AEB s.r.l. Via Brodolini, 8 - 40056 Crespellano (Bo) - ITALIA Tel. + 39 051 969870 - Fax. + 39 051 969725 Internet: www.dbtechnologies-aeb.com E-mail: info@dbtechnologies-aeb.
Manuale d’uso ATTENZIONE: 1 "AVIS" PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ELETTRICA, NON TOGLIERE IL POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU C O P E R C H I O ( O I L PA N N E L L O REPLACER UN FUSIBLE DE MÊME CARACTERISTIQUES POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE C O N T E N U T E PA R T I R I PA R A B I L I DALL’UTENTE; AFFIDARE LE RIPARAZIONI "CAUTION" A PERSONALE QUALIFICATO.
2) SELETTORE SENSIBILITA’ “INPUT SENSITIVITY” Posizionare il selettore in LINE per l’utilizzo di una sorgente a livello linea (0dB) o MIC per l’utilizzo di un microfono. INDICATORE LUMINOSO “LIMITER-PROTECTION” L’indicatore luminoso “LIMITER-PROTECTION” s’illumina di colore rosso durante la fase di accensione (per alcuni secondi) e all’intervento del limiter audio interno. Questo evita la distorsine dell'amplificatore e protegge gli altoparlanti contro sovraccarichi.
WARNING: "AVIS" RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU REPLACER UN FUSIBLE DE MÊME CARACTERISTIQUES CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE "CAUTION" TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE COVER TO PREVENT RISK OF FIRE REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATINGS THIS APPARATUS MUST BE EARTHED This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
COMMANDS AND FUNCTIONS AMPLIFIER PANEL (FIG. 1) 1) “VOLUME” CONTROL The knob regulates the diffuser's volume. This control does not affect the output “LINK” levels. 2) “INPUT SENSITIVITY” SENSITIVITY SWITCH Position the switch in LINE to use a line level source (0 dB) or MIC to use a microphone. 3) “LIMITER-PROTECTION” INDICATOR LIGHT The “LIMITER-PROTECTION” indicator light comes on red during start (for a few seconds) and when the internal audio limiter engages.
user manual TECHNICAL FEATURES System Amplifier type Power RMS Musical section power Frequency response Crossover Sound pressure (SPL) Loudspeakers Input sensivity Impedance LINE/MIC Balanced Unbalanced Power supply Dimension (LxHxP) Weight OPERA LIVE 202 USES AND INSTALLATIONS OPERA LIVE 205 OPERA LIVE 402 OPERA LIVE 405 bi-amp TREBLE - class AB BASS - class H 150W LF + 50W HF 300W LF + 100W HF 68 - 18.
11 "AVIS" RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU REPLACER UN FUSIBLE DE MÊME CARACTERISTIQUES CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE "CAUTION" TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE COVER TO PREVENT RISK OF FIRE REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATINGS THIS APPARATUS MUST BE EARTHED Dieses Zeichen soll den Benutzer vor Gefahren durch die elektrische Spannung im Gerät warnen. Diese elektrische Spannung ist so hoch, dass Stromschlaggefahr besteht.
System Verstärkertyp 2) EMPFINDLICHKEITSWAHLSCHALTER "INPUT SENSITIVITY" Den Wahlschalter für den Gebrauch einer Quelle mit Line-Pegel (0dB) auf LINE und für den Gebrauch eines Mikrofons auf MIC schalten. Leistung RMS Musikleistung Frequenzgang Crossover 3) LED “LIMITER-PROTECTION” Die LED “LIMITER-PROTECTION” leuchtet rot während der Einschaltphase (einige Sekunden) und bei Ansprechen des integrierten Limiters.
"CAUTION" TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK DO NOT REMOVE COVER TO PREVENT RISK OF FIRE REPLACE FUSES WITH SAME TYPE AND RATINGS THIS APPARATUS MUST BE EARTHED Ce symbole a la fonction de signaler à l'utilisateur, là où il est apposé, la présence de tension dangereuse à l'intérieur du produit, avec une valeur suffisante pour représenter un risque de décharge électrique pour les personnes.
IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit suivre celuici même dans les passages de propriété, pour permettre au nouveau propriétaire de connaître les modalités d’installation et d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité. Toute mauvaise installation de l’enceinte décharge dB Technologies de toute responsabilité. PRÉCAUTIONS Evitez de faire longtemps travailler en surcharge l’amplificateur à l’intérieur de l’enceinte. Ne forcez pas les organes de commandes (touches, contrôles, etc.
Puissance RMS Puissance musicale Résponse en fréquence Crossover Pression sonore (SPL) Composantes Entée sensibilité Impedance LINE/MIC Symétrique Asymétrique Alimentation Dimensions (LxHxP) Poids OPERA LIVE 205 OPERA LIVE 402 OPERA LIVE 405 bi-amp AIGUS - class AB GRAVES - class H 150W LF + 50W HF 300W LF + 100W HF 68 - 18.000 Hz Ft 2000 Hz DR 12 dB/oct W 12dB/oct 120 dB max 1 woofer 12" voice coil 2” 1 driver 1" bi-amp AIGUS - class AB GRAVES - class H 150W LF + 50W HF 300W LF + 100W HF 68 - 18.
FIG. 1 FIG.
FIG. 2 OPERA LIVE frontal box SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM BLOCKSCHALTBILD DIAGRAMA EM BLOQUES OPERA LIVE 200 series 1 MAINS L FUSE POWER SWITCH INTERNAL AMPLIFIER N TRANSFORMER VOLTAGE SELECTOR SENS -40dB / 0dB BALANCED INPUTS LINK EQUALIZATION DRIVER VOLUME COLLEGAMENTI - CONNECTIONS ANSCHLÜSSE - BRANCHEMENTS Funzionamento sbilanciato con connettore jack 1/4” (6,3mm) Unbalanced use of stereo 1/4” jack plug 12dB/oct.