Instructions AVT AVT/VG AVT/VGU ENGLISH Temperature actuator AVT Page 2 www.danfoss.com SLOVENŠČINA AVT/VGS Pogon regulatorja temperature AVT Stran 18 www.danfoss.com Strana 18 www.danfoss.com Teperaturaktuator AVT Side 2 www.danfoss.dk ČESKY Pohon přímočinného regulátoru teploty AVT DEUTSCH Thermostat AVT Seite 2 www.danfoss.de POLSKI Siłownik termiczny AVT ESPAÑOL Actuador de temperatura AVT Pag. 2 www.danfoss.es LIETUVIŲ K.
AVT ENGLISH DANSK Contents Safety Notes DEUTSCH Inhalt Indholdsfortegnelse 3 ESPAÑOL NEDERLANDS Contenido Inhoud Sikkerhedsnoter 3 Sicherheitshinweise 3 Notas de seguridad 3 Veiligheidsvoorschriften 3 Definition of applications 4 - Application examples 5 Anvendelse - Anvendelseseksempler 4 5 Toepassing - Installatievoorbeelden 4 5 Montering 6 - Tilladelige installationsstillinger 6 - Installationsplacering og installationsplan 9 - Ventilinstallation 10 - Montering af temperaturaktuator
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Safety Notes Sikkerhedsnoter Sicherheitshinweise Notas de seguridad Veiligheidsvoorschriften Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Disse instruktioner SKAL læses omhyggeligt forud for montering og indkøring samt respekteres for at undgå skader på personer og udstyr.
AVT ENGLISH DANSK Definition of Application Anvendelse The temperature actuator AVT is, in combination with Danfoss valves and Danfoss controller combinations, used for temperature control of water and water glycol mixtures for heating, district heating and cooling systems. Temperaturaktuatoren anvendes sammen med Danfoss-ventiler og Danfossregulatorkombinationer til temperaturstyring af vand og vand-glycol-blandinger til varme-, fjernvarme- og kølesystemer.
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Application examples Anvendelseseksempler Kombinationsbeispiele Ejemplos de aplicación Installatie voorbeelden Temperature actuator AVT can be combined with: • VG(F), VGU(F) and VGS valves. Temperaturaktuatoren AVT kan kombineres med: • VG(F), VGU(F) og VGS ventiler. Der Thermostat AVT kann kombiniert werden mit: • den Ventilen VG(F), VGU(F) und VGS. Actuador de temperatura AVT se puede combinar con: • Válvulas VG(F), VGU(F) y VGS.
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS • Differential pressure, flow and temperature controller AVPQT • Differenstryks-, flow- og temperaturregulator • Volumenstrom-, Differenzdruck- und Temperaturregler • Regulador AVPQT de presión diferencial, caudal y temperatura Assembly Montering Montage Montaje Montage Admissible Installation Positions Tilladelige installationsstillinger Zulässige Einbaulagen Posiciones permitidas de instalación Toegestane montage posities • • • • Temperature
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH - Admissible installation positions in combination with AVQT, AVQMT, AVPBT(-F) and AVPQT - see relevant instructions - Tilladelig installation Stillinger i kombination med AVQT, AVQMT og AVPBT(-F) - se de relevante instruktioner - Zulässige Einbaulagen mit AVQT, AVQMT und AVPBT(F) - siehe entsprechende Bedienungsanleitung - Posiciones permitidas en combinación con AVQT, AVQMT and AVPBT(-F) - véase instrucciones correspondientes - Voor toegestane installatieposities in combi
AVT ENGLISH - Temperature sensor 255 mm R¾”: - The temperature sensor must be installed as shown on the picture. DANSK - Temperaturaktuatorer med sensorer 255 mm R¾”: - Temperaturføleren skal installeres som vist på billedet. DEUTSCH - Thermostat mit Fühlern 255mm, R¾”: - Der Temperaturfühler muss wie in der Abbildung gezeigt eingebaut werden. ESPAÑOL - Sonda de temperatura con de 255 mm R¾”: - La sonda de temperatura se debe instalar como se muestra en la figura.
AVT ENGLISH DANSK Installation Location and Installation Scheme Installationsplacering og installationsplan AVT / valve, AVT / ventil, AVT / AVT / valve return mounting AVT / valve, AVT / AVT / valve flow mounting AVT / AVT / ventilmontering i returledning AVT / ventil, DEUTSCH Einbauort, Einbauschema AVT / Ventil, AVT / AVT / Ventil Einbau im Rücklauf AVT / Venitl, AVT / AVT / Ventil Einbau im Vorlauf AVT / AVT / ventilmontering i flowledning ESPAÑOL Posición de Instalación y Es
AVT ENGLISH DANSK Valve Installation Ventilinstallation 1. Clean pipeline system prior to assembly. 1. Rengør rørledningssystemet før montering. 2. The installation of a strainer in front of the controller is strongly recommended . DEUTSCH 3. Install temperature indicators in the system part to be controlled 3. 4. Install valve • The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed.
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS 5. Caution: Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted. 5. Forsigtig: Rørledningerne må ikke belaste ventilhuset mekanisk. 5. Achtung: Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig. 5. Precaución: No se permiten cargas mecánicas del cuerpo de la válvula por las tuberías. 5. Waarschuwing: Mechanische belasting van het afsluiterhuis door de leidingen is niet toegestaan.
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Insulation Aislamiento Do not insulate the temperature actuator and the valve as well. No aísle el actuador de temperatura ni la válvula. Dimensions, Weights Mål, vægt Abmessungen, Gewichte Dimensiones, Pesos Afmetingen, Gewicht 1) Conical ext. thread acc. to EN 10226-1 1) Konisk udv. gevind iht. EN 10226-1 1) Kegeliges Außengewinde nach EN 10226-1 1) Rosca externa cónica acc.
AVT AVT / VG / VGU AVT / VGS AVT / VGF / VGUF AVT DN 15 20 25 32 40 50 L 65 70 75 100 110 130 230 L1 130 150 160 180 200 H (VG) 180 180 180 222 222 222 H (VGU) 183 183 183 225 225 225 H (VGS) mm 257 257 257 - - - H1 230 230 230 222 222 222 H2 34 34 37 62 62 62 H3 47 52 57 70 75 82 Note: other flange dimensions - see table for tailpieces 13
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Start-up Opstart Inbetriebnahme Puesta en marcha In bedrijfstellen Note Valves VG, VGF and VGS are normally opened (NO) valves. Bemærk Ventilerne VG, VGF og VGS er normalt åbne ventiler (NO). Hinweis Ventile VG, VGF und VGS sind ohne Thermostat geöffnet (NO). Nota Válvulas VG, VGF y VGS son normalmente abiertas (NO) . NB De regelafsluiters VG, VGF en VGS zijn normaal geopende (NO) regelafsluiters.
AVT ENGLISH DANSK Filling the system, first start-up Påfyldning af systemet, første opstart 1. Slowly open shut-off devices in the flow pipeline . 1. Åbn langsomt for afspæ rringsanordningerne i flowledningen. 2. Slowly open shut-off devices in the return pipeline. 2. Åbn langsomt for afspæ rringsanordningerne i returledningen. Leak and Pressure Tests Lækage- og trykprøvning Pressure must be gradually increased at the +/- side of the valve .
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Putting out of operation Standsning Außerbetriebnahme Fuera de operación Buiten gebruik stellen 1. Slowly close shut-off devices in the flow pipeline. 1. Luk langsomt for afspær ringsanordningerne i flowledningen. 1. Absperrarmaturen im Vorlauf langsam schließen. 1. Cierre lentamente los dispositivos de corte en la tubería de impulsión. 1. Sluit langzaam de afsluiters in de aanvoer. 2.
AVT ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Pre-conditions Forudsætninger Voraussetzungen Condiciones previas Voorwaarden The system must be opened and the flow of the medium guaranteed. Systemet skal være åbent og medieflowet sikret. Die Anlage muss geöffnet und ein Durchfluss des Mediums gewährleistet sein. EL sistema debe estar abierto y el caudal garantizado. Alle afsluiters in het systeem moeten geopend zijn en de volumestroom moet voldoende zijn.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY Vsebina LIETUVIŲ KALBA POLSKI Obsah Spis treści Turinys РУССКИЙ Содержание Varnostna opozorila 19 Bezpečnostní informace 19 Warunki bezpieczeństwa 19 Saugumo reikalavimai Opis naprave - Primeri uporabe 20 21 Aplikační oblast - Příklady použití Zastosowanie 20 - Przykłady zastosowań 21 Pritaikymas 20 - Pritaikymo pavyzdžiai 21 Montaža - Dopustni položaji vgradnje - Lokacija namestitve in shema vgradnje - Vgradnja ventila - Montaža pogona - Dimenzija, masa Zagon - Pol
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI Varnostna opozorila Bezpečnostní informace Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in se jih držite. S tem se izognete poškodbam ljudi in okvaram na opremi. Z důvodu maximálního snížení možnosti poranění osob nebo vzniku škod na majetku je bezpodmínečně nutné se před vlastní montáží a uvedením regulátoru do provozu pečlivě seznámit se všemi zde uvedenými bezpečnostními informaci.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Opis naprave Aplikační oblast Zastosowanie Pritaikymas Область применения Pogon temperaturnega regulatorja – termostatski pogon – se uporablja skupaj z Danfossovimi ventili in Danfossovimi kombiniranimi regulatorji za regulacijo temperature v sistemih ogrevanja, daljinskega ogrevanja in hlajenja napolnjenih z vodo ali z mešanico vode in glikola.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Primeri uporabe Příklady použití Przykłady zastosowań Pritaikymo pavyzdžiai Пример применения Termostatski pogon AVT lahko kombinirate z: · ventili VG(F), VGU(F) in VGS. Pohon přímočinného regulátoru teploty AVT je možné kombinovat spolu s: · Ventily VG(F), VGU(F) a VGS. Siłownik termiczny AVT można połączyć z: · Zaworami VG(F), VGU(F) i VGS. Temperatūros pavara gali būti naudojama derinyje su: · VG(F), VGU(F) ir VGS vožtuvais.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI • Regulator diferencnega tlaka, pretoka in temperature LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ • Regulatorem różnicy ciśnień, przepływu dodając funkcję regulacji temperatury AVPQT • Slėgio perkryčio, srauto ir temperatūros reguliatorius AVPQT • Комбинированный регулятор температуры и перепада давлений с функцией автоматического ограничения расхода AVPQT.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ - Dopustni položaji vgradnje v kombinaciji z regulatorji AVQT, AVQMT in AVPBT(-F) - glejte ustrezna navodila - Přípustné instalační polohy v kombinaci s AVQT, AVQMT a AVPBT(-F): viz odpovídající návody k použití. - Dopuszczalne pozycje montażu w połączeniu z AVQT, AVQMT i AVPBT-F - patrz.
AVT SLOVENŠČINA - Termostatski pogoni s tipalom dimenzije 255 mm R ¾ ”: - Tipalo temperature mora biti vgrajeno tako, kot je prikazano na sliki. ČESKY - Pohon přímočinného regulátoru teploty se senzorem 255 mm R ¾ ”: - Teplotní senzor je možné instalovat pouze v polohách vyznačených na obrázku. POLSKI - Siłowniki termiczne z czujnikami 255 mm R ¾ ”: - Czujnik temperatury należy zamontować w sposób przedstawiony na rysunku.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY Mesto vgradnje in shema vgradnje Umístění a schéma instalace AVT / ventil, AVT / ventil, AVT / AVT / ventil vgradnja v povratek AVT / ventil, AVT / AVT / ventil vgradnja v dovod AVT / AVT / ventil Montáž na přívodní větev AVT / ventil, AVT / AVT / ventil Montáž na přívodní větev POLSKI Miejsce i schemat montażu AVT / zawór, AVT / AVT / zawór montaż na rurociągu powrotnym AVT / zawór, AVT / AVT / zawór montaż na rurociągu zasilającym.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Vgradnja ventila Instalace ventilu Montaż zaworu Vožtuvo montavimas Монтаж клапана 1. Pred montažo očistite cevovod. 1. Před montáží vyčistěte potrubní systém. 1. Išvalykite vamzdyną prieš pradėdami montavimą 1. Перед монтажом клапана промойте трубопроводную систему. 2. Močno priporočamo vgradnjo filtra pred regulator . 2. Před regulátor doporučujeme nainstalovat filtr . 1. Przed zamontowaniem zaworu przepłukać instalację. 2.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ 5. Opozorilo: Mehanske obremenitve cevovoda na telo ventila niso dovoljene. 5. Upozornění: Ventil namontovaný na potrubí se nesmí žádným způsobem mechanicky zatěžovat. 5. Uwaga: Nie można dopuścić do powstania mechanicznych obciążeń korpusu zaworu od rurociągów. 5. Dėmesio: Mechaninės vožtuvo korpuso apkrovos neleistinos. 5. Внимание! Механические нагрузки на корпус клапана от трубопроводов недопустимы.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Izolacija Izolacja Insulation Теплоизоляция Ne izolirajte termostata kakor tudi ne ventila. Siłownik ani zawór nie może być izolowany. Nereikia izoliuoti temperatūros vožtuvo ir pavaros. Не допускается теплоизолировать клапан и термостатический элемент.
AVT AVT / VG / VGU AVT / VGS AVT / VGF / VGUF AVT DN 15 20 25 32 40 50 L 65 70 75 100 110 130 230 L1 130 150 160 180 200 H (VG) 180 180 180 222 222 222 H (VGU) 183 183 183 225 225 225 H (VGS) mm 257 257 257 - - - H1 230 230 230 222 222 222 H2 34 34 37 62 62 62 H3 47 52 57 70 75 82 29
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Zagon Zahájení provozu Uruchomienie Paleidimas Запуск Opomba Ventili VG, VGF in VGS so normalno odprti ventili (NO). Poznámka Ventily VG, VGF a VGS jsou ve výchozím stavu otevřené (NO). Uwaga Zawory VG, VGF oraz VGS są zaworami normalnie otwartymi (NO) . Pastaba Vožtuvai VG, VGF ir VGS yra normaliai atidaryti (NO) vožtuvai. Примечание: Клапаны являются нормально открытыми VG, VGF и VGS.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY Polnjenje sistema, prvi zagon Plnění systému, první spuštění 1. Počasi odprite zaporne organe v dovodu. 1. Pomalu otevřete uzavírací armatury přívodní větve. 2. Počasi odprite zaporne organe v povratku. Test tesnosti in tlaka 2. Pomalu otevřete uzavírací armatury vratné větve. Tlaková zkouška a zkouška těsnosti Na priključkih mora tlak naraščati postopoma +/- . Nedodržení tohoto postupu může způsobit poškození pohonu nebo ventilu.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Jemanje iz obratovanja Odstavování Odłączenie zaworu Darbo nutraukimas Вывод из эксплуатации 1. Počasi zaprite zaporne organe v dovodu. 1. Pomalu uzavřete uzavírací armatury přívodní větve. 1. Powoli zamknąć armaturę odcinającą na rurociągu zasilającym. 1. Iš lėto uždarykite uždarymo įrenginius tiekimo vamzdyne. 1. Медленно закройте запорные устройства на подающем трубопроводе. 2.
AVT SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI LIETUVIŲ KALBA РУССКИЙ Predpogoji Počáteční podmínky Warunki wstępne Išankstinės sąlygos Sistem mora biti odprt in pretok mora biti garantiran. Systém musí být otevřen a musí v něm být zaručen průtok média. Układ musi pracować w trakcie zadawania nastawy. Sistema turi būti atidaryta ir užtikrintas terpės srautas. Tok postępowania: Procedūra: Система должна быть открыта и обеспечено поступление носителя.