RT51/52 + RF Electronic room thermostat with manual or automatic Day/Night set-back ® Certification Mark Installation Instructions User Instructions NL Installatie handleiding Instructiesevoor Gebruik F Instructions d’installation Instructions d’utilisateur GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò D Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion PL Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario LT Montavimo instrukcijos Informacija
Index GB 3-7 8-12 F Instructions d’installation Instructions d’utilisateur 13-17 18-21 D Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion 22-26 27-30 ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario 31-35 36-39 DK Instruktions vejledning Brugervejleding 40-44 45-48 NL Installatie handleiding Instructiesevoor Gebruik 49-53 54-57 GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 58-62 63-66 PL Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika 67-71 72-75 LT Montavimo instrukcijos Informac
Installation Instructions Please Note: This product should only be installed by a qualified electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations. Product Specification Thermostat features Power supply Memory back-up RT51/52 RT51/52-RF 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells 1 min.
Installation Instructions GB Installation First, remove the wallplate from the back of the unit. From the top left hand corner of the wallplate, there must be clearances of at least 140mm to the right, 15mm to the left, 30mm above and 100mm below in order to mount the plugin module.
ON/OFF CHRONO ON/OFF - boilers switches ON when below set temperature and OFF when above. GB Installation Instructions Prior to mounting the unit should be set in either ON/OFF or chrono-proportional control mode (see below). Chrono-Proportional - energy saving feature which fires the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user. ! Some existing thermostats will have a Neutral wire and/or Earth wire connected.
TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01) Installation Instructions GB Thermostat Wiring (not RF models) RX Receiver Wiring (RF models only) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 NN LL COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON NB. For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply.
If the thermostat and the receiver have been supplied together in a combined pack, the units have been paired in the factory and no commissioning is required (RX1 only). To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat signal, follow steps 1-5 below. Step 1 RT51/52-RF Reset the unit by removing the batteries for 2 minutes, then replace. Step 2 Press and hold V and + buttons for 3 seconds (Thermostat now transmits unique signal continuously for 5 minutes).
User Instructions GB 8 What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will not make the room heat up any faster.
User Instructions Your room thermostat RT51 The RT51 is a simple to use room thermostat which allows you to programme a Day and a Night temperature, and to switch between the two settings simply by pressing 2 buttons. User Instructions GB RT52 The RT52 has the same functionality as the RT51 with the added benefit of a built-in timer, which will return the thermostat to Day temperature at a time chosen by you.
User Instructions GB All models Before you start To reset the unit, open the flap on the front of the programmer. Remove the batteries for 2 minutes, then replace. The display will automatically default to DAY mode (d shown top left of display) and show actual temperature in the large characters and required temperature in the smaller characters. @ C 20.0 22 Setting the DAY & NIGHT temperatures DAY temperature Use the and buttons until the required DAY temperature is shown.
GB User Instructions Moving between DAY and NIGHT mode Pressing the and buttons together once allows you to toggle between DAY and NIGHT mode as required. RT52 / RT52-RF only Setting the clock Press PROG button once. i2 00 Use and buttons until the correct TIME is shown. Setting the Return to Day Time Press PROG button again. Use and buttons to select the time you wish the unit to return to DAY mode. RUN Mode Press PROG again to return to RUN mode.
User Instructions GB All models Battery Replacement When batteries are low a battery symbol will flash in the LCD display. You have 15 days to replace the battery before the unit will switch off. C 20.0 22 When changing batteries, remove old batteries and insert new ones within ONE MINUTE and programming will not be lost. IMPORTANT: always use high quality alkaline batteries. ! 12 NB.
Remarque: Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Specifications Caractéristiques Alimentation Précision Horloge RT51/52 RT51/52-RF 2 piles alcalines x AA/MN1500 1 minute, pour changer les piles Type de contact 1 x SPDT, Type 1B N/A Caractéristique de contact 3(1)A, 10-230Vac N/A Fréquence de fonctionnement N/A 433.
Instructions d’installation F Installation Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil. Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque murale, vous devez disposer d’espacements d’au moins 140 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous afin de pouvoir monter le module enfichable.
1) ON/OFF 2) CHRONO ON/OFF (Marche/Arrêt) – la chaudière se met en marche lorsque la température est inférieure à la température définie et s’arrête lorsque la température est supérieure. F Instructions d’installation Avant de monter l’appareil, ce dernier doit être en mode ON/ OFF (Marche/Arrêt) ou réglage chrono-proportionnel (voir cidessous).
Câblage (versions câblées seulement) Instructions d’installation F Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase du secteur.
Si le thermostat émetteur et le récepteur ont été fournis ensemble dans un kit, ces deux éléments peuvent communiquer directement sans manipulation particulière (Modèles RX1 uniquement). Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du thermostat, suivez les points 1-5 ci-dessous. Etape 1 RT52/52-RF Réinitialisez l’appareil en retirant les piles pendant 2 minutes, puis replacez ces dernières. Etape 2 Appuyez sur les touches V et + en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes.
Instructions d’utilisateur F Instructions d’utilisateur Votre thermostat d’ambiance RT51 Le RT51 est un thermostat d’ambiance simple d’emploi qui vous permet de programmer une température Jour et une température Nuit, et de basculer entre les deux réglages en appuyant simplement sur 2 touches. RT52 Le RT52 a la même fonctionnalité que le RT51, mais intègre également une minuterie, qui fera repasser le thermostat à la température Jour à l’heure que vous avez choisie.
Tous les modèles Avant de commencer Pour réinitialiser l’appareil, ouvrez le couvercle à l’avant du programmateur. Retirez les piles pendant 2 minutes, puis replacez ces dernières. L’écran affichera automatiquement par défaut le mode JOUR (lettre d affichée en haut et à gauche de l’écran) et indiquera la température effective en gros caractères et la température désirée en petits caractères. @ C 20.
Instructions d’utilisateur F Réglage de l’heure du retour au mode jour Appuyer une fois simultanément sur les boutons et pour basculer entre les modes JOURNEE (d) et NUIT (n) selon les besoins. RT52/52-RF uniquement Régler l’horloge Appuyer une fois sur le bouton PROG. Appuyer sur les boutons ou jusqu’à ce que l’HEURE correcte s’affiche. i2 00 Régler l’Heure de Retour à la Température de la Journée Appuyer une nouvelle fois sur le bouton PROG.
Tous les modèles Remplacement des Piles Lorsque les piles sont usagées, un symbole de pile clignotera sur l’écran LCD. C 20.0 22 Vous disposez de 15 jours pour remplacer la pile avant que l’appareil ne s’éteigne. Instructions d’utilisateur F Lorsque vous remplacez les piles, retirez les piles usées et insérez les piles neuves dans LA MINUTE qui suit pour préserver vos programmations. IMPORTANT: toujours utiliser des piles alcalines de qualité. ! NB.
Installationsanweisungen D Installationsanweisungen Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite. D Installationsanweisungen Installation Es müssen folgende Abstände eingehalten werden: Von der linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens 140mm nach rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach oben und 100 mm nach unten, um das Einsteckmodul einzubauen.
Vor dem Anbringen muss das Gerät auf EIN/AUS oder zeitproportionalen Regelmodus eingestellt sein (siehe unten). Installationsanweisungen D 1) ON/OFF 2) CHRONO 1) EIN/AUS - Heizgerät schaltet ein, wenn die tatsächliche Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt und AUS, wenn sie darüber liegt.
Verdrahtung (nur bei Kabelversion) Installationsanweisungen AUS COM D EIN Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle) RX1 ELEKTRONIK N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 EIN ZONE 1 AUS RX2 und RX3 ELEKTRONIK KLEMME 6 NUR BEI RX3 A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 EIN ZONE 1 AUS ZONE 2 EIN ZONE 3 EIN Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme (2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
D Inbetriebnahme- Instruktion (nur RF-Modelle) Installationsanweisungen Wurde das Thermostat zusammen mit dem Receiver in einem kombinierten Paket geliefert ist dieses eine Einheit und die Einstellung/Programmierung erfolgte bereits im Werk (Nur RX1Modelle). Befolgen Sie zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das Thermostatsignal unten aufgeführte Schritte 1 bis 5. 1. RT51/52-RF Das Gerät wird durch eine 2-minütige Entnahme der Batterien zurückgesetzt. Anschließend Batterien wieder einsetzen. 2.
Der Raumthermostat RT51 Der RT51 ist ein einfach zu bedienender Thermostat, bei dem Temperaturen für jeweils tagsüber und nachts programmmiert werden können. Durch Drücken von 2 Tasten kann zwischen den beiden Einstellungen gewählt werden. RT52 D Benutzeranweisungen Benutzeranweisungen Der RT52 verfügt zusätzlich zu den Funktionen des RT51 über eine eingebaute Zeitschaltuhr, die den Thermostat zu einer von Ihnen vorgegebenen Zeit auf Tagestemperatur umschaltet.
Benutzeranweisungen D Alle Modelle Bevor Sie beginnen Für ein Zurücksetzen des Geräts ist die Klappe auf der Vorderseite des Programmiermoduls zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterien und setzen Sie diese nach ca. 2 Minuten wieder ein. Das Display schaltet automatisch auf TAGModus um (d wird oben links auf dem Display angezeigt) und zeigt die tatsächliche Temperatur in grossen Zeichen und die gewünschte Temperatur in kleineren Zeichen an. @ C 20.
D Benutzeranweisungen Zwischen Tag- und Nacht-Modus wechseln Durch gleichzeitiges einmaliges Drücken der Tasten und kann je nach Bedarf zwischen TAG- (d) und NACHT- (n) Modus gewechselt werden. Nur RT52/52-RF Einstellen der Uhr Drücken Sie einmal die Taste PROG. Verwenden Sie die Tasten oder , bis die korrekte UHRZEIT angezeigt wird. i2 00 Einstellen der Uhrzeit für den Wechsel auf Tagbetrieb Drücken Sie wieder die Taste PROG. Verwenden Sie die Tasten und , bis die korrekte UHRZEIT angezeigt wird.
Benutzeranweisungen D Alle Modelle Batteriewechsel Bei niedrigem Ladezustand der Batterie erscheint ein entprechendes Symbol auf der LCD-Anzeige. C 20.0 22 Sie haben für den Batteriewechsel 15 Tage Zeit, bevor das Gerät abschaltet. Beim Batteriewechsel müssen die verbrauchten Batterien und die neuen Batterien innerhalb von 1 MINUTE entnommen und eingesetzt werden, da ansonsten der Programmspeicher gelöscht wird. WICHTIG: Verwenden Sie immer hochwertige Alkalibatterien Typ AA LR6.
Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualificado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Especificaciones Especificaciones RT51/52 Fuente de alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6 Respaldo de batería Tipo de contacto RT51/52-RF 1 minuto, para cambio de batería 1 x SPDT N/A 3(1)A, 10-230Vac N/A Frecuencia de funcionamiento N/A 433.
Instrucciones de instalación ES Instalación En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la unidad. Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar el módulo enchufable.
1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura superior. 2) Crono-proporcional : configuración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente constante para el usuario.
Instrucciones de instalación ES Cableado (solo versiones de conexión permanente) Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL TERMINAL 66 RX3ONLY SOLO RX3 A B C 1 2 3 4 5 6 N 34 L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON N.B.
Instrucciones de puesta en marcha ES Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la fábrica y no será necesaria ninguna operación (solo modelos RX1). Instrucciones de instalación Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación. Paso 1 RT51/52-RF Restablecer la unidad retirando las baterías durante 2 minutos y a continuación volver a colocarlas.
Instrucciones del usuario ES Instrucciones del usuario Su termostato de ambiente RT51 El RT51 es un termostato de ambiente de fácil utilización que permite la programación de una temperatura de día y otra de noche, y el cambio entre los dos ajustes simplemente pulsando dos botones. RT52 El RT52 tiene la misma funcionalidad que el RT51 con la ventaja adicional de un temporizador integrado, que cambiará el termostato a temperatura de día a una hora elegida por usted.
Todos los modelos Antes de comenzar Para restablecer la unidad, abrir la tapa frontal del programador. Retirar las baterías durante 2 minutos, y a continuación volver a colocarlas. La pantalla mostrará automáticamente por omisión el modo de DÍA (aparece “d” en la parte superior izquierda de la pantalla) e indicará la temperatura actual en caracteres de gran tamaño y la temperatura requerida en caracteres de menor tamaño. @ C 20.
Instrucciones del usuario ES Cambiar entre el modo DÍA y NOCHE Si desea cambiar entre el modo DÍA (d) y NOCHE (n), pulse los botones y a la vez una vez. RT52/52-RF sólo Poner en hora el reloj Pulse el botón PROG una vez. Utilice los botones y hasta que se muestre la HORA correcta. i2 00 Fijar Volver a la Temperatura diurna Pulse el botón PROG otra vez. Utilice los botones y hasta que se muestre la HORA correcta. Modo en FUNCIONAMIENTO ( “RUN” ) Pulse de nuevo PROG para volver al modo RUN.
Todos los modelos Cambio de pilas Cuando las baterías están bajas aparece destelleando un símbolo de batería en la pantalla LCD. C 20.0 22 Dispone de 15 días para cambiar las pilas antes de que la unidad se apague. Instrucciones del usuario ES Durante el cambio de pilas, quite las pilas antiguas e introduzca las nuevas en UN MINUTO y no se perderá la programación. IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de alta calidad. ! NB.
Instruktions vejledning DK Instruktions vejledning Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring. Specifications Specifications Batterier Tidsnøjagtighed Kontakt type RT51/52 RT51/52-RF 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells Ét minut til batteriskift 1 x SPDT N/A Kontaktbelastning 3(1)A, 10-230Vac N/A Sendefrekvens (RF) N/A 433.92MHz Rækkevidde (RF) N/A Max.
Fjern først vægpladen bag på enheden. DK Instruktions vejledning Vejledning For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste venstre hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140 mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
Før montering påbegyndes, skal enheden indstilles i enten ON/ OFF-tilstand eller tidsmæssigt proportionel kontroltilstand (se nedenfor). Instruktions vejledning DK 1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF - kedlen er ON, når temperaturen er under den indstillede temperatur, og OFF, når temperaturen er over den indstillede temperatur.
Ledningsføring (ledningstrukne versioner) Instruktions vejledning DK Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2 tilkobles forsyningsnettet.
Instruktions vejledning DK Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller) Hvis termostat og modtager er leveret i sampak, er enhederne indstillet fra fabrik, og trin 1-5 kan derfor springes over (Kun RX1 modeller). Trin 1-5 nedenfor skal følges for justering af RX-modtageren i forhold til frekvensen af termostatens signal. Trin 1 RT51/52-RF Nulstil enheden ved at fjerne batterierne i to minutter og herefter sætte dem på plads igen.
Brugervejleding Din rumtermostat RT51 RT51 er en rumtermostat, der er nem at bruge, og som giver dig mulighed for at programmere en dag- og en nattemperatur. Du skifter mellem de to indstillinger blot ved at trykke på de to knapper. Brugervejleding DK RT52 RT52 har den samme funktionalitet som RT51, men har en yderligere fordel i form af en indbygget timer, som sætter termostaten til en dagtemperatur på et tidspunkt, som du har valgt.
Brugervejleding DK Alle modeller Før du starter Åbn klappen på forsiden af den programmerbare enhed for at nulstille enheden. Fjern batterierne i to minutter, og sæt dem herefter på plads igen. Displayet viser automatisk DAG-tilstand som standard (“d” i displayets øverste venstre side), den aktuelle temperatur med store tal og den ønskede temperatur med mindre tal. @ C 20.0 22 Indstilling af DAG- og NAT-temperaturer DAG-temperatur Brug - og -knappen, indtil DAGtemperaturen vises.
DK Brugervejleding Skiftning mellem DAG- og NATTE-tilstand Ved at trykke på - og -knappen samtidigt én gang har du mulighed for at skifte mellem DAG- og NATTEtilstand efter behov. Gælder kun for RT52 / RT52-RF Indstilling af ur Tryk på PROG. Brug knapperne eller justere TIDSPUNKTET. i2 00 for at Ændring fra dag- til nattemperatur Tryk på PROG igen. Brug - og -knappen til at vælge det tidspunkt, hvor du ønsker, at enheden skal vende tilbage til DAGtilstand.
Brugervejleding DK Alle modeller Udskiftning af batterier Når batteriniveauet er lavt, blinker et batterisymbol i LCD-displayet. C 20.0 22 Du har 15 dage til at udskifte batteriet, før elektronikken slås fra. Ved udskiftning af batterier skal de nye batterier indsættes inden for et minut efter udtagningen af de gamle batterier for at bevare programmeringen. VIGTIGT: brug altid alkaliske batterier af høj kvalitet.
Installatie handleiding N.B.: Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEEvoorschriften voor bedrading. Technische specificaties Omschrijving RT51/52 RT51/52-RF Voeding 2 x AA/MN1500 Alkaline batterijen Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen SPDT Type 1B potentiaalvrij n.v.t 10-230Vac, 3(1)A n.v.t Bedrijfsfrequentie n.v.
Installatie handleiding NL Montage Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de thermostaat. Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te worden aangehouden.
1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF – de ketel schakelt AAN wanneer de temperatuur daalt tot onder de ingestelde waarde en weer UIT bij hogere temperaturen. NL Installatie handleiding Voorafgaand aan de plaatsing dient de thermostaat te worden ingesteld op ON/OFF of CHRONO-proportionele regeling (zie hieronder). 2) CHRONO-proportioneel energiebesparende comfortabele functie die de ketel met regelmatige tussenpozen inschakelt waardoor een constante ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt.
Installatie handleiding NL Aansluiting (niet voor RF-modellen) Sluit de klemmen B en C aan op de thermostaatklemmen van de ketel (bij modulerende ketels de klemmen voor schakelende thermostaten, indien aanwezig). Aansluiting van de RX-ontvanger (alleen bij RF-modellen) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON N.B.
Als de thermostaat en de ontvanger in een setverpakking zijn geleverd is de aanmeldprocedure al in de fabriek uitgevoerd (enkel model RX1). Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Stap 1 RT51/52-RF Druk 3 seconden gelijktijdig op de en + toetsen. N.B. De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
Instructies voor Gebruik NL Instructies voor Gebruik Uw kamerthermostaat RT51 De RT51 is een gemakkelijk te bedienen kamerthermostaat waarmee u een Dag- en Nacht-temperatuur kunt instellen en heen en weer kunt schakelen tussen de twee instellingen door simpelweg op 2 toetsen te drukken. RT52 De RT52 heeft dezelfde functionaliteit als de RT51 met het extra voordeel van een ingebouwde tijdschakelaar, die de thermostaat op een door u gekozen tijdstip terugzet op Dag-temperatuur.
Alle modellen Alvorens te beginnen Verwijder de isolatiestrip batterijcompartiment. uit het De display zal automatisch naar de DAGstand gaan (de d wordt getoond in de linker bovenhoek van de display) en de actuele (gemeten) temperatuur wordt in grote cijfers en de gewenste temperatuur in kleinere cijfers weergegeven. @ C Instructies voor Gebruik NL 20.
Instructies voor Gebruik NL Schakelen tussen DAG- en NACHT-stand Door gelijktijdig kort op de en toetsen te drukken wordt gewisseld tussen DAG- en NACHT-stand. Alleen RT52/52-RF De klok instellen Druk één keer op de PROG-toets. Gebruik en toetsen tot de correcte TIJD wordt aangegeven. i2 00 Instellen van Terug naar DAG-stand Druk weer op de PROG-toets. Gebruik de en toetsen om de gewenste TIJD in te stellen. Normaal bedrijf Druk nogmaals op PROG om terug te keren naar normaal bedrijf.
Alle modellen Vervangen van batterij Wanneer de batterijen bijna leeg zijn knippert er een batterijsymbool in de LCD-display. C 20.0 22 U hebt 15 dagen om de batterij te vervangen alvorens de unit wordt uitgeschakeld. Verwijder de oude batterijen en zet er binnen een minuut nieuwe in, dan gaat de programmering niet verloren. Instructies voor Gebruik NL BELANGRIJK: Gebruik hoogwaardige alkaline batterijen! ! N.B.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå: Áõôü ôï ðñïúüí èá ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé áðü åéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï Þ áñìüäéï èåñìéêü åãêáôáóôÜôç êáé èá ðñÝðåé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôçí éó÷ýïõóá Ýêäïóç ôùí êáíïíéóìþí çëåêôñéêþí åãêáôáóôÜóåùí ôïõ ÉÅÅÅ. ×áñáêôçñéóôéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ Mðáôáñßåò ëåéôïõñãßáò RT51/52 RT51/52-RF 2 x AA / MN 1500 áëêáëéêÝò Áêñßâåéá þñáò 1 ëåðôü, ãéá áëëáãÞ ìðáôáñßáò Ôýðïò åðáöÞò ñåëÝ SPDT ôýðïò 1 N/A 3(1)A, 10-230 Vac N/A Óõ÷íüôçôá ðïìðïý N/A 433.
Ðñþôá, áöáéñÝóôå ôï ðÜíåë áðü ôï ðßóù ìÝñïò ôçò ìïíÜäáò. GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ÅãêáôÜóôáóç Áðü ôçí ðÜíù áñéóôåñÞ ãùíßá ôïõ ðÜíåë ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åëåýèåñåò áðïóôÜóåéò ôïõëÜ÷éóôïí 140 mm ðñïò ôá äåîéÜ, 15 mm ðñïò ôá áñéóôåñÜ, 30 mm ðñïò ôá åðÜíù êáé 100 mm ðñïò ôá êÜôù ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ èçëõêùôïý äïìïóôïé÷åßïõ.
Ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ç ìïíÜäá èá ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé óôç èÝóç ON/OFF Þ ÷ñïíï-áíáëïãéêïý åëÝã÷ïõ (âëÝðå ðáñáêÜôù). Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò GR 1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF – ôï ìðüéëåñ ôßèåôáé ON (åíôüò) üôáí ç èåñìïêñáóßá åßíáé êÜôù áðü ôç èåñìïêñáóßá ñýèìéóçò êáé OFF (åêôüò) üôáí åßíáé ðÜíù. 2) ×ñïíï-áíáëïãéêüò Ýëåã÷ïò – ÷áñáêôçñéóôéêü åîïéêïíüìçóçò åíÝñãåéáò ðïõ áíÜâåé ôï ìðüéëåñ êáôÜ ôáêôéêÜ äéáóôÞìáôá ãéá íá äéáôçñåß ôç èåñìïêñáóßá ñýèìéóçò, åðéôõã÷Üíïíôáò óôáèåñü ðåñéâÜëëïí ãéá ôïí ÷ñÞóôç.
GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç (ìüíï ãéá ôéò åêäüóåéò êáëùäéáêÞò óýíäåóçò) ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÄÝêôç RX (ìüíï ìïíôÝëá RF) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON Óçì. Ãéá óõóôÞìáôá ðïõ ëåéôïõñãïýí ìå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, óõíäÝóôå ôïí áêñïäÝêôç 2 óôïí áãùãü öÜóçò ôïõ äéêôýïõ ðáñï÷Þò.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò GR Ïäçãßá (Ìüíï ãéá åêäüóåéò RF) Ãéá íá óõíôïíßóåôå ôïí äåßêôç RX óôç óõ÷íüôçôá ôïõ óÞìáôïò ôïõ èåñìïóôÜôç, áêïëïõèÞóôå ôá ðáñáêÜôù âÞìáôá 1-5. ÂÞìá 1 RT51/52-RF ÅðáíáöÝñåôå ôç ìïíÜäá, áöáéñþíôáò ôéò ìðáôáñßåò ãéá 2 ëåðôÜ, êáé êáôüðéí åðáíáôïðïèåôÞóôå ôéò. ÂÞìá 2 ÐéÝóôå êáé êñáôÞóôå ðéåóìÝíá ôá ðëÞêôñá êáé + ãéá 3 äåõôåñüëåðôá. (Ï RT51/52 åêðÝìðåé ôþñá Ýíá êáé ìïíáäéêü óÞìá óõíå÷þò ãéá 5 ëåðôÜ).
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ï èåñìïóôÜôçò óáò ÷þñïõ RT51 Ï RT51 åßíáé åýêïëïò óôç ÷ñÞóç èåñìïóôÜôçò ÷þñïõ ðïõ óáò åðéôñÝðåé íá ðñïãñáììáôßæåôå èåñìïêñáóßá ÇìÝñáò êáé èåñìïêñáóßá Íý÷ôáò, êáé íá êÜíåôå ìåôáãùãÞ ìåôáîý ôùí äýï ñõèìßóåùí ðéÝæïíôáò áðëþò 2 ðëÞêôñá. Ïäçãßåò ÷ñÞóçò GR RT52 Ï RT52 Ý÷åé ôçí ßäéá ëåéôïõñãéêüôçôá üðùò ï RT51 ìå ôï ðñüóèåôï ðëåïíÝêôçìá åíóùìáôùìÝíïõ ÷ñïíïìåôñçôÞ, ï ïðïßïò èá åðáíáöÝñåé ôï èåñìïóôÜôç óôç èåñìïêñáóßá ÇìÝñáò óôç óôéãìÞ ðïõ èá åðéëÝîåôå.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò GR ¼ëá ôá ìïíôÝëá Ðñïôïý îåêéíÞóåôå Ãéá íá åðáíáöÝñåôå ôç ìïíÜäá, áíïßîôå ôï êáðÜêé óôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ ðñïãñáììáôéóôÞ. ÁöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò ãéá 2 ëåðôÜ êáé êáôüðéí åðáíáôïðïèåôÞóôå ôéò. Ç ïèüíç èá ðñïôåñïôåèåß áõôïìÜôùò óôïí ôñüðï DAY (çìÝñá ðïõ ðáñïõóéÜæåôáé óôï áñéóôåñü ðÜíù ìÝñïò ôçò ïèüíçò) êáé èá äåßîåé ôçí õðÜñ÷ïõóá èåñìïêñáóßá ìå ìåãÜëïõò ÷áñáêôÞñåò êáé ôçí áðáéôïýìåíç èåñìïêñáóßá ìå ìéêñüôåñïõò ÷áñáêôÞñåò. @ C 20.
GR Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ÇÌÅÑÁÓ êáé ÍÕ×ÔÁÓ Ôï ôáõôü÷ñïíï ðÜôçìá ôùí ðëÞêôñùí êáé ìßá öïñÜ óáò äßíåé ôçí äõíáôüôçôá íá ìåôáêéíçèåßôå ìåôáîý ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ÇÌÅÑÁÓ (d) êáé ÍÕ×ÔÁÓ (n) üðùò ÷ñåéÜæåôáé. Ìüíï ãéá ôï RT52/52-RF Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï PROG ìßá öïñÜ. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá êáé Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß ï óùóôüò ×ÑÏÍÏÓ. i2 00 Ñýèìéóç ôçò åðéóôñïöÞò óå èÝóç ÇìÝñáò ÐáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï PROG.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò GR ¼ëá ôá ìïíôÝëá ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñßáò ¼ôáí ðÝóïõí ïé ìðáôáñßåò, óôçí ïèüíç LCD èá áíáâïóâÞíåé ôï óýìâïëï ôçò ìðáôáñßáò. C 20.0 22 ¸÷åôå 15 ìÝñåò íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôç ìðáôáñßá ðñïôïý óâÞóåé ç ìïíÜäá. ¼ôáí áëëÜæåôå ìðáôáñßåò, áöáéñÝóôå ôéò ðáëéÝò ìðáôáñßåò êáé âÜëôå êáéíïýñãéåò ìÝóá óå Ýíá ëåðôü ãéá íá ìç ÷áèåß ï ðñïãñáììáôéóìüò. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå áëêáëéêÝò ìðáôáñßåò õøçëÞò ðïéüôçôáò ! 66 Óçì.
Instrukcja instalacji Prosimy pamiętać: Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych IEEE.
Instrukcja instalacji PL Instalacja Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia. Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach przynajmniej 140 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30 mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
1) ON/OFF 2) CHRONO 1) Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.) – kocioł włącza się, gdy temperatura spada poniżej ustawionej, zaś wyłącza się, gdy temperatura wzrasta powyżej ustawionej wartości. PL Instrukcja instalacji Przed montażem urządzenie powinno zostać nastawione na tryb sterowania ON/OFF (WŁ./WYŁ.) lub chronoproporcjonalny tryb sterowania (patrz poniżej).
PL Podłączanie przewodów (tylko dla wersji Instrukcja instalacji podłączanych na stałe) Przewody instalacji elektrycznej odbiornika RX (tylko w modelach RF) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N 70 L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania podłączyć złącze 2 do żyły prądowej.
Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym, wspólnym opakowaniu, nie ma potrzeby rejestracji termostatu - zostało to wykonane fabrycznie (tylko w model RX1). Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu, należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej. Krok 1 RT51/52-RF Zresetuj urządzenie, usuwając z niego baterie na 2 minuty, a następnie załóż je z powrotem.
Instrukcja Użytkownika PL Instrukcja Użytkownika Twój termostat pokojowy RT51 Urządzenie RT51 jest prostym w obsłudze termostatem pokojowym, który pozwala na zaprogramowanie temperatury na dzień i na noc oraz na łatwe przełączanie z jednego ustawienia na drugie poprzez naciśnięcie 2 przycisków. RT52 Termostat RT52 jest tak samo funkcjonalny jak model RT51, dodatkowo zaś posiada wbudowany regulator czasowy, który przywraca ustawienia termostatu na temperaturę dzienną w momencie wybranym przez Ciebie.
Wszystkie modele Instrukcja Użytkownika PL Przed rozpoczęciem Aby zresetować urządzenie, otwórz klapę znajdująca się z przodu programatora. Wyjmij baterie na 2 minuty, a następnie ponownie je załóż. Wyświetlacz automatycznie przestawi się na tryb DAY (dzienny – w lewym górnym rogu wyświetlacza pojawia się litera d) i za pomocą dużych cyfr pokaże temperaturę rzeczywistą, a za pomocą małych cyfr temperaturę zadaną. @ C 20.
PL Przełączanie pomiędzy trybem DZIENNYM i Instrukcja Użytkownika NOCNYM Poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisków i , można przechodzić pomiędzy trybami DZIEŃ (d) i NOC (n). Tylko RT52/52-RF Ustawianie czasu Wcisnąć PROG. jeden raz przycisk i2 00 Manipulować przyciskami i , aż do wyświetlenia poprawnego czasu. Nastawianie powrotu do ustawień dziennych Wcisnąć PROG. ponownie przycisk Manipulować przyciskami i , aż do wyświetlenia się poprawnego czasu.
Wszystkie modele Wymiana baterii Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii na wyświetlaczu LCD będzie błyskać. Masz 15 dni na wymianę baterii – po tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie. C 20.0 22 Podczas wymiany baterii, wyjmij stare baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną zachowane. WAŻNE: zawsze alkalicznych. ! używaj wysokiej jakości Instrukcja Użytkownika PL baterii UWAGA.
Montavimo instrukcijos LT Montavimo instrukcijos Įsidėmėkite: Šį gaminį prijungti gali tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija. Specifikacija Specifikacija Maitinimas Laiko nustatymo tikslumas Kontakto tipas RT51/52 RT51/52-RF 2xAA/MN:500 šarminės baterijos 1 min. baterijos įkrovimui SPDT tipas 1B N/A 3(1)A, 10-230Vac N/A Siųstuvo daþnis N/A 433.
Iš pradžių nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo. LT Montavimo instrukcijos Montavimo instrukcijos Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo iki dešiniojo krašto turi būti mažiausiai 140 mm, iki kairiojo krašto – 15 mm, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas, kad būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį.
Prieš montuodami prietaisą, nustatykite jį į ON/OFF arba reguliavimo pagal laiką režimą (žr. toliau). Montavimo instrukcijos LT 1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF – boileris įsijungia (ON), jei temperatūra nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją. 2) Reguliavimo pagal laiką režimas – tai taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra, taip užtikrinant reikiamas aplinkos sąlygas.
Laidai - (tiktai laidiniam jungimui) Montavimo instrukcijos LT RX imtuvo laidai (tik RF modeliams) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijunkite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio.
Montavimo instrukcijos LT Paleidimas (tiktai RF versijoms) Jeigu termostatas ir imtuvas tiekiami kartu vienoje pakuotėje, jie parenkami gamykloje, todėl derinimas nereikalingas (tik RX1 modeliams). Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, atlikite toliau nurodytus 1-5 veiksmus. 1 RT51/52-RF Iš naujo paleiskite prietaisą: 2 minutėms ištraukite baterijas, o paskui jas pakeiskite. 2 Paspauskite ir + klavišus ir palaikykite juos nuspaudę 3 sekundes.
Jūsų kambario termostatas RT51 RT51 yra nesudėtingas kambario termostatas, leidžiantis užprogramuoti dienos ir nakties temperatūrą bei perjungti iš vieno nustatymo į kitą tiesiog paspaudžiant 2 klavišus. LT Informacija Vartotojui Informacija Vartotojui RT52 RT52 būdingos tos pačios funkcijos kaip ir RT51, tačiau jame papildomai įmontuotas laikmatis, jūsų pasirinktu laiku perjungiantis termostatą į dienos temperatūrą.
Informacija Vartotojui LT Visi modeliai Prieš pradedant naudoti Jei norite iš naujo paleisti prietaisą, atidarykite skydelį programavimo prietaiso priekinėje dalyje. 2 minutėms išimkite baterijas, tada pakeiskite jas. Ekranas automatiškai persijungs į dienos režimą (kairėje ekrano pusėje pasirodo raidė „d“) ir jame pasirodys dabartinė temperatūra dideliais skaitmenimis, o pageidaujama temperatūra – mažesniais skaitmenimis. @ C 20.
DIENOS ir NAKTIES režimų nustatymas Informacija Vartotojui Norëdami perjungti ið DIENOS (d) á NAKTIES (n) režimą arba atvirkðèiai, vienu metu nuspauskite abu ir mygtukus. LT Tik RT52/52-RF Laikrodžio nustatymas Vieną kartą paspauskite PROG mygtuką. Spauskite ir mygtukus, kol pasirodys tinkamas LAIKAS. i2 00 Grįžimo prie dienos laiko nustatymas Vël paspauskite PROG mygtuką. Spauskite ir mygtukus, kol pasirodys tinkamas LAIKAS. RUN režimas Norëdami sugráþti á RUN reþimà, vël spauskite PROG.
Informacija Vartotojui LT Visi modeliai Baterijø pakeitimas Jei išsikrauna baterijos, LCD ekrane ima mirksėti baterijos simbolis. Baterijas galësite pakeisti per 15 dienø, po to prietaisas iðsijungs. C 20.0 22 Keisdami baterijas, per vienà minutæ iðimkite senàsias ir ádëkite naujàsias baterijas – tuomet nustatyta programa iðliks. SVARBU! Naudokite tik aukðtos kokybës ðarmines baterijas.
Istruzioni per l’uso Nota: L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualificati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le ultime prescrizioni della normativa IEEE.
Installazione Istruzioni per l’uso I Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro dell’unità. Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che in corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra sia disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso l’alto e 100 mm verso il basso.
Prima del montaggio impostare l’unità in modalità di controllo ON/OFF o di regolazione crono-proporzionale (vedere sotto). 2) CHRONO Istruzioni per l’uso 1) ON/OFF I 1) ON/OFF: la caldaia si inserisce (ON) quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato e si disinserisce (OFF) quando lo supera.
Cablaggio (esclusi i modelli RF) Istruzioni per l’uso I Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF) RX1 ELECTRONICS N L 1 2 3 4 COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF RX2 & RX3 ELECTRONICS TERMINAL 6 RX3 ONLY A B C 1 2 3 4 5 6 N 88 L COM ZONE 1 ON ZONE 1 OFF ZONE 2 ON ZONE 3 ON Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale 2 al circuito di alimentazione di rete.
Messa in servizio (solo versioni RF) Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale del termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti. Punto 1 RT51/52-RF Resettare l’unità togliendo le batterie per 2 minuti e quindi reinserirle. Istruzioni per l’uso Se il termostato ed il ricevitore sono stati forniti assieme in un’unica confezione, gli stessi sono già stati sintonizzati in fabbrica. Nessuna ulteriore operazione è richiesta (solo modello RX1).
Istruzioni per l’utente Istruzioni per l’utente I Il vostro termostato ambiente RT51 L’RT51 è un termostato ambiente di facile impiego che consente di programmare una temperatura notturna ed una diurna, e di commutare tra le due impostazioni premendo semplicemente due pulsanti. RT52 Il modello RT52 ha le stesse funzioni dell’RT51 con l’aggiunta di un timer incorporato, che riporta il termostato alla temperatura diurna all’ora selezionata.
Tutti i modelli Istruzioni per l’utente I Operazioni preliminari Per resettare l’unità, aprire lo sportello sulla parte anteriore del programmatore. Togliere le batterie per 2 minuti e quindi reinserirle. Il display commuta automaticamente in modalità DAY (sul lato superiore sinistro del display) e visualizza la temperatura effettiva con caratteri più grandi e quella programmata con caratteri più piccoli. @ C 20.
Commutazione tra modalità DAY (diurna) e NIGHT (notturna) Istruzioni per l’utente I Premendo contemporaneamente una volta i pulsanti e è possibile commutare tra le modalità DAY e NIGHT come desiderato. Solo RT52/52-RF Impostazione dell’ora Premere una volta il pulsante PROG. Utilizzare i pulsanti visualizzare l’ora esatta. e fino a i2 00 Impostazione del ritorno all’ora del giorno Premere nuovamente PROG.
Tutti i modelli Sostituzione delle batterie Il simbolo della batteria lampeggia sullo schermo LCD per indicare che le batterie sono scariche. C 20.0 22 L’utente dispone di 15 giorni per sostituire la batteria prima che l’apparecchio si spenga definitivamente. Istruzioni per l’utente I All’atto della sostituzione, togliere le vecchie batterie ed inserire quelle nuove entro un minuto per non perdere i parametri di programmazione. IMPORTANTE: utilizzare sempre batterie alcaline di buona qualità. ! N.B.
www.danfoss.