Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD AMV 65x + VFM 2 ENGLISH AMV 65x + VF 2,3 (DN 100-150) VL 2,3 (DN 100) VFS (DN 65-100) AMV 65x + VFG(S) 2, VFU + adapter AMV 65x + VFG 3 + adapter AMV 65x + AFQM 6 + adapter AMV 65x + AFQM PN 16 (DN 65-125) AMV 65x + AHQM (DN 125, 150) AMV 65x + AFQM PN 25 + adapter AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com AMV 655/658 SD/658 SU/659 SD www.cz.danfoss.com DEUTSCH AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ❶ = = AUTO 13 mm 4 mm A ◯ ④ ③ ① 12-15 Nm 2x 2x 2x ② ③ B ◯ ④ 12-15 Nm ① 2x 2x 2x ② 2 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.
Installation Guide ❷ A ◯ AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD = ① AMV 655 AUTO = ② 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm 4 mm ③ B ◯ 3-5 Nm T 10 2x ⑦ AMV 658 SD, 659 SD ④ ① ② ③ 1x ⑤ ⑥ ◯ C 3-5 Nm 2x AMV 658 SU ⑥ 1x ⑨ ① ② ⑧ ③ ④ ⑤ ⑦ District Energy VI.LE.L2.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ❸ = 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm AUTO = T 10 ② ② ⑧ ⑤ 2x ③ M16 / M20 ③ ① ① ⑦ M16 ④ ④ ⑥ ⑤ ① ② M20 ③ Wire ⑧ ⑦ ④ Ferrite ⑥ ⑤ ⑥ AMV 658/659 AMV 655 SN 0 V SP 24, 230 V AC/DC ⑦ 4, 5 SP(AC) SP 4 5 INV 1 4 DEN-SMT/SI SN 0 V 1, 3 24, 230 V AC/DC SP output 4, 5 INV SP 3 Neutral Power supply 4 3 5 1 Input 2 DIR 1 2 DIR VI.LE.L2.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ❹ S ① T [sec] 3 (4) sec/mm 6 sec/mm 3 (4) × S 6×S DIR DIR INV INV ② 1 1 SP SP 3 3 = ❺ ③ 0,7-1,1 Nm 2x ② AUTO = 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm T 10 ① District Energy VI.LE.L2.
Installation Guide ❻ AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD LED indication for AMV 655/658/659 LED Indication type Green Zelená Grüne LED: Verte Zöld Žalias Zielona Зеленого свечения Zelena 绿色 Yellow Žlutá Gelbe LED Jaune Sárga Geltonas Żółty Желтого свечения Žuta 黄色 Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít Dega nuolat Świeci światłem stałym Горит постоянным светом Stalno upaljeno 常亮 Constantly lit Svítí Leuchtet dauerhaft Allumée en permanence Folyamatosan világít
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD NOTE! LED signalling is a direct indicator of the signal from controller therefore lengths of LED indication can vary and sometimes even look like a short flash if the controlling signal is present for a very short period. Actuator type AMV 655 doesn’t have constant power supply and operates only when the controller provides a signal. Therefore limited LED indication possibilities are available.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD = ❼ AUTO = AMV 658/659 AMV 655/658 B ① ◯ 1s = STAND BY−ON STAND BY−OFF A ◯ Constantly lit LED : Red B ② ◯ 8 DEN-SMT/SI VI.LE.L2.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ENGLISH DIP2: DIR/INV – Direct or inverse acting selector ② To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions and Safety notes attached are carefully read and observed prior to assembly and commissioning. Do not dismantle actuators with safety spring function! Danger of injury and life in case of improper handling! Actuator is heavy. Handle with care to avoid injury or product damage.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD ČESKY DIP2: DIR/INV – přímý nebo inverzní chod Abyste předešli zranění osob a poškození zařízení, před montáží a uváděním zařízení do provozu si musíte přečíst tyto pokyny a bezpečnostní instrukce.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD DEUTSCH DIP-Schalter 2: DIR/INV - Direkt oder entgegengesetzt wirkender Funktionsschalter ② Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, ist es zwingend erforderlich, die beigefügten Hinweise vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen und zu beachten. Stellantriebe mit Sicherheitsfunktion NICHT zerlegen! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr! Der Stellantrieb ist schwer.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD FRANÇAIS DIP2 : DIR/INV – Sélecteur d'action directe ou inverse ② Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions et les consignes de sécurité jointes avant le montage et la mise en service. Ne pas démonter les moteurs qui possèdent une fonction de sûreté à ressort ! Lors d’une manipulation non appropriée, danger de mort ou risques de blessures. Le moteur est lourd.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD MAGYAR DIP2: DIR/INV – Direkt vagy fordított működés választó ② A személyi sérülések és az eszközök károsodásának elkerülése érdekében elengedhetetlen ezeknek az utasításoknak és a Biztonsági előírásoknak a figyelmes elolvasása az összeszerelés előtt, és betartása az üzembe helyezés során. Ne szereljen szét biztonsági rugós funkcióval ellátott szelepmozgatókat! A helytelen kezelés sérülést és életveszélyt okozhat! A szelepmozgató súlyos készülék.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD LIETUVIŲ 2 funkcijų pasirinkimo jungiklis: TIES / ATV – tiesioginės arba atvirkštinės eigos parinkiklis ② Kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte įrenginių, prieš montuodami ir paleisdami būtinai nuodugniai perskaitykite šias instrukcijas ir įspėjimus dėl galimų pavojų ir juos vykdykite. Neišmontuokite pavarų, jei įjungta apsauginės spyruoklės funkcija! Netinkamai naudojant galima susižaloti arba žūti! Pavara sunki.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD POLSKI DIP2: Wybór kierunku działania — DIR/INV ② Aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzeń, należy przed montażem i uruchomieniem urządzenia bezwzględnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać zawartych w nich zaleceń. Nie demontować siłowników wyposażonych w funkcję sprężyny bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i zagrożenie życia w przypadku nieprawidłowej obsługi! Siłownik jest ciężki.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD АНГЛИЙСКИЙ Во избежание несчастных случаев и повреждения оборудования до начала выполнения монтажных и пуско-наладочных работ в обязательном порядке следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией и примечаниями по технике безопасности и обеспечить их неукоснительное соблюдение.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD SRPSKI DIP2: DIR/INV – selektor direktnog ili obrnutog dejstva ② Da biste izbegli povredu i nanošenje štete osobama i uređajima, apsolutno je neophodno pažljivo pročitati i pratiti ova uputstva i priložene mera sigurnosti pre sklapanja i puštanja u rad. Nemojte skidati pogone pomoću sigurnosne funkcije opruge! Opasnost od povrede i životna opasnost u slučaju nepravilnog rukovanja! Pogon je težak.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD 中文 DIP2:DIR/INV – 正向或逆向动作选择开 关② 为防止人员受伤及设备受损,在组装和调试之 前,请务必认真阅读并严格遵守上述说明及安全 事项。 切勿拆解具有安全弹簧功能的驱动器!操作不当 时可能造成人员伤亡! 驱动器重量很大。请小心操作,以免人员受伤或 产品受损。 * ** 铁酸盐 (Ferrite) 线路 (Wire) * ** *** **** 中线 (Neutral) 电源 (Power supply) SP 输出 (SP output) 输入 (Input) 接线 切勿触碰电路板(PCB)!在完全切断电源之 前,切勿揭开维修保护盖。 端子 4 和 5 的最大允许电流输出为 4A。 AMV 655 驱动器可以随时接受手动定位,在收到 控制器信号之前,它将始终保持在选定的位置。 - DIR 位置;驱动器正向动作 - INV 位置;驱动器反向动作 AMV 658 驱动器在处于待命模式或者没有电源 时(机械操作),可以接受手动定位。 * ** *** **** AM
Installation Guide District Energy AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD VI.LE.L2.
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül. Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik.