Instructions SAVA – PN 25 / DN 15 - 50 DN 15 - 50 ∆p = 1.0 - 4.5 English DN 15 - 50 DN 32 - 50 ∆p = 2.0 - 7.5 ∆p = 1.0 - 4.5 ∆p = 3 - 11 Safety Pressure relief controller (SÜV) SAVA DN 32 - 50 ∆p = 2.0 - 7.5 ∆p = 3 - 11 www.danfoss.com Page 5 Sikkerhedstrykaflastningsregulator (SÜV) SAVA www.danfoss.dk Side 6 DEUTSCH Sicherheitsüberströmventil (SÜV) SAVA www.danfoss.de Seite 7 ESPAÑOL Regulador de presión de alivio con función de seguridad (SÜV) SAVA www.danfoss.
❺ DN SW 15 20 25 32 40 50 32 (G ¾A) 41 (G 1A) 50 (G 1¼A) 63 (G 1¾A) 70 (G 2A) 82 (G 2½A) d R 1) L1 2) L2 L3 k d2 n 21 1/2 130 131 139 65 14 4 26 3/4 150 144 154 75 14 4 33 1 160 160 159 85 14 4 42 11/4 177 184 100 18 4 47 204 110 18 4 60 234 125 18 4 mm DN 15 - 25 DN 32 - 50 DN 32 - 50 Δp = 1.0 - 4.5 Δp = 1.0 - 4.5 Δp = 1.0 - 4.5 DN L L1 H H H1 H1 H2 H3 73695100 DH-SMT/SI Δp = 1.0 - 4.5 Δp = 2.0 - 7.5 / 3 - 11 Δp = 1.0 - 4.5 Δp = 2.0 - 7.5 / 3 - 11 DN 15 - 25 Δp = 2.0 - 7.
❶ ❷ ① ② ① ❸ ❹ ① ② ① ③ ④ ❻ ③ ⑤ DN 15 20 25 32 40 50 L (mm) 69 74 79 104 114 134 ① ② ⑦ ⑥ ⑤ ⑦ ④ ⑥ ⑧ 73695100 DH-SMT/SI VI.DC.F2.
❼ ❽ ① Δp = 1.0 - 4.5 bar ① ❾ ② ② ③ ③ ② 17 mm ④ ① ④ 73695100 DH-SMT/SI VI.DC.F2.
english Safety Notes Valve Installation ➌ The controller is used for pressure relief control and as a protection against excess pressure in front of the valve. The controller is used for water and water glycol mixtures for heating, district heating and cooling systems. 1. Clean pipeline system prior to assembly. 2. Install a strainer in front of the controller ①. Max. mesh width DN 15 - 25: 0.5 mm DN 32 - 50: 0.8 mm 3. Install pressure indicators in front of and behind the system part to be controlled.
DANSK Sikkerhedsnoter Disse instruktioner SKAL læses omhyggeligt forud for montering og indkøring samt respekteres for at undgå skader på personer og udstyr. Nødvendigt monterings-, opstart- og vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af faglært og autoriseret personale. Forud for monterings- og vedligeholdelsesarbejde på regulatoren skal systemet være: - trykløst, - nedkølet, - tømt og - rengjort. Systemproducentens eller -operatørens instruktioner skal overholdes.
deutsch Sicherheitshinweise Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu beachten. Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler die Anlage: - drucklos machen, - abkühlen, - entleeren und - reinigen. Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Español Notas de seguridad Antes del montaje y de la puesta en marcha, para evitar daños personales y perjuicios en los dispositivos, es absolutamente necesario leer cuidadosamente estas instrucciones. El montaje, la puesta en marcha y el trabajo de mantenimiento necesario deberán ser realizados solo por personal cualificado y autorizado. Antes del montaje y el trabajo de mantenimiento del controlador, el sistema debe ser: - despresurizado - enfriado, - vaciado y - limpiado.
Slovenščina Varnostna opozorila Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in se jih držite. S tem se izognete poškodbam ljudi in okvaram na opremi. Nujna sestavna, zagonska in vzdrževalna dela lahko izvajajo samo kvalificirani, šolani in pooblaščeni delavci. Pred sestavo in vzdrževalnimi deli na regulatorju mora biti sistem: - tlačno izravnan, - ohlajen, - izpraznjen in - očiščen. Prosimo, upoštevajte navodila proizvajalca sistema ali sistemskega operaterja.
Polski Warunki bezpieczeństwa Miejsce i schemat montażu ❷ Uruchomienie ❻ Montaż SAVA. W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Nastawy. ❼ Nastawa ciśnienia. Zakres nastawy ciśnienia podano na tabliczce znamionowej zaworu ①. Tok postępowania: 1. Uruchomić układ zgodnie z „Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie”. Otworzyć całkowicie wszelką armaturę odcinającą w układzie regulowanym. 2. Dokonać nastawienia (ciśnienia przed zaworem) Obserwować wskazania manometrów ②. • Obracanie w prawo ③ zwiększa wartość nastawy (ściskanie sprężyny). • Obracanie w lewo ④ zmniejsza wartość nastawy (luzowanie sprężyny). Plomba.
Русский Правила техники безопасности Размещение регулятора и схема установки ❷ Установка SAVA на перемычке Для предупреждения травматизма и повреждения оборудования перед началом производства работ по его монтажу и вводу в эксплуатацию следует изучить и соблюдать настоящую инструкцию. Монтаж, наладку и техническое обслуживание оборудования может выполнять только квалифицированный персонал, имеющий допуск к таким работам.
Вывод из эксплуатации 1. Медленно закройте запорные устройства ③ на подающем трубопроводе. 2. Медленно закройте запорные устройства ② на обратном трубопроводе. Установка значений регулируемых величин ❼ Установка давления Диапазон установки давления указан на этикетке регулирующего блока ①. Последовательность: 1. Запустите систему (см. раздел “Заполнение системы, первый пуск “) . Полностью откройте все запорные устройства в системе. 2. Настройка давления до клапана Следя за показаниями манометров ②.
73695100 DH-SMT/SI VI.DC.F2.
73695100 DH-SMT/SI VI.DC.F2.
VI.DC.F2.