Instructions AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN 16,25/DN 15 – 50 AVPBT-F (PN25) DN 15 - 32 ∆p = 0.05 - 0.5 ∆p = 0.2 - 1.0 ∆p = 0.8 - 1.6 DN 15 - 32 ∆p = 0.2 ∆p = 0.3 ∆p = 0.5 ENGLISH DN 15 - 50 DN 15 - 50 ∆p = 0.2 - 1.0 ∆p = 0.5 ∆p = 0.3 - 2.0 DN 32 - 50 ∆p = 0.2 - 1.0 ∆p = 0.3 - 2.0 DN 32 - 50 ∆p = 0.5 Differential pressure controller with flow limitation AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F DN 15 - 25 ∆p = 0.5 Page 2 www.danfoss.com AVT/AVPBT-F (PN25) DN 32 - 50 ∆p = 0.5 DN 15 - 25 ∆p = 0.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK Contents Indholdsfortegnelse Safety Notes 3 Definition of applications 3 Assembly - Admissible Installation Positions - Installation Location and Installation Scheme - Valve Installation - Mounting of temperature actuator - Impulse tube mounting - Insulation - Dimensions, Weights Start-up - Filling the system, first start-up - Leak and pressure tests - Putting out of operation - Settings - Differential pressure Setting - Flow rate Setting - Adjustm
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Safety Notes Sikkerhedsnoter Sicherheitshinweise Notas de seguridad Veiligheid Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, startup, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Assembly Montering Montage Montaje Montage Admissible Installation Positions Tilladelige Posiciones permitidas de instalación Toegestane montage posities Medium temperatures up to 100 °C: - Can be installed in any position. Medietemperaturer op til 100 °C: - Kan monteres i alle Zulässige Einbaulagen Mediumstemperaturen bis 100 °C: - Einbaulage beliebig.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK Valve Installation Ventilinstallation 1. Clean pipeline system prior to assembly. 1. Rengør rørledningssystemet før montering. 2. The installation of a strainer in front of the controller is strongly recommended . 3. Install pressure indicators in front of and behind the system part to be controlled. 4. Install valve • The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS 5. Caution: Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted. 5. Forsigtig: Rørledningerne må ikke belaste ventilhuset mekanisk. 5. Achtung: Mechanische Belastungen des Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen sind nicht zulässig. 5. Precaución: No se permiten cargas mecánicas del cuerpo de la válvula por las tuberías. 5.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH • Connection of impulse tube in the system Return mounting DANSK DEUTSCH • Tilslutning af impulsledning i systemet • Anschluss der Steuerleitung in der Anlage Montering i returledning Einbau im Rücklauf ESPAÑOL • Conexión del tubo de impulsión en el sistema Montaje en retorno NEDERLANDS • Aansluiting van impulsleiding in het systeem Montage in retour • Connection to the pipeline It is strongly recommended to install the impulse tube to
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH • Impulse Tube Mounting 1. Cut pipe perpendicularly to the pipe axis and smooth edges out . 2. Press impulse tube into the threaded joint up to its stop. 3. Tighten union nut Torque 14 Nm DANSK DEUTSCH • Montering af impulsledning • Montage Steuerleitung 1. Skær røret over vinkelret på rørets akse og afglat enderne . 1. Rohr rechtwinklig ablängen und entgraten . 2. Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag drücken. 2.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH Dimensions, Weights DANSK DEUTSCH Mål, vægt ESPAÑOL Abmessungen, Gewichte NEDERLANDS Dimensiones, Pesos Afmetingen, gewicht 1) Conical ext. thread acc. to EN 10226-1 1) Konisk udv. gevind iht. EN 10226-1 1) Kegeliges Außengewinde nach EN 10226-1 1) Rosca externa cónica acc. to EN 10226-1 1) Uitwendige draad volgens EN 10226-1 2) Flanges PN 25, acc. to EN 1092‑2 2) Flanger PN 25 iht.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 AVPB (PN16) DN 15 - 32 AVPB-F (PN16) DN 15 - 32 AVPB (PN25) DN 15 - 50 15 AVPB L H H2 20 AVPB-F AVPB 65 mm AVPB-F (PN25) DN 15 - 50 AVPB-F (PN25) DN 32 - 50 AVPB, AVPB-F (PN25) AVPB, AVPB-F (PN16) DN AVPB (PN25) DN 32 - 50 232 AVPB-F AVPB 70 97 73 25 232 AVPB-F AVPB 75 97 73 32 232 232 97 77 15 DN 20 65 70 L1 ( flanges) H H1 (flanges) H2 H3 (flanges) 25 32 40 50 AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVP
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Start-up Opstart Inbetriebnahme Puesta en marcha Ingebruikname Filling the system, first start-up Påfyldning af systemet, første opstart Füllung der Anlage, Inbetriebnahme Llenado del sistema, primera puesta en marcha Vullen van het systeem, eerste inbedrijfstelling 1. Slowly open shut-off valves that are possibly available in the impulse tubes. 1.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK Leak and Pressure Tests Lækage- og trykprøvning Before pressure test, open the adjustable flow restrictor by turning it to the left (counter clockwise) Åbn den justerbare flowbegrænser før trykprøvningen ved at dreje den til venstre (mod uret) Pressure must be gradually increased at the +/- connection . Non-compliance may cause damages at the actuator or the valve.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Settings Indstilling af sætpunkter Einstellung Sollwerte Ajustes Instellingen First set the differential pressure. Indstil først differenstrykket. Zuerst den Differenzdruck einstellen. Primero ajuste la presión diferencial. Stel eerst het gewenste drukverschil in. Einstellung Differenzdruck Ajuste de la Presión Diferencial Instellen van het drukverschil Sollwertbereich siehe Typenschild .
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK 4. Start system, see section “Filling the system, first start-up“. Completely open all shutoff devices in the system. 4. Se afsnittet “Påfyldning af systemet, første opstart” ved start af systemet“. Åbn alle i systemet helt. 5. Set flow rate on a motorized valve , on which differential pressure is controlled, to about 50 %. 5. Indstil flowhastigheden på en motorventil , hvor differenstrykket er kontrolleret, til ca. 50 %. 6.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Seal Plombering Plombierung Sellado Verzegeling Indien gewenst kan de instelling verzegeld worden . The set-point adjuster can be sealed by a seal wire , if necessary. Sætpunktsstilleskruen kan om nødvendigt forsegles med en plombe . Bei Bedarf kann der Sollwertsteller durch Plombierdraht gesichert werden. El punto de ajuste fijado puede sellarse con un alambre sellado , si fuera necesario.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Pre-condition (min. diff. pressure over the valve) Forudsætning (min. differenstryk over ventilen) Voraussetzung (Min. Differenzdruck durch das Ventil) Condición previa (min.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH 3. Select flow adjusting curve in the diagram (see next page). Necessary flow rate DANSK DEUTSCH 3. Vælg flowjusteringskurve i diagrammet (se næste side). 3. Einstelldiagramm (siehe nächste Seite) auswählen. Nødvendig flowhastighed erforderlicher Volumenstrom No No Revolutions of adjusting throtle Drejning af justeringsspjæld 4. Unscrew (counterclockwise) the adjustable flow restrictor by determined number of revolutions . 5.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH DANSK Flow Adjusting Curves DEUTSCH Kurver Einstelldiagramme DN 15 PN 16, PN 25 1 = 360° ESPAÑOL NEDERLANDS Curvas de ajuste de caudal Debietgrafieken DN 20 k vs 6.3 k vs 4.0 k vs 2.5 1 = 360° k vs 1.6 DN 25 k vs 8.0 DN 32 DN 40 k vs 16, 20 / DN 50 k vs 20, 25 DN 50 DN 40 k vs 10 k vs 12.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 ENGLISH Adjustment with Heat Meter Pre-condition: The system must be in operation. All units in the system or a bypass must be completely open. DANSK Justering vha. varmemåler 2. Observe heat meter indicator. 2. Hold øje med varmemålerens viser. After the adjustment has been completed: Voraussetzung: Systemet skal være i drift. Alle enheder i systemet eller en bypass skal være helt åbne. 1. Skru hættemøtrikken af, løsn kontramøtrikken .
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR Vsebina ČESKY Tartalomjegyzék POLSKI РУССКИЙ Obsah Spis treści Содержание Правила техники безопасности 21 Область применения 22 Монтаж 22 Varnostna opozorila 21 Biztonsági előírások 21 Bezpečnostní informace 21 Warunki bezpieczeństwa 21 Opis naprave 22 Az alkalmazás leírása 22 Aplikační oblast 22 Zastosowanie 22 Montaža - Dopustni položaji vgradnje - Lokacija namestitve in shema vgradnje - Vgradnja ventila - Montaža term
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR Varnostna opozorila Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in se jih držite. S tem se izognete poškodbam ljudi in okvaram na opremi. Nujna sestavna, zagonska in vzdrževalna dela lahko izvajajo samo kvalificirani, šolani in pooblaščeni delavci. Pred sestavo in vzdrževalnimi deli na regulatorju mora biti sistem: - tlačno izravnan, - ohlajen, - izpraznjen in - očiščen.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ Opis naprave Az alkalmazás leírása Aplikační oblast Zastosowanie Область применения Regulator se uporablja za regulacijo diferenčnega tlaka in omejevanje pretoka (in temperature pri AVPBT(F) v sistemih ogrevanja, daljinskega ogrevanja in hlajenja napolnjenih z vodo ali z mešanico vode in glikola. A szabályzó nyomáskülönbségszabályozásra és térfogatáram korlátozásra alkalmas fűtő, távfűtő és hűtő rendszerekben.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ Lokacija namestitve in shema vgradnje Beépítési hely és kapcsolási séma Umístění a schéma instalace Miejsce i schemat montażu Размещение регулятора и схема установки Regulator AVPB(T), AVPBT-F se sme vgraditi samo v povratni vod. Az AVPB(T), AVPBT-F csak visszatérő ágba szerelhető. Regulátor AVPB(T), AVPBT-F je možné instalovat pouze na vratnou větev systému.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR Vgradnja ventila A szelep beépítése 1. Pred montažo očistite cevovod. 1. A munka megkezdése előtt végezze el a csővezeték hálózat tisztítását! 2. Močno priporočamo vgradnjo filtra pred regulator . 3. Vgradite manometer pred in za sistem, ki ga regulirate. 4. Vgradite ventil • Upoštevajte puščico na etiketi proizvoda oz. na proizvodu samem, ki kaže smer pretoka . • Ventil z vgrajenimi varilnimi priključki se lahko samo pritrdi na cevovod .
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI • Protiprirobnice morajo biti vzporedne, tesnilne površine morajo biti čiste. in brez poškodb. Pritegnite vijake na prirobnicah križem v treh korakih do maksimalnega momenta (50 Nm). • A csővezetékek karimáinak párhuzamosan kell állniuk, és a tömítő-felületeknek szennyeződés-mentesnek és épnek kell lenniük! A karimákat összekötő csavarokat három lépésben szorítsa meg a max.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR Montaža impulzne cevi Impulzusvezetékek bekötése • Katere impulzne cevi uporabiti? Uporabite set impulznih cevi AV ali uporabite naslednjo vrsto cevi: bakrena Ø 6×1 mm EN 12449 • Priključitev impulze cevi v sistem Montaža ventila v povratek. • Priključitev na cev Močno priporočamo, da impulzno cev priključite na cevovod horizontalno ali navzgor . To onemogoča nabiranje nečistoč v impulzni cevi in posledično slabo delovanje regulatorja.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA • Montaža impulzne cevi 1. Odrežite cev pravokotno na os cevi in poravnajte robove, da ne bodo ostri . 2. Pritisnite impulzno cev v navojni spoj do naslona. 3. Pritegnite spojno matico z momentom 14 Nm MAGYAR ČESKY • Az impulzusvezeték szerelése 1. Vágja el a csővezetéket a tengelyére merőlegesen és a vágási felületet csiszolja simára! . 2. Nyomja bele az impulzusvezetéket a menetes csatlakozóba, egészen ütközésig! 3.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA Dimenzije, masa MAGYAR ČESKY Méretek és súly POLSKI Rozměry, Hmotnost 1) Konični zunanji navoj po EN 10226-1 1) kúpos külső menet az EN 10226-1 szerint 1) Kónický vnější závit dle normy EN 10226-1 2) Prirobnice PN 25, glede na EN 1092‑2. 2) PN 25 karimák az EN 10922 szerint. 2) Příruba PN 25 dle normy EN 1092‑2. РУССКИЙ Wymiary, ciężar. 1) 2) Габаритные и присоединительные размеры Stożkowy gwint zewnętrzny wg EN 10226‑1.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 AVPB (PN16) DN 15 - 32 AVPB-F (PN16) DN 15 - 32 AVPB (PN25) DN 15 - 50 15 AVPB L H H2 20 AVPB-F AVPB 65 mm AVPB-F (PN25) DN 15 - 50 AVPB-F (PN25) DN 32 - 50 AVPB, AVPB-F (PN25) AVPB, AVPB-F (PN16) DN AVPB (PN25) DN 32 - 50 232 AVPB-F AVPB 70 97 73 25 232 AVPB-F AVPB 75 97 73 32 232 232 97 77 15 DN 20 65 70 L1 ( flanges) H H1 (flanges) H2 H3 (flanges) 25 32 40 50 AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVPB-F AVPB AVP
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ Zagon Üzembe helyezés Zahájení provozu Uruchomienie Запуск Polnjenje sistema, prvi zagon A rendszer feltöltése, első üzembe helyezése Plnění systému, první spuštění Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie. Заполнение системы, первый пуск 1. Pomalu otevřete uzavírací ventily , které jsou pravděpodobně instalované na impulsním potrubí. 1.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA Test tesnosti in tlaka Pred tlačnim preizkusom odprite nastavljivi omejevalnik pretoka s tem da ga obračate v levo (proti smeri urinega kazalca). Na priključkih mora tlak naraščati postopoma +/- . Neskladnost z navodili lahko povzroči poškodbe na pogonu ali na ventilu. Tlačni preizkus celotnega sistema se mora izvajati po navodilih proizvajalca. Maksimalni preizkusni tlak je: 1.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ Nastavitev regulatorja A kívánt érték beállítása Nastavení Nastawy. Najprej nastavite diferenčni tlak. Először állítsa be a nyomáskülönbséget! Nejprve nastavte diferenční tlak. Najpierw należy nastawić różnicę ciśnień. Nastavitev diferenčnega tlaka A nyomáskülönbség beállítása (Ez nem érvényes a fix beállítású AVPB(T)-F készülékekre) Nastavení diferenčního tlaku Nastawa regulowanej różnicy ciśnień.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA 4. Zaženite sistem, poglejte poglavje “Polnjenje sistema, prvi zagon“ Popolnoma odprite vse zaporne organe v sistemu. 5. Nastavite pretok na motornem pogonu ventila , na katerem se regulira diferenčni tlak, na okrog 50 % . 6. Nastavitev: Opazujte indikator tlaka ali/in alternativno si pomagajte s kazalnikom na skali. Z obračanjem v desno povišate nastavitveno točko tlaka (napenjate vzmet).
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ Plombiranje Plombálás Těsnění Plomba. Пломбирование Element za nastavitev diferenčnega tlaka se lahko plombira s plombirno žico , če je to zahtevano. Az alapérték-beállítót szükség esetén plombálni lehet . Nastavenou pozici lze v případě nutnosti zajistit drátovou plombou . Nakrętka nastawcza może zostać w razie potrzeby zaplombowana .
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA Nastavitev s krivuljami za nastavitev pretoka MAGYAR Beállítás diagram szerint Sistem je lahko zaustavljen pa ga vseeno lahko nastavimo. A rendszernek nem kell üzemben lenni a beállítás ideje alatt! 1. Odvijte kapo , popustite protimatico . 1. Csavarja le a záró anyát ! Lazítsa meg az ellenanyát ! 2. Privijte (v smeri urinega kazalca) nastavljivi omejevalnik pretoka dokler se ne ustavi. Ventil je zaprt, ni pretoka. 2.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA 4. Odvijte (proti smeri urinega kazalca) prilagodljivi omejevalnik pretoka za odčitano število vrtljajev. MAGYAR 4. Csavarja ki (az óramutató járásával ellentétes irányban) az állítható térfogatáram-korlátozót a grafikonból leolvasott fordulattal ! 5. Nastavitev je končana, nadaljujte s korakom 3, stran 38. 5. Ezzel a beállítást elvégezte, folytassa a 38. oldalon található 3.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA MAGYAR Krivulje za nastavitev pretoka ČESKY Térfogatáram-beállító diagramok Diagramy nastavení průtoku DN 15 PN 16, PN 25 1 = 360° POLSKI РУССКИЙ Wykresy (krzywe) regulacji przepływu Графики настройки расхода DN 20 k vs 6.3 k vs 4.0 k vs 2.5 1 = 360° k vs 1.6 DN 25 k vs 8.0 DN 32 DN 40 k vs 16, 20 / DN 50 k vs 20, 25 DN 50 DN 40 k vs 10 k vs 12.
AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25 SLOVENŠČINA Nastavitev s kalorimetrom Predpogoj: Sistem mora biti v obratovanju. Vsi porabniki v sistemu ali by-passi morajo biti popolnoma odprti. 1. Odvijte pokrovček , popustite protimatico . 2. Opazujte pokazatelj na kalorimetru. Obračanje v levo (proti smeri urinega kazalca) povečuje pretok. Obračanje v desno (v smeri urinega kazalca) zmanjšuje pretok. Ko je nastavitev končana: 3. Pritegnite protimatico . 4. Privijte pokrov in ga pritegnite. 5.