Installation Guide
Entretien
 Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez 
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. 
Enregistrement de la garantie: 
veuillez vous connecter sur 
gerberonline.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
 Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo 
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. 
Registro de la garantía:
 por favor ingrese para gerberonline.com para registrar su producto en la actualidad.
Remarque : Les flèches du protège-plâtre et de l’anneau de rétention 
doivent toujours être alignées, pointant vers le haut.
Nota: La flecha superior en la placa de pared y en el anillo de retención 
siempre debe estar alineada apuntando hacia arriba.
4. 
For stop removal, use 7/8" socket to remove nut. Stops are open when 
screwdriver slot is horizontal. Stops are close when screwdriver slot is 
vertical.
Pour enlever la valve d’arrêt, retirez l’écrou à l’aide d’une douille de 
7/8 po. Les valves d’arrêt sont ouvertes lorsque la fente pour tournevis 
est à l’horizontale. Les valves d’arrêt sont fermées lorsque la fente pour 
tournevis est à la verticale.
Para retirar los cierres, use una llave de cubo de 7/8" para retirar la tuerca. 
Los cierres están abiertos cuando la ranura para el destornillador está en 
posición horizontal. Los cierres están cerrados cuando la ranura para el 
destornillador está en posición vertical.
5. 
For the pressure test cap, use the following configuration on different 
type of pressure testing.
Pour le bouchon d’essai de pression, utilisez la configuration suivante 
pour effectuer différents essais de pression.
Para la tapa de prueba de presión, use la siguiente configuración para las 
distintas pruebas de presión.
5.1 Method A: Pressure test both inlets together.
Méthode A : Testez la pression des deux tuyaux d’alimentation 
ensemble.
Método A: Prueba de presión de ambas entradas a la vez.
5.2 Method B: Pressure test isolated inlet, either hot or cold inlet.
Méthode B : Testez la pression des tuyaux d’alimentation isolés, un à 
la fois, ce que soit celui de l’eau chaude ou froide.
Método B: Prueba de presión de entrada aislada, bien sea entrada de 
agua caliente o de agua fría.
4
5.1
5.2
OPEN POSITION
POSITION OUVERTE
POSICIÓN ABIERTA
CLOSE POSITION
POSITION FERMÉE
POSICIÓN CERRADA





