99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 2 Sommaire Edito P.3 Comment se présente votre four ? Descriptif de l’appareil Accessoires P.4 P.5 Conseils de sécurité P.6 Comment installer votre four ? Raccordement électrique Changement du câble d’alimentation Dimensions utiles pour encastrer votre four P.7 P.8 P.9 Comment utiliser votre four ? Le détail de votre programmateur Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.10 P.11 Comment faire une cuisson immédiate ? P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 3 Edito Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un four DE DIETRICH et nous vous en remercions. FR Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception et révèle un savoir-faire unique.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 5 Accessoires AR Grille sécurité anti basculement cambrée Sa forme est étudiée pour vous permettre de positionner votre plat entre 2 niveaux de gradin. FR AV Plat + grille (lèchefrite) Inséré sous la grille, il recueille les jus et les graisses des grillades. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 6 Conseils de sécurité Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 7 Comment installer votre four ? Raccordement électrique FR Compteur 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz Ligne Mono 220-240 V ~ Disjoncteur différentiel ou fusible 16A Prise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083 Câble d'alimentation longueur 1,50 m environ Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre installation électrique sont d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil. Le fusible de votre installation doit être de 16 Ampères.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 8 Comment installer votre four ? Changement du câble d’alimentation • Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur suffisante pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble. Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau : • Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis, puis faîtes pivoter la trappe. • Dénudez chaque fil du nouveau câble d’alimentation sur 12mm.
9633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 9 Comment installer votre four ? Dimensions utiles pour encastrer votre four FR 70 550 Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (voir schéma ci-contre).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:36 Page 10 Comment utiliser votre four ? 1. Le détail de votre programmateur 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Affichage de l’horloge ou de la minuterie 2 Affichage des modes de cuisson 3 Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisi.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 11 Comment utiliser votre four ? 2. Comment mettre à l'heure l’horloge du four ? FR a) A la mise sous tension • L’afficheur clignote à 12h00. • Réglez l’heure en tournant le bouton de réglages dans le sens + ou - (la vitesse de rotation du bouton fait varier la vitesse de réglage de l’heure) Exemple:12h30. Validez en appuyant sur le bouton de réglages. -> l’affichage ne clignote plus b) Remise à l’heure de l’horloge Maintenir appuyé le bouton quelques secondes.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 12 Comment utiliser votre four ? 3. Comment faire une cuisson immédiate ? Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter. • Appuyez et tournez le bouton vers la droite pour sélectionner la cuisson choisie. La fonction choisie clignote. • Validez en appuyant sur le bouton. L’indicateur de cuisson se fige alors que la température préconisée clignote.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 13 Comment utiliser votre four ? 4. Comment programmer une cuisson ? a) Avec départ immédiat FR Procédez comme le paragraphe “Cuisson immédiate”. Appuyez sur le bouton . La durée de cuisson clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible. Tournez le bouton pour régler le temps souhaité. Exemple : 25 min de cuisson. Validez par un appui sur le bouton. Le décompte de la durée se fait immédiatement après cette validation.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 14 Comment utiliser votre four ? 5. Comment utiliser la minuterie ? Votre four est équipé d’un minuteur électronique indépendant du fonctionnement du four permettant de décompter un temps. Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’affichage de l’heure du jour. Appuyez 3 fois sur la touche apparaît et 00M00S clignote. . Le sablier Tournez le bouton jusqu’à obtenir la durée voulue ( maxi 59 minutes 59 secondes ) Validez en appuyant sur le bouton.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 15 Comment utiliser votre four ? 6. Comment faire une cuisson économique ?* FR Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter. Tournez le bouton jusqu’au type de cuisson . Validez en appuyant sur le bouton. • Placez votre plat dans le four selon la préconisation indiquée dans l’afficheur. • Votre four vous propose la température optimale pour le mode de cuisson choisi 200°C.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 16 Comment utiliser votre four ? 7. Personnalisation de la température préconisée Sélectionnez la fonction de cuisson : Si vous souhaitez personnaliser la température préconisée : - Appuyez sur la touche “ ”jusqu’à faire clignoter la température. - Tournez le bouton + ou - jusqu’à la température désirée. - Appuyez pour valider. 8.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 17 Comment utiliser votre four ? Comment changer l’ampoule ? • L’ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four. Débrancher votre four avant toute intervention sur l'ampoule pour eviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si besoin l’appareil. a) Dévissez le hublot (voir ci-contre). b) Tirez l'ampoule .
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:37 Page 18 Modes de cuisson du four Symbole Nom de la fonction Description de la fonction Chaleur tournante Montée rapide en tempéra* La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air. Cuisson combinée La cuisson s’effectue par les éléments inférieur, supérieur au fond du four et par l’hélice de brassage d’air. * Traditionnel ECO ECO La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur sans brassage d’air.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 19 Modes de cuisson du four n Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux. Recommandé pour les quiches, tourtes, tartes aux fruits juteux. un r Préco T° Recommandations Nota : toutes les cuissons se font sans préchauffage. Recommandé pour les cuissons lentes et délicates : gibiers moelleux...
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 20 Comment nettoyer la cavité de votre four ? 1. Qu’est-ce qu’une pyrolyse ? -La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute température qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Les fumées et odeurs dégagées sont détruites par le passage dans un catalyseur. - La pyrolyse n’est toutefois pas nécessaire après chaque cuisson, mais seulement si le degré de salissure le justifie.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 21 Comment nettoyer la cavité de votre four ? Votre four affiche les 3 symboles pyrolyse modifiable) correspondant à 1 pyro de 2 h (non Vous pouvez sélectionner 2 autres durées de pyrolyse FR ( 1h45, 1h30) non modifiable, en tournant le bouton de réglages. Le four est indisponible pendant 2h ou 2h15 ou 2h30. Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jusqu’au déverrouillage de la porte. d) Validez en appuyant sur le bouton de réglages.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 22 Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point suivants : Vous constatez que... Les causes possibles Le four ne chauffe pas. • Le four n'est pas branché. • Le fusible de votre installation est hors service. • La température sélectionnée est trop basse. - Brancher le four.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 23 Qui contacter ? Reportez ci-dessous les indications figurant sur la plaque signalétique de votre four : FR De Dietrich MADE IN FRANCE BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON 220 - 240V ~ 50 Hz Service après-vente Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 24 Table of Contents Introduction P.25 What does your oven look like? Description of the appliance Accessories P.26 P.27 Safety Recommendations P.28 How do you install your oven? Electrical connection Changing the power cable Useful dimensions for installing your oven P.29 P.30 P.31 How does your oven work? Close-up view of your programmer How do you set the clock on the oven? P.32 P.33 How do you program for immediate cooking? P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:37 Page 25 Introduction Dear Customer, You have just acquired a DE DIETRICH oven and we would like to thank you. Our research teams have created a new generation of appliances for you. Their quality, design and technological advances make them exceptional products and reveal our unique know-how.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 27 Accessories Rear Curved anti-tipping safety grid Its shape was designed to allow you to position your dish between two shelf support levels. Front GB Dish + grid (drip tray) Inserted under the grid, it catches barbecue juices and grease.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 28 Safety Recommendations Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. This oven was designed for use by private persons in their homes. It is intended solely for cooking foodstuffs. This oven does not contain any asbestos-based components. FIRST USE: Before using your oven for the first time, heat it up while empty with the door closed for approximately 15 minutes using the maximum setting in order to “cure” the appliance.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 29 How do you install your oven? Electrical connection Monophase 20A Counter 220-240 V ~ 50 Hz GB Monophase line 220-240 V ~ 16A fuse or differential circuit breaker Electrical outlet 2-prong receptacle + ground lead CEI Standard 60083 Power cable approximately 1.5 m in length Before making the connection, ensure that the wires in your electrical installation have enough cross-sectional area to properly supply electricity to the appliance.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 30 How do you install your oven? Changing the power cable • The power cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 VV-F) must be of sufficient length to be connected to the build-in oven while it sits on the floor in front of the cabinet. To do this the appliance must be disconnected from the electrical network: • Open the inspection flap located at the lower right of the back cover by unscrewing the two screws, then pivot the inspection flap.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 31 How do you install your oven? Useful dimensions for installing your oven GB 50 x 50 mm cut-out Location of retaining screw Location of retaining screw 70 550 The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry (open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in installation (see adjacent diagram).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 32 How do you use your oven? 1. Close-up of your programmer 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Clock or timer display 2 Cooking modes display 3 Shelf support indicator and selected cooking mode indicator.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 33 How does your oven work? 2. How do you set the clock on the oven? a) When supplied with electricity • The displays flashes 12:00. GB • Program the time by turning the selector button toward + or - (the speed with which the selector button is turned varies the speed with which the time changes) Example: 12:30. Enter the time by pressing the selector button. -> The display stops flashing b) Resetting the clock Press down the seconds.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 34 How does your oven work? 3. How do you program for immediate cooking? The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing. • Press and turn the selector button toward the right to select the cooking mode. The selection function flashes. • Enter the time by pressing the selector button. The cooking mode indicator stops flashing and the recommended temperature begins flashing.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 35 How does your oven work? 4. How do you set a cooking programme? a) With immediate start Proceed as described in the “Immediate Cooking” section. Press the GB button. The cooking time flashes 0:00 to indicate that it is now possible to set it. Turn the selector button to set the desired time. Example: 25 min cooking time. Enter by pressing the selector button. The cooking time starts counting down as soon as the time has been entered.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 36 How does your oven work? 5. How do you use the timer? Your oven is equipped with an electronic timer that is independent of the oven functions, making it possible to measure times. In this case, the timer display takes priority over the time of day display. Press the touch control three times. The hourglass appears and 00m00s flashes.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 37 How does your oven work? 6. How do you program for energy-saving cooking?* The analogue programmer should display only the time; it should not be flashing. GB Turn the selector button to the mode. cooking Enter the time by pressing the selector button. • Place your dish in the oven based on the recommendation indicated in the display. • Your oven recommends the optimal temperature for the chosen cooking mode: 200°C.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 38 How does your oven work? 7. Customising the recommended temperature Select the cooking function: If you wish to customise the recommended temperature: - Press the “ ” touch control until the temperature display begins flashing. - Turn the + or - selector button until the desired temperature appears. - Press to enter. 8. Adjusting brightness You can adjust the brightness of your display. To do this: - Set the time of your programmer to 12:10.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 39 How does your oven work? How do you change the bulb? • The bulb is located on the ceiling of your oven's cavity. Disconnect your oven before performing any task on the bulb to avoid the risk of electric shock and, if necessary, let the appliance cool down. a) Unscrew the view port (see adjacent diagram). GB Bulb b) Remove the bulb.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:38 Page 40 Oven cooking modes Symbol Name of cooking mode Description of cooking mod Circular heating Quick temperature * Cooking controlled by the heating element located at the back of the oven and by the fan. Combined heat Cooking controlled by the upper and lower heating elements at the back of the oven and by the fan. * ECO Traditional ECO Cooking controlled by the upper and lower heating elements with no fan. increase.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:38 Page 41 Oven Cooking Modes ode Recommendations Recommended for preserving tenderness in white meats, fish, vegetables For cooking multiple items on up to three levels. Recommended for quiches, potpies and juicy fruit tarts. e Note: All cooking is done without preheating. Recommended for slow, gentle cooking: tender game meat, etc. Sealing red meats To simmer in a covered stew pan dishes that were begun on the hob (coq au vin, stew, etc.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 42 How do you clean the cavity of your oven? 1. What is pyrolysis? - Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills. The smoke and odours released are destroyed as they move through a catalyzer. - Pyrolysis is not necessary after each cooking cycle, but simply when the dirtiness warrants it.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 43 How do you clean the cavity of your oven? Your oven displays the three pyrolysis symbols pyrolysis cycle (non-adjustable) corresponding to a two-hour You can select two other pyrolysis cycle lengths ( 1:45, 1:30) that are non-adjustable by turning the selector button. The oven cannot be used for 2:00, 2:15 or 2:30. This time includes the cooling time until the door can be unlocked. d) Enter the programme by pressing the selector button.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 44 What do you do in case of operating malfunctions? If you have a doubt about the functioning of your oven, this does not necessarily mean that there is a malfunction. In any event, check the following items: You notice that... Possible causes What should you do? The oven is not heating. • The oven is not connected. • The fuse in your electrical set-up is not working. • The selected temperature is too low. - Connect the oven.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 46 Inhalt Vorwort S.47 Wie sieht der Backofen aus? Beschreibung des Geräts Zubehör S.48 S.49 Ratschläge zur Sicherheit S.50 Installation des Backofens Stromanschluss Austausch des Stromkabels Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens S.51 S.52 S.53 Benutzung des Backofens Die Details des Programmierers Einstellung der Backofenuhr S.54 S.55 Das sofortige Backen S.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 47 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben einen DE DIETRICH Backofen erworben, und wir danken Ihnen dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von Geräten entwickelt, die aufgrund ihrer Qualität, ihres Designs und ihrer technologischen Entwicklungen ausserordentliche Produkte mit einzigartigem Know-how darstellen.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 49 Zubehör Hinten Gitter mit Kippschutz gewölbt Durch diese Form kann das Kochgeschirr zwischen 2 Einschubleisten positioniert werden. Vorne Pfanne + Gitter (Fettpfanne) Wenn sie unter dem Gitter eingeschoben wird, fängt sie die Grillsäfte auf. Sie kann auch zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden und für Kochvorgänge im Wasserbad dienen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 50 Ratschläge zur Sicherheit Vor der Installation und Benutzung des Backofens sollten folgende Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Dieser Backofen ist für die Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden. Er ist ausschliesslich für das Garen von Lebensmitteln bestimmt. Dieser Backofen enthält keinerlei asbesthaltige Bestandteile. ERSTE BENUTZUNG: Den Backofen vor der ersten Benutzung ca.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 51 Installation des Backofens Stromanschluss Zähler 20 A Einphasenstrom 220 - 240 V ~ 50 Hz DE Einphasige Leitung 220-240 V ~ Differentialabschalter oder Schmelzsicherung 16 A Steckdose 2 Pole + terre IEC Norm 60083 Stromkabel Länge ca. 1,50 m Vor dem Anschluss sichergehen, dass die Drähte der vorhandenen Stromanlage einen ausreichenden Querschnitt für die normale Versorgung des Geräts aufweisen. Die Schmelzsicherung der vorhandenen Anlage muss 16 Ampere aufweisen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 52 Installation des Backofens Austausch des Stromkabels • Das Stromkabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss ausreichend lang sein, damit es an den einzubauenden und auf dem Boden vor dem Möbel stehenden Backofen angeschlossen werden kann. Hierfür muss das Gerät vom Netz abgetrennt werden: • Das Fach unten rechts von der rückwärtigen Haube durch das Losschrauben von 2 Schrauben öffnen und die Klappe wegschwenken.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 53 Installation des Backofens Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens Ausschnitt 50 x 50 mm DE Befestigungsschrauben Befestigungsschrauben 70 550 Der Backofen kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen* oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden (siehe nebenstehendes Schema).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 54 Benutzung des Backofens 1. Details des Programmierers 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Anzeige der Uhr oder des Zeitschalters 2 Anzeige der Garmodi 3 Anzeiger der Einschubleiste und des gewählten Garmodus.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 55 Benutzung des Backofens 2. Einstellung der Backofenuhr a) Beim Einschalten • Der Anzeiger blinkt auf 12.00 Uhr. • Die Uhrzeit mit Drehen des Regelknopfes nach + oder - einstellen (mit der Drehgeschwindigkeit des Knopfes variiert die Regelgeschwindigkeit der Uhrzeit) DE Beispiel: 12.30 Uhr Bestätigen mit Drücken des Regelknopfes. -> Die Anzeige blinkt nicht mehr b) Einstellung der Uhrzeit Den Knopf einige Sekunden lang gedrückt halten.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 56 Benutzung des Backofens 3. Das sofortige Backen Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken. • Für den gewünschten Garvorgang den Knopf drücken und nach rechts drehen. Die gewählte Funktion blinkt. • Bestätigen mit Drücken des Knopfes. Der Backanzeiger sperrt, und die empfohlene Temperatur blinkt. Erscheint gleichzeitig mit der vorgewählten Temperatur, dem Anzeiger der Einschubleiste und den Funktionsangaben. Der Backofen startet.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 57 Benutzung des Backofens 4. Einen Backvorgang programmieren a) Sofortiger Start Wie im Paragraphen “Das sofortige Backen” vorgehen. Den Knopf drücken. DE Die Gardauer blinkt auf 0.00 Uhr zur Angabe dessen, dass die Einstellung jetzt möglich ist. Für die Einstellung der gewünschten Zeit den Knopf drehen. Beispiel: 25 Min. Garzeit. Bestätigen mit Drücken des Knopfes. Nach dieser Bestätigung wird die Dauer rückwärts abgezählt.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:39 Page 58 Benutzung des Backofens 5. Benutzung des Zeitschalters Der Backofen ist mit einem elektronischen Zeitschalter ausgerüstet, der unabhängig vom Ofenbetrieb ist und die Zeit rückwärts zählt. In diesem Fall hat die Anzeige des Zeitschalters Vorrang vor der Anzeige der Tagesuhrzeit. 3 mal auf die Taste drücken. Die Sanduhr erscheint, und 00M00S blinkt. Den Knopf drehen, bis die gewünschte Dauer erreicht ist (max.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 59 Benutzung des Backofens 6. Wirtschaftliches Backen* Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken. Den Knopf bis zum Garmodus DE drehen. Bestätigen mit Drücken des Knopfes. • Das Gericht nach den Empfehlungen im Anzeiger in den Backofen stellen. • Der Backofen schlägt die optimale Temperatur für den gewählten Backvorgang vor: 200°C. Mit dem Knopf unter dem Anzeiger kann diese jedoch angepasst werden.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 60 Benutzung des Backofens 7. Personalisierung der empfohlenen Temperatur Die Garfunktion wählen: Wenn die empfohlene Temperatur personalisiert werden soll: - Die Taste “ ” drücken, bis die Temperatur blinkt. - Den Knopf bis zur gewünschten Temperatur nach + oder - drehen. - Ihn zur Bestätigung drücken. 8. Die Einstellung der Helligkeit Die Helligkeit des Anzeigers kann variiert werden, hierfür: - Die Uhrzeit des Programmierers auf 12.10 Uhr einstellen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 61 Benutzung des Backofens Austausch der Glühbirne • Die Glübirne befindet sich an der Decke des Ofenraums. Den Backofen vor jedem Eingriff an der Glühbirne von der Stromversorgung trennen, um jegliches Risiko eines Stromschlags auszuschliessen, und eventuell den Backofen abkühlen lassen. a) Das kleine Fenster losschrauben (siehe nebenstehend). DE Glühbirne b) Die Glühbirne herausziehen.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:40 Page 62 Verschiedene Backmöglichkeiten Symbol * Name der Funktion Beschreibung der Funktion Umlaufhitze Schneller Temperaturanstieg. Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und die Luftschraube. Kombiniertes Garen Das Garen erfolgt durch die Heizelemente unten, oben, an der Rückwand des Backofens und die Luftschraube. * Herkömmlich ECO ECO Das Backen erfolgt durch Heizelemente unten und oben ohne Luftumwälzung.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 63 Verschiedene Backmöglichkeiten n Wird zur Erhaltung der vollen Qualität von weissem Fleisch,Fisch,Gemüse empfihlen Für Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen. Empfohlen für Speckkuchen, Blätterteigpasteten, saftige Torten. n Hinweis: alle Garvorgänge ohne Vorheizen. Für langsame und empfindliche Garvorgänge empfohlen: weiches Wild ...
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 64 Reinigung des Backofenraums 1. Was ist eine Pyrolyse? - Die Pyrolyse ist ein Heizzyklus des Backofenraums bei sehr hoher Temperatur, bei dem alle Verschmutzungen durch Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten beseitigt werden. Freigesetzte Dünste und Gerüche werden beim Durchgang durch den Katalysator vernichtet. - Die Pyrolyse ist nicht nach jedem Braten erforderlich, sondern erst dann, wenn der Grad der Verschmutzung dies rechtfertigt.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 65 Die Reinigung des Backofenraums Der Backofen zeigt die 3 Pyrolyse-Symbole an Pyrolyse (unveränderbar). entspricht einer zweistündigen Mit Drehen des Regelknopfs können 2 andere Pyrolysedauern gewählt werden ( 1 3/4 h, 1 1/2 h), die unveränderbar sind. Der Backofen ist 2 Stunden, 2 1/4 Stunden oder DE 2 1/2 Stunden nicht verfügbar. Bei dieser Zeitangabe ist die Abkühldauer bis zur Freigabe der Tür berücksichtigt. d) Mit Drücken des Regelknopfes bestätigen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 66 Abhilfe bei Funktionsstörungen Bei Zweifeln am richtigen Funktionieren des Backofens, das bedeutet nicht unbedingt, dass eine Panne vorliegt. Auf jeden Fall folgende Punkte prüfen: Feststellung Mögliche Ursachen Abhilfe Der Backofen heizt nicht. • Der Backofen ist nicht angeschlossen. • Die Schmelzsicherung der Stromanlage ist ausser Betrieb. • Die gewählte Temperatur ist zu niedrig. - Den Backofen anschliessen.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 68 Inhoud Inleiding P.69 Indeling van uw oven Beschrijving van de oven Oventoebehoren P.70 P.71 Veiligheidsaanwijzingen P.72 Installatie van uw oven Elektrische aansluiting De voedingskabel verwisselen Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.73 P.74 P.75 Gebruik van de oven De programmaschakelaar Instellen van de tijd van de oven P.76 P.77 Onmiddellijk bakken P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 69 Inleiding Geachte Klant, U heeft net een DE DIETRICH oven aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken. Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontworpen, die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp en de technologische vooruitgang, bovendien getuigen ze van een unieke knowhow. NL Dankzij het moderne en verfijnde ontwerp, zal uw nieuwe DE DIETRICH oven harmonieus in uw keuken worden ingepast.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 71 Oventoebehoren Achterzijde Veiligheids rooster met kantelbeveiliging met kromming De vorm is speciaal bedacht om de ovenschotel tussen 2 richels in te kunnen plaatsen. Voorzijde Schaal + rooster (vetvanger) Dit vangt, als u het onder het rooster plaatst, het nat en het vet op bij het roosteren. Kan ook half met water gevuld gebruikt worden om au bainmarie te koken.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 72 Veiligheidsaanwijzingen Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat geen enkel bestanddeel op basis van asbest EERSTE GEBRUIK : Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken om de oven "in te werken".
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 73 Installatie van uw oven Elektrische aansluiting 20A Teller Mono 220-240 V ~ 50 Hz Monokabel 220-240 V ~ NL Differentieelschakelaar of zekering 16A Stopcontact 2 polen + aarding CEI-norm 60083 Voedingskabel lengte : ongeveer 1,50 m Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de elektrische installatiedraden groot genoeg is voor de elektrische voeding van het fornuis. De zekering van uw installatie moet 16 Ampère zijn.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 74 Installatie van uw oven De voedingskabel verwisselen • De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 VV-F) moet lang genoeg zijn om te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven op de grond voor het keukenmeubel wordt geplaatst. Koppel daarvoor eerst de oven van het elektriciteitsnet af : • Open het toegangsplaatje rechts onderaan de achterwand. Draai hiervoor de 2 schroeven los en draai het plaatje weg.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 75 Installatie van uw oven Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven uitsnijding 50x50mm Schroefgaten NL Schroefgaten 70 550 De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een werkblad of een (open* of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (zie schema). Uw oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die perfecte bakresultaten en een optimale reiniging garandeert.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 76 Gebruik van uw oven 1. De programmaschakelaar 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Weergave van de klok of van de schakelklok 2 Weergave van de bakwijzen 3 Weergave nummer richel en gekozen bakwijze.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:40 Page 77 Gebruik van de oven 2. Instellen van de tijd van de oven a) A aansluiten van de oven • Het display knippert op 12u00. • Stel de tijd in door de instelknop te draaien in de richting + of (de draaisnelheid heeft invloed op de instelsnelheid) NL Voorbeeld : 12h30. Bevestig door te drukken op de instelknop. -> de weergave knippert niet meer b) Wijzigen van de ingestelde tijd op de klok Houd de knop ingedrukt.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 78 Gebruik van de oven 3. Onmiddellijk bakken De programmaschakelaar moet alleen de tijd weergeven ; deze moet niet knipperen. • Druk op de knop en draai naar rechts om de gekozen bakwijze te selecteren. De gekozen functie knippert. • Bevestig door op de knop te drukken. De bakindicator blijft staan terwijl de aangegeven temperatuur knippert.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 79 Gebruik van de oven 4. Hoe programmeer ik een bakcyclus ? a) Onmiddellijk starten Volg de aanwijzingen in paragraaf “Onmiddellijk bakken”. Druk op de knop . De bakduur knippert op 0u00 om aan te geven dat u nu kunt instellen. Draai aan de knop om de gewenste tijd in te stellen. Voorbeeld : 25 min bakken. NL Bevestig door een maal op de knop te drukken. Het aftellen van de bakduur begint onmiddellijk na bevestiging.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 80 Gebruik van de oven 5. Gebruik van de schakelklok Uw oven is voorzien van een elektronische schakelklok die onafhankelijk van de oven werkt en waarop u een bepaalde bakduur kunt instellen. Bij het gebruik van de schakelklok wordt op het display de tijdweergave vervangen door weergave van de schakelklok. Druk 3 maal op toets . Het zandlopertje verschijnt en 00M00S knippert.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 81 Gebruik van de oven 6. Energiebesparend bakken * De programmaschakelaar moet alleen de tijd weergeven ; deze moet niet knipperen. Draai de knop tot aan baktype . Bevestig door op de knop te drukken. NL • Plaats uw ovenschotel in de oven zoals aangegeven op het display. • Uw oven adviseert u de beste temperatuur voor de gekozen bakwijze 200°C. U kunt deze echter aanpassen door de knop onder het display te gebruiken.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 82 Gebruik van de oven 7. Persoonlijke instelling van de aanbevolen temperatuur Selecteer de bakfunctie : Als u de aanbevolen temperatuur zelf wilt instellen : - Druk op de toets “ ”totdat de temperatuur knippert. - Draai de knop naar + of - tot de gewenste temperatuur. - Druk om te bevestigen. 8. Helderheid instellen U kunt de helderheid van uw display veranderen, op de volgende wijze : - Stel de tijd in van uw programmaschakelaar op 12u 10min.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 83 Gebruik van de oven Vervanging van de ovenlamp • De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte. Trek altijd de stekker van de oven eruit alvorens de ovenlamp te vervangen om elektrische schokken te vermijden en laat de oven eerst afkoelen. a) Schroef het vensterkapje los (zie tekening). Lampje NL b) Draai de lamp naar links los.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:41 Page 84 Bakwijzen van de oven Symbool Naam van de functie Beschrijving van de functie Hete lucht * Het bakken gebeurt met een verwarmingselement dat zich achter in de oven bevindt en door de luchtvermengingsschroef. Gecombineerd bakken Het bakken gebeurt met het onderste en het bovenste verwarmingselement, een verwarmingselement achter in de oven en door de luchtvermengingsschroef.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 85 Bakwijzen van de oven e Aanbevelingen Aanbevolen om blank vlees, vis, en groenten zacht te houden Om tot 3 gerechten samen te bereiden. Aanbevolen voor quiches, taarten in korstdeeg zoals Engelse pie, taarten met saphoudende vruchten. Aanbevolen T° mini aanbevolen maxi 35 180 235 mini aanbevolen maxi 35 205 275 NL it OPMERKING : alle bereidingen gebeuren zonder voorverwarming.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 86 Reiniging van de binnenzijde van de oven 1. Wat is een pyrolyse ? -Bij een pyrolysereiniging wordt de binnenzijde van de oven bij zeer hoge temperatuur gereinigd waardoor alle spat- of overkookresten worden verwijderd. De bij de pyrolyse vrijkomende rook en geuren worden via een katalysator vernietigd. - U hoeft niet na elke bakcyclus een pyrolysereiniging uit te voeren, maar alleen als de oven te vuil is.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 87 Reiniging van de binnenzijde van de oven Uw oven geeft de 3 symbolen voor pyrolyse weer pyro van 2 u (kan niet gewijzigd worden) die overeenkomen met 1 Door aan de knop te draaien kunt u nog 2 andere keuzes doen voor de duur van de pyrolyse ( 1u45, 1u30) de duur hiervan kan niet gewijzigd. De oven is 2u of 2u15 of 2u30 niet beschikbaar om in te bakken. Hierbij is rekening gehouden met de afkoelingstijd tot ontgrendeling van de deur.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 88 Problemen en oplossingen U twijfelt over de goede werking van uw oven , dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten : Probleem... Mogelijke oorzaken Oplossingen De oven wordt niet warm. • De oven is niet aangesloten. • De zekering van de installatie is defect. • De geselecteerde baktemperatuur is te laag. - Sluit de oven aan. - Vervang de zekering van uw installatie en controleer de waarde ervan (16A).
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 90 Indholdsfortegnelse Brev fra Brandt P.91 Oversigt over ovnen Beskrivelse af apparatet Tilbehør P.92 P.93 Sikkerhedsråd P.94 Sådan installeres ovnen Elektrisk forbindelse Udskiftning af forsyningskabel Nyttige størrelser til indbygning af ovnen P.95 P.96 P.97 Sådan anvendes ovnen Oplysninger om programvælgeren Sådan indstilles ovnens ur P.98 P.99 Sådan tændes ovnen P.100 Sådan Sådan Sådan Sådan Sådan Sådan Sådan P.101 P.102 P.103 P.104 P.104 P.104 P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 91 Brev fra Brandt Kære kunde Tak, fordi du har købt en DE DIETRICH ovn. Vores forskningsteam har udvikling en ny generation apparater, som i kvalitet, design og teknologisk fremskridt udgør fremragende produkter fremstillet på grundlag af et enestående knowhow. Med de moderne og smarte linjer bliver din nye ovn fra DE DIETRICH integreret på harmonisk vis i køkkenet samtidig med, at du sikres den nyeste teknologi, den bedste stegeeffekt og en luksuriøs æstetik.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 93 Tilbehør frem tilbage Grill med sikkerhedsforanstaltning mod vipning foring Formen er specielt designet, så du også kan anbringe retten melem to riller. Fad + grill (bradepande) Indsæt den under grillen, så den kan opsamle stegefedt fra grillader. Den kan også fyldes halvt og benyttets til kogning i vandbad. Undgå at sætte stege eller kød direkte på pladen, da der vil komme sprøjt på ovnens vægge.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 94 Sikkerhedsråd Tak, fordi du har læst disse råd, før du tager ovnen i brug denne ovn er fremstillet til brug i private boliger. Den er udelukkende beregnet til bagning og stegning af levnedsmidler. Ovnen indeholder ikke asbestholdige bestanddele. FØR FØRSTE ANVENDELSE : Før du tager ovnen i brug første gang, skal den tændes og sættes i stillingen Maxi og opvarmes med lågen lukket i 15 minutter for at "indkøre" apparatet.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 95 Sådan installeres ovnen Elektrisk forbindelse Tæller 20 A enfaset 220-240 V ~ 50 Hz Enfaset ledning 220-240 V ~ Differentiel afbryder eller sikring16 A DK Stikkontakt 2 poler + jord Standard CEI 60083 Forsyningskabel med en længde på ca. 1,50 m Inden tilslutning skal du sikre, at ledningerne til den elektriske installation er af en passende længde for en normal forsyning af apparatet. Installationens sikring skal være 16 A.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 96 Sådan installeres ovnen Udskiftning af forsyningskabel • Forsyningskablet (H05 RR-F, H05 RN-F eller H05 VV-F) skal være så langt, at det kan forbindes med den indbyggede ovn, der er anbragt på gulvet foran møblet. Apparatet skal være frakoblet netværket: • Åbn skydelemmen, der er anbragt nederst til højre for den bageste skærmplade, ved at løsne de to skruer, og drej skydelemmen. • Fjern isolationen fra et eventuelt nyt forsyningskabel på 12 mm.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 97 Sådan installeres ovnen Nyttige størrelser til indbygning af ovnen udskæring 50 x 50 mm Placering af fastgøringsskruen Placering af fastgøringsskruen DK 70 550 Ovnen kan installeres på et køkkenbord eller i et søjlemøbel (åbent* eller lukket) med de relevante størrelser for indbygning (se diagrammet overfor).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:41 Page 98 Sådan anvendes ovnen 1. Oplysninger om programvælgeren 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Display af ur eller minutur 2 Display af fremgangsmåder for bagning og stegning 3 Trin- eller rilleindikator og indikator for den valgte fremgangsmåde for bagning eller stegning.
633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 99 Sådan anvendes ovnen 2. Sådan indstilles ovnens ur a) Ved spændingsføring • Displayet blinker ved 12h00. • Reguler klokkeslættet ved at dreje på reguleringsknappen i retningen + eller (knappens rotationshastighed varierer hastigheden på tidsreguleringen) Eksempel:12h30. DK Bekræft ved at trykke på reguleringsknappen. -> displayet blinker ikke længere b) Ny indstilling af uret Hold knappen nede i nogle sekunder.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 100 Sådan anvendes ovnen 3. Sådan tændes ovnen Programvælgeren viser kun klokkeslæt; den skal ikke blinke. • Tryk på knappen og drej den mod højre for at vælge den ønskede bagning eller stegning. Den valgte funktion blinker. • Bekræft dit valg ved at trykke på knappen. Bage- eller stegeindikatoren fastfryser, når den anbefalede temperatur blinker. Både den forudindstillede tidsregulering, trin- og rilleindikatoren samt elementerne i drift vises samtidigt.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 101 Sådan anvendes ovnen 4. Sådan programmeres en bagning eller stegning a) Ved omgående start Gå frem efter samme fremgangmåde som under afsnittet "Omgående bagning eller stegning". Tryk på knappen . Stegetiden blinker på 0h00 for at angive, at du nu kan foretage en regulering. Drej knappen for at regulere den ønskede tid. Eksempel : 25 min. Kogetid. DK Bekræft dit valg ved at trykke på knappen. Nedtælling af varigheden starter omgående efter denne validering.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 102 Sådan anvendes ovnen 5. Sådan bruges minuturet Ovnen er udstyret med et elektronisk minutur, som er uafhængigt af ovnens drift, og som gør en vis tidstælling muligt. I dette tilfælde har minuturets display fortrinsret over tidsplayet. Tryk 3 gange på knappen ses og 00M00S blinker. . Et timeglas vi- Drej knappen, indtil den ønskede varighed vises (maks.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 103 Sådan anvendes ovnen 6. Sådan udføres en økonomisk bagning eller stegning* Programvælgeren viser kun klokkeslæt; den skal ikke blinke. Drej knappen, indtil bagnings- eller stegningstypen vises . Bekræft dit valg ved at trykke på knappen. DK • Sæt retten i ovnen i henhold til anbefalingen i displayet. • Ovnen foreslår den optimale temperatur til den valgte stegetid til at være 200° C. Men du kan også justere den ved at trykke på knappen under displayet.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 104 Sådan anvendes ovnen 7. Brugerdefinering af den anbefalede temperatur Vælg fremgangsmåde for bagning eller stegning: Hvis du ønsker at brugerdefinere den anbefalede temperatur: - Tryk på knappen “ ”, indtil temperaturen blinker. - Drej knappen + eller -, indtil den ønskede temperatur er nået. - Tryk for at bekræfte dit valg. 8. Regulering af lysstyrken Du kan ændre lysstyrken af displayet som følger: - Reguler programvælgerens klokkeslæt til 12.10.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 105 Sådan anvendes ovnen Sådan udskiftes pæren • Pæren er anbragt i loftet inden i ovnen. Afbryd altid ovnen, inden der røres ved pæren, for at undgå elektrisk stød, og lad evt. apparatet køle af. a) Skru lampeglasset af (se overfor). b) Fjern pæren. Pærens egenskaber: halogen: - 25 W - 220-240 V - 300°C - G9 c) Udskift pæren, og tilslut ovnen igen.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:42 Page 106 Fremgangsmåde for bagning og stegning i ovn Symbol * Funktionsnavn Cirkulerende varme Funktionsbeskrivelse Bagning og stegning udføres ved hjælp af det nedre element i ovnen og ved hjælp af den luftdrevne propel. Kombineret tilberedning Tre relaterede varmekilder : Meget varme nederst, lidt varme fra den cirkulerende varme og en smule grill. Traditionel ECO Denne stilling gør det muligt at spare energi, alt imens bage- og stegekvaliteten bibeholdes.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 107 Fremgangsmåde for bagning og stegning i ovn Anb. T° Anbefaling Anbefales for at holde på kødsaften til hvidt kød, fisk og grøntsager Til bagning eller stegning i indtil tre niveauer. Anbefales til quiche, madtærter og desserttærter. g Bemærk : Al bagning og stegning udføres uden forvarmning. Anbefales til langtidsbagning og -stegning : Marvholdigt vildt osv.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 108 Sådan renses ovnen 1. Hvad er pyrolyse ? - Pyrolyse er en varmecyklus, der igangsættes i ovnen ved meget høj temperatur, som fjerner snavs fra sprøjt eller spild. Udsendt røg og lugte elimineres ved passage gennem en katalysator. - Pyrolyse er ikke nødvendig efter hver anvendelse af ovnen, men kun når ovnen er meget snavset. - Som sikkerhedsforanstaltning udføres rengøringen kun efter en automatisk spærring af lågen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 109 Sådan renses ovnen Ovnen viser de 3 pyrolysesymboler ikke ændres) , som svarer til 1 pyrolyse på 2 timer (kan Du kan vælge to andre pyrolyser ( 1 ¾ t og 1½ t) som ikke kan ændres, ved at dreje reguleringsknappen. Ovnen kan ikke bruges i enten 2 timer, 2 ¼ t eller 2½ timer. Denne tid omfatter nedkøling af ovnen, og indtil lågen kan låses op igen. d) Bekræft dit valg ved at trykke på reguleringesknappen.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 110 Hvad skal jeg gøre i tilfælde af driftsfejl? Du har et problem med ovnen, men det betyder ikke nødvendigvis, at ovnen er i stykker. Kontroller altid følgende punkter: Hvis du bemærker, at ... Mulige årsager Hvad skal jeg gøre? Ovnen varmer ikke. • Ovnen er ikke tilsluttet. • Installationens sikring er ude af drift. • Den valgte temperatur er for lav. - Tilslut ovnen. - Skift installationens sikring, og kontroller dens værdi (16 A). - Øg den valgte temperatur.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 112 Sumario Editorial P.113 ¿Cómo se presenta el horno? Descripción del aparato Accesorios P.114 P.115 Consejos de seguridad P.116 ¿Cómo instalar el horno ? Conexión eléctrica Cambio del cable de alimentación Dimensiones útiles para empotrar el horno P.117 P.118 P.119 ¿Cómo se utiliza el horno? Detalle del programador ¿Cómo se pone en hora el reloj del horno? P.120 P.121 ¿Cómo se hace una cocción inmediata? P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 113 Editorial Estimada Cliente, Estimado Cliente: Acaba de adquirir un horno DE DIETRICH por lo que le quedamos sumamente agradecidos. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de aparatos que, por su calidad, su diseño y sus evoluciones tecnológicas, los convierten en productos excepcionales y revelan un saber hacer único.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 115 Accesorios trasera Rejilla seguridad antibasculamiento curvada Su forma ha sido estudiada para poder colocar la bandeja entre 2 niveles de altura. delantera Bandeja + rejilla (grasera) Insertada bajo la rejilla, recoge los jugos y grasas de las parrilladas. También se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 116 Consejos de seguridad Le rogamos que lea estos consejos antes de instalar y utilizar el horno. Este horno ha sido diseñado para que lo utilicen los particulares en su vivienda. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios. Este horno no contiene ningún componente a base de amianto.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 117 ¿Cómo instalar el horno? Conexión eléctrica Contador 20 A Monofásico 220-240 V ~ 50 Hz Línea Monofásica 220-240 V ~ Disyuntor diferencial o fusible 16 A ES Toma de corriente 2 polos + tierra norma CEI 60083 Cable de alimentación de 1,50 m de longitud aproximadamente Antes de efectuar la conexión, comprobar que los hilos de la instalación eléctrica tienen sección suficiente para alimentar normalmente el aparato.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 118 ¿Cómo instalar el horno ? Cambio del cable de alimentación • El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) debe tener la longitud suficiente para conectarlo al horno que se va a empotrar colocado en el suelo delante del mueble. Para realizar esta operación, el aparato debe estar desconectado de la red: • Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera retirando los 2 tornillos y gírela.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 119 ¿Cómo instalar el horno ? Dimensione útiles para empotrar el horno recorte 50 x 50 mm Emplazamiento tornillos de fijación Emplazamiento tornillos de fijación ES 70 550 El horno se puede instalar indistintamente bajo una superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) que tenga las dimensiones de empotramiento adaptadas (véase el esquema adjunto).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:42 Page 120 ¿Cómo se utiliza el horno? 1.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 121 ¿Cómo se utiliza el horno? 2. ¿Cómo se pone en hora el reloj del horno? a) En la puesta en tensión • El visualizador parpadea a las 12,00 h • Ajuste la hora girando el botón de ajustes en el sentido + o - (la velocidad de rotación del botón hace variar la velocidad de ajuste de la hora) Ejemplo: 12,30 h. Valide pulsando el botón de ajustes. -> la visualización deja de parpadear ES b) Puesta en hora del reloj Mantener pulsado el botón durante unos segundos.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 122 ¿Cómo se utiliza el horno? 3. ¿Cómo se hace una cocción inmediata? El programador sólo debe indicar la hora, la cual no debe parpadear. • Pulse y gire el botón hacia la derecha para seleccionar la cocción. La función seleccionada parpadea. • Valide pulsando el botón. El indicador de cocción se queda fijo, mientras que la temperatura recomendada parpadea.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 123 ¿Cómo se utiliza el horno? 4. ¿Cómo programar una cocción? a) Con puesta en marcha inmediata Proceda como en el apartado "Cocción inmediata". Pulse el botón . La duración de cocción parpadea a 0,00 h para indicar que puede realizar el ajuste. Gire el botón para ajustar el tiempo deseado. Ejemplo : 25 min. de cocción. Valide pulsando el botón. ES La cuenta atrás del período de tiempo comienza inmediatamente después de esta validación.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 124 ¿Cómo se utiliza el horno? 5. ¿Cómo utilizar el minutero? Su horno está equipado con un minutero electrónico independiente del funcionamiento del horno que permite realizar la cuenta atrás de un tiempo. En este caso, la visualización del minutero es prioritaria sobre la visualización de la hora del día. Pulse 3 veces la tecla . El reloj de arena M S aparece y 00 00 parpadea.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 125 ¿Cómo se utiliza el horno? 6. ¿Cómo realizar una cocción económica?* El programador sólo debe indicar la hora, la cual no debe parpadear. Gire el botón hasta el tipo de cocción . Valide pulsando el botón. • Coloque la bandeja en el horno según la recomendación indicada en el visualizador. • El horno le propone la temperatura óptima para el modo de cocción seleccionado 200°C. Sin embargo, puede ajustarla utilizando el botón situado bajo el visualizador.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 126 ¿Cómo se utiliza el horno? 7. Personalización de la temperatura recomendada Seleccione la función de cocción: Si desea personalizar la temperatura recomendada: - Pulse la tecla “ ”hasta que la temperatura parpadee. - Gire el botón + o - hasta la temperatura deseada. - Pulse para validar. 8. Ajuste de la luminosidad Si lo desea puede hacer variar la luminosidad del visualizador, para ello: - Ajuste la hora del programador a 12 h 10 min.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 127 ¿Cómo se utiliza el horno? ¿Cómo se cambia la bombilla? • La bombilla está situada en el techo de la cavidad del horno. Desenchufe el horno antes de cualquier intervención en la bombilla para evitar los riesgos de descarga eléctrica y, si fuera necesario, deje que se enfríe el aparato. a) Desenrosque el difusor (véase a la derecha). Bombilla b) Tire de la bombilla.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:43 Page 128 Modos de cocción del horno Símbolo Nombre de la función Descripción de la función Calor giratorio Aumento rápido de tempe* La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la hélice de removido del aire. Cocción combinada La cocción se efectúa por los elementos inferior, superior en el fondo del horno y por la hélice de removido de aire.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 129 Modos de cocción del horno recom. T° Recomendaciones Recomendado para mantener tiernas las carnes blancas, los pescados y las verduras Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. Recomendado para las quiches, empanadas, tartas de frutas con mucho zumo. el Nota : todas las cocciones se realizan sin precalentamiento. mín. recom. máx. 35 180 235 mín. recom. máx. 35 205 275 mín. 35 recom. 200 máx.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 130 ¿Cómo se limpia la cavidad del horno? 1. ¿Qué es una pirólisis? - La pirólisis es un ciclo de calentamiento de la cavidad del horno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la suciedad debida a salpicaduras o desbordamientos. Los humos y olores desprendidos se destruyen por al pasar por un catalizador. - La pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sólo si el grado de suciedad lo justifica.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 131 ¿Cómo se limpia la cavidad del horno? El horno indica los 3 símbolos pirólisis modificable) correspondientes a 1 pirólisis de 2 h (no Puede seleccionar otras 2 duraciones de de pirólisis ( 1,45 h, 1,30 h) no modificables, girando el botón de ajustes. El horno no estará disponible durante 2 h, 2,15 h o 2,30 h. Este tiempo tiene en cuenta la duración de enfriamiento hasta el bloqueo de la puerta. d) Valide pulsado el botón de ajustes.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 132 ¿Qué hay que hacer en caso de anomalías de funcionamiento? Aunque tenga una duda sobre el correcto funcionamiento del horno, esto no significa forzosamente que se hay producido una avería. En todos los casos, compruebe los siguientes puntos: Si observa que... Causas posibles ¿Qué hay que hacer? El horno no calienta. • El horno no está conectado. • El fusible de la instalación está fuera de servicio. • La temperatura seleccionada es muy baja.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 134 Sumário Editorial P.135 Como se apresenta o seu forno? Descrição do aparelho Acessórios P.136 P.137 Conselhos de segurança P.138 Como instalar o seu forno? Ligação eléctrica Substituição do cabo de alimentação Dimensões úteis para encastrar o seu forno P.139 P.140 P.141 Como utilizar o seu forno? O seu programador em detalhe Como acertar a hora do relógio do forno? P.142 P.143 Como efectuar uma cozedura imediata? P.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 135 Editorial Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir um forno DE DIETRICH, e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. As nossas equipas de pesquisa conceberam para si uma nova geração de aparelhos, que, devido à sua qualidade, design e evoluções tecnológicas, fazem destes produtos uns produtos de excepção e revelam um know-how único.
99633781ml.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 137 Acessórios TR FTE Grelha de segurança anti-basculante arqueada O seu formato foi estudado para possibilitar um posicionamento do tabuleiro entre 2 níveis de encaixe. Tabuleiro + grelha (pingadeira) Inserido por baixo da grelha, este recolhe os molhos e gorduras dos grelhados. Também pode ser utilizado para cozeduras a banho-maria, enchendo-o de água pela metade.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 138 Conselhos de segurança Agradecemos que leia estes conselhos antes de instalar e de utilizar o seu forno. Este forno foi concebido para ser utilizado por particulares, no seu local de habitação. Destina-se exclusivamente à cozedura dos géneros alimentícios. Este forno não contém qualquer componente a base de amianto.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 139 Como instalar o seu forno? Ligação eléctrica Contador 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz Linha Mono 220-240 V ~ Disjuntor diferencial ou fusível 16A PT Tomada de corrente 2 pólos + terra norma CEI 60083 Cabo de alimentação com cerca de 1.50 m de comprimento Antes de efectuar a ligação, certificar-se de que a secção dos fios da instalação eléctrica possui o tamanho suficiente para alimentar normalmente o aparelho. O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 140 Como instalar o seu forno? Substituição do cabo de alimentação • O cabo de alimentação (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deve possuir um tamanho suficiente, de modo a poder ser ligado ao forno de encastrar colocado no chão frente ao móvel. Para tal, o aparelho deverá estar desligado da rede: • Levante a tampa situada em baixo à direita do painel traseiro, desapertando os 2 parafusos, e em seguida, remova-a. • Descarne 12mm de cada fio do novo cabo de alimentação.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 141 Como instalar o seu forno? Dimensões úteis para encastrar o seu forno Corte de 50x50mm Localização do parafuso de fixação Localização do parafuso de fixação PT 70 550 O forno pode indiferentemente ser instalado sob uma mesa de trabalho ou num móvel de coluna (aberto* ou fechado) com as dimensões de encastramento adaptadas (ver esquema ao lado).
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 142 Como utilizar o seu forno? 1. O seu programador em detalhe 9 6 4 1 10 8 3 7 5 1 Visualização do relógio ou do temporizador 2 Visualização dos modos de cozedura 3 Indicador de encaixes e do modo de cozedura escolhido.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 143 Como utilizar o seu forno? 2. Como acertar a hora do relógio do forno? a) Na colocação sob tensão • O visor está intermitente em 12h00. • Proceda ao acerto da hora, rodando o botão das regulações no sentido + ou (a velocidade de rotação do botão faz variar a velocidade de acerto da hora) Exemplo: 12h30. Valide premindo o botão das regulações. -> o visor fica fixo PT b) Novo acerto da hora do relógio Manter o botão premido durante uns segundos.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 144 Como utilizar o seu forno? 3. Como efectuar uma cozedura imediata? O programador deve apenas visualizar a hora; esta não deve estar intermitente. • Prima e rode o botão para a direita de modo a seleccionar a cozedura escolhida. A função escolhida está intermitente. • Valide premindo o botão. O indicador de cozedura fica fixo enquanto a temperatura aconselhada está intermitente.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 145 Como utilizar o seu forno? 4. Como programar uma cozedura? a) Com início imediato Proceda como no parágrafo “Cozedura imediata”. Prima o botão . O tempo de cozedura está intermitente em 0h00 para lhe indicar que a regulação é então possível. Rode o botão para definir o tempo pretendido. Exemplo : 25 min de cozedura. Valide premindo o botão. A contagem decrescente do tempo de cozedura é iniciada imediatamente após esta validação.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 146 Como utilizar o seu forno? 5. Como utilizar o temporizador? O forno está equipado de um temporizador electrónico independente do funcionamento do forno, que permite efectuar a contagem decrescente de um tempo definido. Nesse caso, a visualização do temporizador é prioritária relativamente à hora do dia. Prima 3 vezes a tecla . A ampulheta aparece e 00M00S fica intermitente.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 147 Como utilizar o seu forno? 6. Como efectuar uma cozedura económica?* O programador deve apenas visualizar a hora; esta não deve estar intermitente. Rode o botão até ao tipo de cozedura . Valide premindo o botão. • Coloque o seu tabuleiro no forno, consoante o aconselhamento indicado no visor. • O forno propõe-lhe a melhor temperatura para o modo de cozedura escolhido, 200°C.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 148 Como utilizar o seu forno? 7. Personalização da temperatura aconselhada Seleccione a função de cozedura: Se quiser personalizar a temperatura aconselhada: - Prima a tecla “ ” até a temperatura ficar intermitente. - Rode o botão + ou - até obter a temperatura pretendida. - Prima para validar. 8. A regulação da luminosidade Pode alterar a luminosidade do visor, procedendo da seguinte forma: - Acerte a hora do programador em 12h10min.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 149 Como utilizar o seu forno? Como substituir a lâmpada? • A lâmpada está situada no tecto da cavidade do forno. Desligue o forno antes de qualquer intervenção na lâmpada, de modo a evitar qualquer risco de choque eléctrico e, caso necessário, deixar arrefecer o aparelho. a) Desaperte o difusor luminoso (ver ao lado). Lâmpada b) Retire a lâmpada.
99633781ml.qxd 6. 07/09/04 14:44 Page 150 Modos de cozedura do forno Símbolo Nome da função Calor ventilado * A cozedura é efectuada através do elemento de aquecimento situado no fundo do forno e da ventoinha de circulação de ar. ECO Três fontes de calor associadas : Muito calor em baixo, um pouco de calor ventilado e um nadinha de grelhador. Tradicional ECO Esta posição permite poupar energia, conservando ao mesmo tempo as qualidades de cozedura.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 151 Modos de cozedura do forno T° Aconselh. Recomendações Recomendado para manter tenros carnes brancas, peixes, legumes Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis. Recomendado para as quiches, empadas, tartes de frutos sumarentos. a NOTA : todas as cozeduras são realizadas sem pré-aquecimento. Recomendado para as cozeduras lentas e delicadas: carnes de caça tenras... Para a carne vermelha ficar tostada por fora e em sangue por dentro.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 152 Como limpar a cavidade do forno? 1. O que é uma pirólise? - A pirólise é um ciclo de aquecimento da cavidade do forno a temperatura muito alta, que permite remover toda a sujidade proveniente dos salpicos ou derrames. Os fumos e odores libertados são destruídos após passagem num catalisador. - A pirólise não é necessária após cada cozedura mas unicamente se o grau de sujidade o justificar..
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 153 Como limpar a cavidade do forno? O forno visualiza os 3 símbolos pirólise (não modificável) correspondente a 1 pirólise de 2 h Pode seleccionar 2 outras durações de pirólise ( 1h45, 1h30) não modificável, rodando o botão de regulações. O forno fica indisponível durante 2h ou 2h15 ou 2h30. Este tempo tem em conta a duração de arrefecimento até ao desbloqueio da porta. d) Valide, premindo o botão de regulações.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:44 Page 154 O que fazer em caso de anomalias no funcionamento? Tem dúvidas relativamente ao bom funcionamento do seu forno, no entanto isto não significa que haja necessariamente uma avaria. Em todo caso, verifique os pontos seguintes: Constata que... As causas possíveis O que fazer? O forno não aquece. • O forno não está ligado. • O fusível da sua instalação está fora de serviço • A temperatura seleccionada é demasiado baixa. - Ligar o forno.
99633781ml.
99633781ml.