D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P DK INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
7 6 1 5 2 3 4 1 f g j g i 2 g c a b 4 h g 3
4 4 4 4 4 273 244 4 6 6 273 190 7 5 14,5 6 9 214 7 7 8 8 7 7 2a 2a 2a 2a S 2b B 2b 12 10 11 5 10 10 10 11
14 F 15 G 15 15 15 16 H 15 13F 15 16 13A 15 15 6
18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 17 M X 20 19 20 19 7 X
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG anschliessen. Wenn die Küchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen werden. Dazu einen zweipoligen normierten Schalter anbringen, dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen (gut zugänglich). Beschreibung der Dunstabzugshaube - Abb.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The cooker hood must be placed at a minimum distance of 50 cm from the cooking plane for electric cookers and 75cm for gas or mixed cookers.
GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Description of the hood - Fig. 1 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Vapour screen 6 Telescopic chimney 7 Air outlet (used for filter version only) Operation – Model with button panel Description of control panel and hood operation A A. B. B+C. B+D.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvenients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice.
F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Branchement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la hotte est fournie avec une fiche, la raccorder à une prise accessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte est fournie sans fiche ( branchement direct sur le réseau), la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING NL Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING 13 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften en goed te bereiken is.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Descrizione della cappa - Fig. 1 1 Pannello di controllo 2 Filtro antigrasso 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4 Lampada alogena 5 Schermo vapori 6 Camino telescopico 7 Uscita aria (solo per utilizzo in versione filtrante) Funzionamento Modello con Pulsantiera Descrizione pannello di controllo e funzionamento della cappa A B C D A. Interruttore luce ON/OFF. B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di poco vapore e fumo) B+C.
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Descripción de la campana- Fig. 1 1 Cuadro de control 2 Filtro antigrasa 3 Manija de desenganche del filtro antigrasa 4 Lámpara halógena 5 Protección contra vapores 6 Chimenea telescópica 7 Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante) Funcionamiento – Modelo con botones Descripción del cuadro de control y funcionamiento de la campana A B C D A. Botón ON/OFF luces. B. Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima. B+C.
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 19 Descrição do exaustor – Fig. 1 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Lâmpada de halogéneos 5 Protecção contra os vapores 6 Chaminé telescópica 7 Saída do ar (só para a utilização na versão filtrante) Funcionamento – Modelo com Teclado Descrição do painel de controlo e funcionamento do exaustor A B C D A. botão ON/OFF luzes B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima B+C.
MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING Se venligst også tegningerne på de første sider. Anvisningerne i denne vejledning skal følges. Vi kan ikke gøres ansvarlige for skader sket som følge af mangelfuld eller forkert installation. Emskærmen skal monteres således, at afstanden fra kogeplader, grillelementer o.l. til den underste kant af emskærmen er mindst 65 cm.
DK MONTERINGS- OG BETJENINGSVEJLEDNING Beskrivelse af emhætten (fig. 1) 1 . Betjeningspanel 2 . Fedtfilter 3 . Håndtag på fedtfilter 4 . Halogenlampe 5. Skærm 6 . Skorsten 7 . Luftudgang (kun til recirkulation) Betjening – model med betjeningsknapper A B C D A . Tænd/sluk lys B . Tænd/sluk emhætten på mindste hastighed B + C . Indstilling af mellemste hastighed B+D.
LI13UB Ed.