Belgique NIE-A-013 NIE-A-011 NIE-A-012 fr Notice d’utilisation Chauffe-eau thermodynamique KALIKO SPLIT TWH Split FS 200 E TWH Split FS 270 E
Cher client, Merci d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d’utiliser votre appareil. Conserver ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous recommandons de procéder régulièrement aux opérations d’entretien nécessaires. Notre service Après-Vente peut vous apporter son aide dans ces opérations.
Table des matières Table des matières 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes générales de sécurité................................................................................................................. 5 1.2 Recommandations....................................................................................................................................... 6 1.3 Consignes spécifiques de sécurité.......................................................................................................
Table des matières 5 Utilisation de l’appareil 5.1 Utilisation du tableau de commande.......................................................................................................... 21 5.1.1 Première mise en service.................................................................................................................................... 21 5.1.2 Réglage de l’heure.............................................................................................................................
1 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes générales de sécurité Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
1 Consignes de sécurité Avertissement Prendre des précautions avec l’eau chaude sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau thermodynamique, la température de l’eau chaude sanitaire peut dépasser 65 °C. Attention Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Avertissement Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au montage, à l’installation et à l’entretien de l’installation. 1.
1 Consignes de sécurité Attention Si le logement est inhabité pendant une longue période et s’il y a risque de gel, vidanger le préparateur d’eau chaude sanitaire. Remarque Laisser le préparateur d’eau chaude sanitaire et le groupe extérieur accessibles à tout moment. Remarque Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et plaquettes signalétiques apposées sur les appareils. Les étiquettes et les plaquettes signalétiques doivent être lisibles pendant toute la durée de vie de l’appareil.
1 Consignes de sécurité 1.3 Consignes spécifiques de sécurité Avertissement Fluide frigorigène et tuyauterie : ●● Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a pour remplir l’installation. ●● Utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation avec le fluide frigorigène R-134a. ●● Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé au phosphore pour le transport du fluide frigorigène. ●● Utiliser le dudgeonnage pour assurer l’étanchéité des raccords.
1 Consignes de sécurité 1.4 Responsabilités 1.4.1 Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.
1 Consignes de sécurité 1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a 1.5.1 Identification du produit ■■ Nom du fluide frigorigène : R-134a ■■ Appel d’urgence : -- Centre anti-poison INRS/ORFILA : +33 (0) 1 45 42 59 59. 1.5.2 Identification des dangers ■■ Effets néfastes sur la santé : -- Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent provoquer des asphyxies par réduction de la teneur en oxygène.
1 Consignes de sécurité 1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie ■■ Agents d’extinction appropriés : Tous les agents d’extinction sont utilisables. ■■ Agents d’extinction non appropriés : Aucun, à notre connaissance. En cas d’incendie à proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés. ■■ Risques spécifiques : ●● Elévation de pression.
1 Consignes de sécurité 1.5.8 Protection individuelle ■■ Protection respiratoire : ●● En cas de ventilation insuffisante : Masque à cartouche de type AX ●● En espace confiné : Appareil de protection respiratoire isolant autonome. ■■ Protection des mains : Gants de protection en cuir ou caoutchouc nitrile. ■■ Protection des yeux : Lunettes de sécurité avec protections latérales. ■■ Protection de la peau : Vêtements en coton majoritaire.
2 A propos de cette notice 2 A propos de cette notice 2.1 Généralités Cette notice est destinée à l’installateur d’un chauffe-eau thermodynamique TWH Split FS 200 E ou TWH Split FS 270 E, comprenant un préparateur d’eau chaude sanitaire SFS 200 E ou SFS 270 E et un groupe extérieur avec afficheur SODU 2 M. 2.2 Documentations disponibles ●● Notice d’installation et d’entretien ●● Notice d’utilisation 2.3 Symboles utilisés 2.3.
3 Caractéristiques techniques 3 3.1 Caractéristiques techniques Homologations 3.1.
3 Caractéristiques techniques 3.2 Données techniques 3.2.
3 Caractéristiques techniques 3.2.2 Temps de chauffe du chauffe-eau thermodynamique en fonction de la température de l’air Fig.2 Y 13 12 Y 11 13 10 12 119 A 8 10 7 9 A 6 8 5 7 4 6 3 5 2 4 1 3 0 2 -15 1 0 -15 Y Fig.
4 Description du produit 4 4.1 Description du produit Description générale Les chauffe-eau thermodynamiques de la gamme KALIKO SPLIT ont les caractéristiques suivantes : ●● Chauffe-eau thermodynamique à accumulation à poser au sol ●● Pompe à chaleur prélevant l’énergie sur l’air extérieur ●● Afficheur avec programmation horaire ●● Résistance électrique stéatite 2.4 kW ●● Cuve émaillée, protection par anode magnésium ●● Isolation de forte épaisseur (0 % de CFC).
4 Description du produit 4.3 Principaux composants 4.3.1 Préparateur d’eau chaude sanitaire Fig.
4 Description du produit 4.3.2 Groupe extérieur Fig.
4 Description du produit 4.4 Description de l’afficheur 4.4.1 Description des touches de commande Fig.8 Description des touches Error Electrical Heating 1 2 Heating 3 4 5 6 Set Temp Timer 1 Timer 2 On Off On Off Touche MODE (choix entre mode vacances et présence) Indicateur de fonctionnement (Présence : voyant vert / Vacances : voyant éteint) Touches de navigation Activation mode forcé Programmation Touche de validation 2 NIE-A-004 3 Electrical Timer / Heating Clock 4 1 Enter 5 6 4.4.
5 Utilisation de l’appareil 5 Utilisation de l’appareil 5.1 Utilisation du tableau de commande 5.1.1 Première mise en service Attention Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première mise en service. 1 Fig.10 Raccorder l’installation au secteur Mise en route Error Electrical Heating Mise en route du chauffe-eau thermodynamique : 2 Appuyer sur la touche MODE (présence). L’indicateur de fonctionnement s’allume.
5 Utilisation de l’appareil Fig.12 5.1.2 Réglage de l’heure Timer/Clock Electrical Heating Error Procéder au réglage de l’heure : 1 Appuyer sur Timer/Clock L’affichage “hh” dans l’affichage “hh : mm” se met à clignoter, signifiant que l’heure est prête à être réglée Heating Set Temp Electrical Timer / Heating Clock Fig.13 NIE-A-057 Timer 1 Timer 2 On Off On Off Enter Réglage de l’heure Electrical Heating Error 2 Appuyer sur les touches flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
5 Utilisation de l’appareil Fig.16 Démarrage du processus de chauffe Error Electrical Heating Deux plages de fonctionnement sont disponibles : Timer 1 et Timer 2. Les deux plages de fonctionnement se règlent de manière similaire. Heating Set Temp Fig.17 Enter NIE-A-068 Timer 1 Timer 2 On Off On Off Electrical Timer / Heating Clock 5.1.3 Réglage des plages de fonctionnement Pour chaque plages de fonctionnement, régler une heure de démarrage et une heure de fin.
5 Utilisation de l’appareil Fig.20 Fin du processus de chauffe Electrical Heating Error 8 L’affichage “hh” dans l’affichage “hh : mm” se met à clignoter, signifiant que l’heure de fin du processus de chauffe est prête à être réglée 9 Appuyer sur les touches flèches bas/haut pour avancer ou reculer. Heating Set Temp Electrical Timer / Heating Clock Fig.
5 Utilisation de l’appareil Fig.24 5.1.4 Réglage de la consigne d’eau chaude sanitaire Réglage de la consigne Error Electrical Heating La consigne d’eau chaude sanitaire se règle à l’aide des touches flèche haut et flèche bas. 1 Appuyer sur la touche flèche haut pour augmenter la consigne ou appuyer sur la touche flèche bas pour la diminuer. La valeur de la consigne clignote. 2 Valider en appuyant sur la touche Enter.
5 Utilisation de l’appareil Fig.25 5.1.5 Appoint électrique Mode E-Heat Electrical Heating Error -- Appuyer sur la touche Electrical Heating. L’icone Electrical Heating clignote -- Appuyer sur la touche Enter pour valider Une fois la consigne atteinte la régulation revient au mode normal.
6 Arrêt de l’appareil 6 6.1 Arrêt de l’appareil Arrêt de l’installation Attention Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres de régulation ne soient pas effacés. Préférer l’appui sur le bouton MODE de l’afficheur et la désactivation des plages de fonctionnement (voir §5.1.2) pour mettre le chauffe-eau thermodynamique en mode vacances. Ainsi il sera protégé du gel. 6.
7 Entretien 7 Entretien 7.1 Généralités Attention L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Attention Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer qu’il est hors tension et que la sécurité est assurée. OFF NIE-A-072 Attention Vérifier la décharge du condensateur du compresseur.
8 En cas de dérangement 8 En cas de dérangement 8.1 Fig.26 Messages (code de type Ex et Px) 8.1.1 Affichage des défauts Error Electrical Heating En cas de dérangement, le tableau de commande affiche un message et un code correspondant : - le pictogramme “clé” apparaît - le voyant vert clignote. Heating Set Temp 1 Timer 1 Timer 2 On Off On Off Enter NIE-A-094 2 Electrical Timer / Heating Clock Messages sur l’afficheur 3 Noter le code affiché.
9 Mise au rebut 9 9.1 Mise au rebut / Recyclage Généralités Attention Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
10 Annexes 10 Annexes 10.1 Déclaration de conformité L’appareil est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité CE. Il est fabriqué et mis en circulation selon les exigences des directives européennes. L’original de la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
10 Annexes 10.2 Informations ErP 10.2.
Notes 7628867-02 - 11062015 KALIKO SPLIT 33
Notes 34 KALIKO SPLIT 7628867-02 - 11062015
Notes 7628867-02 - 11062015 KALIKO SPLIT 35
NIE-A-098 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 7628867-02 - 11062015 7628867-001-02