Installation instructions and User guide Warming drawer OD30WDX1 models Instructions d’installation et Guide d’utilisation Le tiroir chauffant Modèles OD30WDX1 US CA
1 US CA WARNING! The warming drawer is not intended to be used in conjunction with water. DO NOT fill the drawer or warming cavity with water. Doing so could create a shock hazard, resulting in a possible injury. DO NOT use water on grease fires. Turn OFF the warming drawer, then smother the fire with baking soda or use a dry chemical or foam-type fire extinguisher. 1. 2. 3. 4.
US CA 2 Contents SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-4 FEATURES 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS Specifications Base Cabinet Installation Wall Cabinet Installation Step 1 - Removing the Drawer Step 2 - Mounting Installation of Chassis Step 3 - Replacing the Drawer 6 6 7 8 9-10 11 OPERATING INSTRUCTIONS Operational Guide Preheat Time and Temperature Selector Proofing Yeast Dough 12 12 12 CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Warming Drawer 13 TEMPERATURE SETTINGS 14 SERVICE 15 WARRANTY 16-18
Safety practices and precautions 3 US CA Read and Understand these Precautions Read this Installation Guide thoroughly before installation. This will help to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons. Remove all packaging materials from your appliance. Install according to instructions. See page 5-9 to insure proper installation and servicing. Be sure to have a qualified service technician install and ground this appliance. Plug into rated outlet: 120 Volts AC, 5 Amp min.
US CA 4 Safety practices and precautions WARNING: This appliance is designed for warming food. Based on safety considerations, never use the warming drawer to warm or heat a room. As with any cooking or heating appliance, never leave the warming drawer unattended when warming food, this could be a fire hazard. Only certain types of glass, heat proof glass-ceramic, ceramic, earthenware or glazes are suitable for use in this warming drawer.
Features Vent Holes 5 US CA Thermostat Control Knob Moist/ Crisp Knob Removable Stainless Steel Tray Power Indicator Lens Power Indicator Light Model and Serial tag location on inside panel Stainless Steel Drawer Fig.
US CA 6 Installation Specifications DIMENSIONS (SIDE VIEW) DIMENSIONS (FRONT VIEW) 28-3/16" 1/2" 25-1/16" 23-1/2" POWER CORD 10-1/2" 9-3/4" 29-11/16" 1/4" Fig. 02 Fig. 03 Base Cabinet Installation The cabinet depth from the outer edge of the face frame to the inside back of the cabinet or wall should be at least 24” (see Fig. 04). The Warming Drawer should be installed into a base cabinet with minimum outside dimensions of 13-1/4” high by 30” wide by 24” deep.
Installation Wall Cabinet Installation DOUBLE Wall Oven and Warming Drawer Installation SINGLE Wall Oven and Microwave and Warming Drawer Installation microwave cut-out double wall oven cutout 10 + – 1/16" 11-3/16" warming drawer cutout** 25-3/4 –+1/16" single wall oven cutout 10 + – 1/16" 11-3/16" warming drawer cutout** 15-3/4" 25-3/4 –+1/16" Fig.05 18-3/4" Fig.
US CA 8 Installation STEP 1 Removing the drawer Turn the unit off. Be sure the drawer is cool and no food items or trays are in the drawer. Never attempt to remove the drawer while the unit is on or warm. 1. To remove the drawer, first remove plates, trays, etc., from the drawer. 2. Pull the drawer open towards you all the way until it reaches the stop position (Fig. 07). 3. Unlock the drawer by lifting up the tab on the left hand side (Fig. 08) and pressing down the tab on the right hand side (Fig.
Installation 9 US CA STEP 2 Mounting Installation of Chassis The lower rear corners of the cabinet need to provide proper support to the back of the Warming Drawer and the anti-tip mounting clips. A 120 volt AC outlet should be located no further than 36 inches from the back right corner of the Warming Drawer. The bottom rear section of the cabinet should be made of solid plywood or two 2x4 beam. It holds the anti-tip mounting clips and supports the weight of Warming Drawer, which is 90 lbs. (see Fig.
US CA 10 Installation Slot Slot 20" Center line to Center line for mounting clips Power cord Fig. 12 1-1/2” mounting screws Fig.
Installation 11 US CA STEP 3 Replacing the drawer WARNING! With the drawer removed, the heating element is exposed. Never turn the unit on while the drawer is removed. Never let children play near or touch the warming drawer while it is not safely installed. Push the slides back into the cabinet while the drawer is removed to prevent accidents. 1. To reinstall the drawer, push the slides fully inside. 2. Position the drawer in front of the cavity and align the slides (Fig. 14). 3.
US CA 12 Operating Instructions Operational guide The Warming Drawer is designed to keep previously cooked foods at a safe, warm temperature, for extended periods of time, when operated correctly. It is not designed to cook or reheat food. The Warming Drawer should be pre-heated according to the chart below prior to inserting the food to be warmed. Food may be kept up to two hours in the warming drawer. Failure to pre-heat could result in unsafe food temperatures, Fig.
Care and maintenance 13 US CA Cleaning the warming drawer Be careful cleaning any part of this appliance, particularly the drawer box and back of the drawer face. All parts of the drawer can be cleaned with a hot soapy damp cloth, rinsed, dried and buffed with a heavy pile cloth. Always try this first, as it is the mildest cleaning procedure. Be sure the Warming Drawer is turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or around the appliance.
US CA 14 Temperature settings Suggested temperatures to keep foods hot FOOD TEMPERATURE Beef** Rare Medium Well Done Bacon Bread Dough Casseroles Chips Cooked Cereal Eggs Fish, Seafood Fried Foods (all) Fruit Garlic Bread, Rolls Gravy, Cream Sauces Ham Lamb Meat Loaf Pancakes, Waffles Pies, one crust Pies, two crust Pizza Pork Potatoes, baked Potatoes, hash browns Potatoes, mashed Poultry Vegetables Low Med Med High Proofing Med High Med Med Med High Med Low Med Med Med Med High Med Med Med Med High
Service 15 US CA How To Obtain Service: Before you call for service: Is the circuit breaker tripped or the fuse blown? Is there a power outage in the area? For warranty service, please contact your local service provider or Fisher & Paykel Customer Care Representative at (888) 936.7872 or go to our website at www.dcsappliances.com and choose “customer care” to find your nearest Authorized Service Center.
US CA 16 Warranty Limited warranty When you purchase any new Fisher & Paykel whiteware product for personal or consumer use you automatically receive a one year limited warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home.
Warranty This warranty does not cover: A. Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example: 1. Correct faulty installation of the product. 2. Instruct you how to use the product. 3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace light bulbs. 4. Correct fault(s) caused by the user. 5. Change the set-up of the product. 6.
US CA 18 Warranty Commercial use If you are using the product in a commercial setting (any use other than a single family dwelling), we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts, the serial number of which appears on the product. Our liability for these repairs expires ONE YEAR from the date of original purchase.
AVERTISSEMENT! Le tiroir chauffant n’est pas prévu pour être utilisé avec de l’eau. NE PAS remplir le tiroir ou la cavité chauffante d’eau et ce, pour prévenir tout risque choc, entraînant des blessures éventuelles. NE PAS utiliser d’eau sur les incendies de graisse. Éteindre le tiroir chauffant puis étouffer l’incendie avec du bicarbonate de soude ou encore utiliser un extincteur de type à poudre extinctrice ou à mousse. 1. 2. 3. 4.
US CA (FR) 20 Contenu MESURES DE SECURITE ET DE PRECAUTION CARACTERISTIQUES INSTRUCTIONS RELATIVES A L’INSTALLATION Spécifications Installation de l’élément de base Installation de l’élément mural Étape 1 – Dépose du tiroir Étape 2 – Installation de montage du châssis Étape 3 – Remise en place du tiroir 21-23 24 25 25 26 27 28-29 30 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Guide opérationnel Sélecteur de temps et de température de préchauffage Pour lever la pâte à levure 31 31 31 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyag
Mesures de sécurité et de précaution 21 US CA (FR) Veuillez lire et bien assimiler ces consignes Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvel appareil. Ceci vous permettra de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures. Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil. Si un technicien n’a pas installé votre appareil, faites-le maintenant. Procédez à l’installation conformément aux instructions.
US CA (FR) 22 Mesures de sécurité et de précaution vêtements ou de manches lâches lorsque vous utilisez l’appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne doivent pas être portés pendant l’utilisation de l’appareil. Ne recouvrez aucune partie du chauffe-plats avec du papier aluminium. L’utilisation de papier aluminium peut créer un risque d’incendie ou empêcher la circulation de la chaleur et de l’air de ventilation.
Mesures de sécurité et de précaution 23 US CA (FR) Assurez-vous que les boutons de l’appareil sont fermés et que celui-ci est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques. Ne touchez par l’élément chauffant ni les surfaces intérieures du chauffe-plats.
US CA (FR) 24 Caracteristiques du chauffe-plats * Trous de ventilation Bouton de réglage du thermostat * Bouton Humide/Croustillant Plateau en acier inoxydable amovible * Lentille du voyant d'alimentation Voyant d'alimentation Tiroir en acier inoxydable Emplacement de l'étiquette de modèle et de série (situé sur le panneau droit intérieur de la cavité du tiroir derrière le côté du tiroir droit) Fig.
Installation 25 US CA (FR) Spécifications DIMENSIONS DU CHAUFFE-PLATS (VUE AVANT) DIMENSIONS DU CHAUFFE-PLATS (VUE LATÉRALE) 71,61 cm (28-3/16 po) 63,65 cm (25-1/16 po) 59,69 cm (23-1/2 po) 1,27 cm (1/2 po) cordon d’alimentation 26,67 cm (10-1/2 po) 24,77 cm (9-3/4 po) 75,41 cm (29-11/16 po) 6,35 mm (1/4 po) Fig. 02 Fig.
US CA (FR) 26 Installation Préparation des armoires Four simple, micro-ondes et installation de chauffe-plats Four double et installation de chauffe-plats découpe de micro-ondes découpe de four double 25,4 cm + – 1,6 mm (10 + – 1/16 po) découpe de chauffe-plats** découpe de four simple 28,4 cm (11-3/16 po) 25,4 cm + – 1,6 mm (10 + – 1/16 po) découpe de chauffe-plats** 40,0 cm (15-3/4 po) 28,4 cm (11-3/16 po) 47,6 cm (18-3/4 po) 65,4 cm –+ 1,6 mm (25-3/4 –+1/16 po) 65,4 cm –+ 1,6 mm (25-3/4 –+1/
Installation 27 US CA (FR) ÉTAPE 1 Retrait du chauffe-plats Éteindre l’unité. Assurez-vous que le chauffe-plats est froid et qu’aucun aliment ni plateau ne se trouve à l’intérieur. N’essayez jamais de retirer le tiroir lorsque l’appareil est allumé ou chaud. 1. Pour retirer le tiroir, retirez d’abord les plats, plateaux, etc. du tiroir. 2. Ouvrez le tiroir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête (Fig. 07). 3. Déverrouiller le tiroir en relevant la languette sur le côté gauche (Fig.
US CA (FR) 28 Installation ÉTAPE 2 Installation de montage du châssis Les coins inférieurs arrière du boîtier doivent soutenir correctement l’arrière du chauffe-plats et les fixations antibasculement. Une prise c.a. de 120 V doit être située à moins de 92 cm (36 po) du centre arrière du chauffe-plats. La section arrière inférieure de l’élément doit être fabriquée en contreplaqué plein ou de deux poutres 2 x 4.
Installation 50,8 cm (20 po) cordon d’alimentation De la ligne médiane à la ligne médiane pour les fixations Fig. 12 3,8 cm (1-1/2 po) vis de montage Fig.
US CA (FR) 30 Installation Replacement du tiroir AVERTISSEMENT Lorsque le tiroir est retiré, l’élément chauffant est exposé. N’allumez jamais l’appareil en l’absence du tiroir. Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité du chauffe-plats ou le toucher lorsqu’il n’est pas installé de façon sécuritaire. Pour éviter tout risque d’accident, repoussez les glissières dans le boîtier lorsque le tiroir a été retiré. 1. Pour remettre le tiroir en place, pousser les coulisses complètement à l’intérieur. 2.
Guide opérationnel 31 US CA (FR) Guide opérationnel Le chauffe-plats est conçu pour garder les aliments cuits à une température chaude sécuritaire, pendant de longues périodes, à condition d’être utilisé correctement. Il n’est pas conçu pour cuire ou réchauffer les aliments. Le chauffe-plats doit être préchauffé tel qu’indiqué au tableau ci-dessous avant d’y placer des aliments Fig. 17 à réchauffer. Les aliments peuvent être gardés dans le chauffe-plats jusqu’à deux heures.
US CA (FR) 32 Entretien et utilisation Nettoyage du chauffe-plats Faites attention quand vous nettoyez cet appareil, en particulier le boîtier du tiroir et l’arrière de la face du tiroir. Toutes les parties de l’appareil peuvent être nettoyées avec linge humide savonneux chaud, puis rincées, séchées et bien polies à l’aide d’un tissu à poils épais. Essayez cela en premier, c’est la façon la plus douce de le nettoyer.
Réglages de température Températures suggérées pour garder les aliments chauds ALIMENTS Bœuf** Saignant Demi-saignant À point Bacon Pâte à pain Casseroles Croustilles Céréales cuites Œufs Poisson, fruits de mer Aliments frits (tous) Fruit Pain à l’ail, petits pains Sauce d’arrosage, sauces à la crème Jambon Agneau Pain de viande Crêpes, gaufres Tartes, une croûte Tartes, deux croûtes Pizza Porc Pommes de terre, au four Pommes de terre, pommes de terre rissolées Pommes de terre, purée Volaille Légumes TEMP
US CA (FR) 34 Service Pour l’obtention de service : Avant d’appeler le service technique : 1. Est-ce que le disjoncteur s’est déclenché ou que le fusible est grillé? 2. Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur? Pour le service sous garantie, veuillez contacter votre distributeur ou contactez le centre DCS agréé le plus proche au (888) 936-7872 ou consulter notre site Web www.dcsappliances.com et choisir « Customer Care » pour trouver le Centre de service le plus proche.
Garantie Garantie limitée Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée d’un an couvrant les pièces de rechange et la main d’oeuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Washington D.C. et au Canada.
US CA (FR) 36 Garantie Cette garantie ne couvre pas les points suivants : A. Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple : 1. Rectifier une mauvaise installation du produit. 2. Vous expliquer comment utiliser le produit. 3.
Garantie Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du produit ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du produit (frais d’installation et autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Copyright © Fisher & Paykel 2009. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Droits réservés © Fisher & Paykel 2009.