Instructions AVPA – PN 16, 25/DN 15 – 50 AVPA (PN16) DN 15 - 25 ∆p = 0.05 - 0.5 ∆p = 0.2 - 1.0 ENGLISH Differential pressure relief controller AVPA Page 2 www.danfoss.com SLOVENŠČINA AVPA (PN25) DN 15 - 50 ∆p = 0.2 - 1.0 ∆p = 0.3 - 2.0 DN 32 - 50 ∆p = 0.2 - 1.0 ∆p = 0.3 - 2.0 Prelivni regulator diferenčnega tlaka AVPA Stran 11 www.danfoss.com Strana 11 www.danfoss.com Differenstrykaflastningsregulator AVPA Side 2 www.danfoss.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK Contents Safety Notes DEUTSCH Indholdsfortegnelse 3 Definition of applications 3 Assembly - Admissible Installation Positions - Installation Location and Installation Scheme - Valve Installation - Insulation - Dimensions, Weights 4 Start-up - Filling the system, first start-up - Leak and pressure tests - Putting out of operation - Settings - Differential Pressure Setting 8 4 4 4 6 6 8 8 9 9 9 ESPAÑOL Inhalt Contenido Sikkerhedsnoter 3 Sicherheitshinweise 3 Anven
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Safety Notes Sikkerhedsnoter Sicherheitshinweise Notas de seguridad Veiligheid Prior to assembly and commisioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, startup, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Assembly Montering Montage Montaje Montage Admissible Installation Positions Tilladelige installationsstillinger Zulässige Einbaulagen Posiciones permitidas de instalación Toegestane montage posities Medium temperatures up to 100 °C: - Can by installed in any position. Medietemperaturer op til 100 °C: - Kan monteres i alle stillinger.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS 4. Install valve • The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed . • The valve with mounted weld-on taipieces may only be spot welded to the pipeline . The weld-on taipieces may be welded only without the valve and seals! If these instructions are not observed, high welding temperatures may destroy the seals.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK Insulation Isolering For medium temperatures up to 100 °C the pressure actuator may also be insulated. Ved medietemperaturer op til 100 °C kan trykaktuatoren også være isoleret. DEUTSCH > 100 oC ESPAÑOL NEDERLANDS Isolierung Aislamiento Isolatie Bei Mediumstemperaturen bis 100 °C kann auch der Druckantrieb isoliert werden. Para temperaturas del medio hasta 100 °C el actuador de presión también puede ser aislado.
AVPA – PN 16,25 PN 16 DN 15 - 25 PN 25 DN 15 - 25 PN 25 DN 32 - 50 PN 25 DN 32 - 50 AVPA (PN 16, PN 25) DN L L1 H H1 H2 H3 H4 mm 15 65 232 34 232 20 70 232 34 232 25 75 232 37 232 32 100 180 275 275 62 70 - 40 110 200 275 275 62 75 - 50 130 230 275 275 62 82 - Note: other flange dimensions - see table for tailpieces 7
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Start-up Opstart Inbetriebnahme Puesta en marcha Ingebruikname Note The valve is closed without pressure. The valve opens when the differential pressure rises above the adjusted set-point. Bemærk Ventilen lukkes uden tryk. Ventilen åbnes, når differenstrykket stiger over det indstillede sætpunkt. Nota La válvula está cerrada sin presión. La válvula abre cuando la presión diferencial sobrepasa el valor ajustado.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS Putting out of operation Standsning Außerbetriebnahme Fuera de operación Uit bedrijf nemen 1. Slowly close shut-off devices in the flow pipeline. 1. Luk langsomt for afspæ rringsanordningerne i flowledningen. 1. Absperrarmaturen langsam schließen. 1. Cierre lentamente los dispositivos de corte en la tubería de impulsión. 1. Draai de afsluiter in de aanvoer langzaam dicht. 2. Slowly close shut-off devices in the return pipeline.
AVPA – PN 16,25 ENGLISH 3. Adjustment Observe pressure indicators or/and alternatively see handle scale indication. Turning to the right (clockwise) increases the set-point (stressing the spring). Turning to the left (counter-clockwise) reduces the set-point (releasing the spring). DANSK DEUTSCH 3. Justering Hold øje med trykviserne og/eller se alternativt på håndgrebets skalavisning. Drejes til højre øges sætpunktet (fjederen spændes). 3.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA ČESKY Vsebina POLSKI MAGYAR Obsah Spis treści Tartalomjegyzék LIETUVIŲ K.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA Varnostna opozorila Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in se jih držite. S tem se izognete poškodbam ljudi in okvaram na opremi. Nujna sestavna, zagonska in vzdrževalna dela lahko izvajajo samo kvalificirani, šolani in pooblaščeni delavci. Pred sestavo in vzdrževalnimi deli na regulatorju mora biti sistem: - tlačno izravnan, - ohlajen, - izpraznjen in - očiščen. Prosimo, upoštevajte navodila proizvajalca sistema ali sistemskega operaterja.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI MAGYAR LIETUVIŲ K. Opis naprave Aplikační oblast Zastosowanie Az alkalmazás leírása Pritaikymas Regulator se uporablja za prelivno regulacijo diferenčnega tlaka v sistemih ogrevanja, daljinskega ogrevanja in hlajenja napolnjenih z vodo ali z mešanico vode in glikola. Regulátor je určen pro regulaci diferenčního tlaku přepouštěním vody a směsi vody s glykolem v systémech vytápění, v systémech centralizovaného zásobování teplem a v chladících systémech.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA Vgradnja ventila ČESKY POLSKI Instalace ventilu 1. Pred montažo očistite cevovod. 1. Před montáží vyčistěte potrubní systém. 2. Močno priporočamo vgradnjo filtra pred regulator . 2. Před regulátor doporučujeme nainstalovat filtr . 3. Vgradite manometer pred in za sistem, ki ga regulirate. 3. Před a za regulovanou součást systému namontujte tlakoměr. 4. Vgradite ventil • Upoštevajte puščico na etiketi proizvoda oz. na proizvodu samem , ki kaže smer pretoka .
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI MAGYAR LIETUVIŲ K. • Protiprirobnice morajo biti vzporedne, tesnilne površine morajo biti čiste. in brez poškodb. Pritegnite vijake na prirobnicah križem v treh korakih do maksimalnega momenta (50 Nm). • Příruby na potrubí musí být k sobě orientovány kolmo, kdy styčné těsnící plochy musí být čisté a bez poškození. Šrouby na přírubě dotahujte napříč a ve třech krocích až do dosažení maximálního kroutícího momentu (50 Nm).
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA Dimenzije, masa ČESKY Rozměry, Hmotnost 1) Konični zunanji navoj po EN 10226-1 1) Kónický vnější závit dle normy EN 10226-1 2) Prirobnice PN 25, glede na EN 1092-2 2) Příruba PN 25 dle normy EN 1092-2. POLSKI MAGYAR Wymiary, Ciężar. 1) Stożkowy gwint zewnętrzny wg EN 10226-1. 2) Kołnierze PN 25 wg EN 1092-2. LIETUVIŲ K. Méretek és súlyok Matmenys, svoris 1) Kúpos külső menet az EN 10226-1 szerint 1) Kūginis išor.
AVPA – PN 16,25 PN 16 DN 15 - 25 PN 25 DN 15 - 25 PN 25 DN 32 - 50 PN 25 DN 32 - 50 AVPA (PN16, PN25) DN L L1 H H1 H2 H3 H4 mm 15 65 232 34 232 20 70 232 34 232 25 75 232 37 232 32 100 180 275 275 62 70 - 40 110 200 275 275 62 75 - 50 130 230 275 275 62 82 - 17
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI MAGYAR LIETUVIŲ K. Zagon Zahájení provozu Uruchomienie Üzembe helyezés Paleidimas Opomba Ventil je brez tlaka zaprt. Ventil odpira kadar diferenčni tlak naraste nad nastavljeno vrednost. Poznámka V případě, že je tlak rovnoměrný, tak je ventil uzavřen. Ventil se otevře v okamžiku, kdy diferenční tlak překročí nastavenou hodnotu. Uwaga Bez oddziaływania ciśnienia zawór pozostaje zamknięty.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA ČESKY POLSKI MAGYAR LIETUVIŲ K. Jemanje iz obratovanja Odstavování Odłączenie zaworu. Üzemen kívül helyezés Darbo nutraukimas 1. Počasi zaprite zaporne organe v dovodu. 1. Pomalu uzavřete uzavírací armatury přívodní větve. 1. Powoli zamknąć armaturę odcinającą na rurociągu zasilającym. 1. Lassan zárja az elzáró szerelvényeket az előremenő ágban! 1. Iš lėto uždarykite įrenginius tiekiamame vamzdyne. 2. Pomalu uzavřete uzavírací armatury vratné větve.
AVPA – PN 16,25 SLOVENŠČINA 3. Nastavitev: Opazujte indikator tlaka ali/in alternativno si pomagajte s kazalnikom na skali. Z obračanjem v desno povišate nastavitveno točko tlaka (napenjate vzmet). Vrtenje v levo znižuje nastavitveno točko (sprostite vzmet). ČESKY POLSKI 3. Nastavení 3. Dokonać nastawienia. Zkontrolujte tlakoměr a/anebo zkontrolujte měrku v držáku. Otáčením směrem doprava zvyšujte nastavený bod (stlačování pružiny).
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Содержание Правила техник и безопасности 22 Область применения 22 Монтаж 23 - Монтажные положения регулятора Размещение регулятора и схема установки Монтаж клапана Теплоизоляция Габаритные и присоединительные размеры Запуск - Заполнение системы, первый пуск Испытание на прочность и герметичность Вывод из эксплуатации Установка значений регулируемых величин Установка перепада давлений Пломбирование 23 23 23 25 25 27 27 27 28 28 28 29 21
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Правила техники безопасности Для предупреждения травматизма и повреждения оборудования перед началом производства работ по его монтажу и вводу в эксплуатацию следует изучить и соблюдать настоящую инструкцию. Монтаж, наладку и техническое обслуживание оборудования может выполнять только квалифицированный персонал, имеющий допуск к таким работам.
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Монтаж Монтажные положения регулятора Температура регулируемой среды до 100 °C: - Регулятор может устанавливаться в любом положении. Температура регулируемой среды выше 100 °C: - Установка регулятора разрешается только на горизонтальном трубопроводе регулирующим элементом вниз Размещение регулятора и схема установки AVPA Размещение на байпасе Монтаж клапана 1. Перед монтажом клапана промойте трубопроводную систему. 2.
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ 4. Установка клапана • Установите клапан так, чтобы направление стрелки на этикетке или на его корпусе совпадало с направлением движения регулируемой среды. • Резьбовой клапан монтируется с помощью приварных фитингов, которые при установленном между ними клапане должны предварительно фиксироваться на трубопроводе прихваткой . • Окончательная приварка фитингов к трубопроводу может производиться только при отсутствии клапана и уплотнительных прокладок! .
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Тепловая изоляция > 100 oC При температурах перемещаемой среды до 100 °C регулирующий элемент может быть теплоизолирован. < 100 oC Габаритные и присоединительные размеры 1) Коническая наружная резьба соответствует EN y10226-1. 2) Фланцы Pу 25 соответствуют EN 1092-20.
AVPA – PN 16,25 PN 16 DN 15 - 25 PN 25 DN 32 - 50 DN 15 - 25 DN 32 - 50 AVPA (PN16, PN25) DN L L1 H H1 H2 H3 H4 mm 15 65 232 34 232 20 70 232 34 232 25 75 232 37 232 32 100 180 275 275 62 70 - 40 110 200 275 275 62 75 - 50 130 230 275 275 62 82 - 26
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Запуск Заполнение системы, первый пуск Примечание: Клапан закрыт при отсутствии перепада давлений. Клапан открывается когда разница давлений между точками отбора импульсов превышает величину настройки. 1. Медленно откройте запорное устройство на подающем трубопроводе. 2. Медленно откройте запорное устройство на обратном трубопроводе. Испытания на прочность и герметичность Показания манометров, установленных в точках +/- , должны увеличиваться.
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ Вывод из эксплуатации 1. Медленно закройте запорное устройство на подающем трубопроводе. 2. Медленно закройте запорное устройство на обратном трубопроводе. Установка значений регулируемых величин Установка перепада давлений Диапазон установки перепада давлений указан на этикетке регулирующего блока . Δp 0.2 – 1 bar Последовательность настройки: 1. Запустите систему (см. раздел “Заполнение системы, первый пуск “).
AVPA – PN 16,25 РУССКИЙ 3. Настройка Производите настройку, следя за показаниями манометров . Вращение настроечной гайки по часовой стрелке увеличивает устанавливаемое значение (сжимает пружину). Вращение против часовой стрелки снижает устанавливаемое значение (ослабляет пружину). Пломбирование При необходимости устройство регулировки перепада давлений может быть опломбировано пломбировочной проволокой .