reglarea momentului PROTECŢIE ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni referitoare la securitatea şi protecţia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. • Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest scop.
Akumulatorski izvijač LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 1 2 Stikalo vklopi/izklopi Vpenjalo Stikalo za preklop smeri vrtenja Obroč za nastavitev momenta VARNOST OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od začetka do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih navodil so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. SI • Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
HR BOS Hrvatski Aku-odvijač 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 2 1. Prekidač uključeno/isključeno 2. Držač bitova 3. Prekidač za promjenu smjera rotacije 4. Prsten za kontrolu zakretnog momenta SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute treba pročitati. Pogreška kod pridržavanja dolje navedenih uputa može dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda. • Aku-baterije punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač.
• Kατσαβίδι μπαταρίας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1. 2. 3. 4. 1 2 ∆ιακόπτης on/off Υποδοχή κατσαβιδόλαμας Διακόπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. • • • • • • • • • • • • • • GR • - - Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει ο κατασκευαστής.
Akülü tornavida TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. 2. 3. 4. 1 2 Açma/kapatma düğmesi Bits tutucu Dönüş yönü değiştirme anahtarı Tork kontrol GÜVENLİK DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. • Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj edin.
AE 32
DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610 00-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 6 1000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соответствии с EN60745 уровень звукового давления данного устройства составляет <63,7 дБ(А), уровень шума составляет <73,2 дБ(А), вибрация равна <0,42 м/с2.
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется). KZ ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе) қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға өткізу қажет.
Boзможны изменения Мoжливi змiни