Instructions AMI 140 AMI 140 + VZ 2, VZL 2 AMI 140 + VZ 3, VZL 3 AMI 140 + VZ 4, VZL 4 AMI 140 + VRBZ AMI 140 + AB-QM English AMI 140 www.danfoss.com Page 3 Čeština AMI 140 www.cz.danfoss.com Strana 4 DEUTSCH AMI 140 www.danfoss.com Seite 5 Français AMI 140 www.danfoss.com Page 6 Lietuvių k AMI 140 www.sildymas.danfoss.lt psl. 7 Magyar AMI 140 www.danfoss.com 8. oldal Polski AMI 140 www.heating.danfoss.pl strona 9 Română AMI 140 www.incalzire.danfoss.
1 2a 24 V 230 V AC 24 V Connect via safety isolating transformer. 2b 3 position indicator 4 Do not remove the cover before the power supply is fully switched off. stem up stem down 73691200 SMT/SI VI.CV.A1.
English Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - electrically disconnected, - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned.
Čeština Bezpečnostní informace Nastavení vypnuté polohy servopohonu 2b Poznámka 2a Z důvodu maximálního snížení možnosti poranění osob nebo vzniku škod na majetku je bezpodmínečně nutné se před vlastní montáží a uvedením regulátoru do provozu pečlivě seznámit se všemi zde uvedenými bezpečnostními informaci. Nezbytné montážní práce, kroky při uvádění do provozu a opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní, proškolení pracovníci, kteří pro tuto činnost byli určeni.
DEUTSCH Sicherheitshinweise Position für „Stellantrieb aus“ 2b Beschreibung 2a Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu beachten. Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler die Anlage: - vom Netz nehmen - drucklos machen - abkühlen lassen - entleeren und - reinigen.
Français Remarques de sécurité Réglage de la position ARRÊT de l’actionneur 2b Note de référence 2a Pour éviter qu’une personne ne se blesse et que le dispositif ne soit endommagé, il est absolument nécessaire de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service, et de les respecter. Le travail d’assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être effectué uniquement par un personnel qualifié, formé et autorisé.
Lietuvių k. Saugaus darbo reikalavimai Padėties „Pavara išjungta“ nustatymas 2b Reference Note 2a Kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte prietaisų, prieš pradėdami montavimo ir paleidimo darbus būtinai nuodugniai perskaitykite ir laikykitės šių instrukcijų. Prietaisų montavimą, paleidimą ir priežiūrą privalo vykdyti tiktai kvalifikuoti, išmokyti ir įgalioti tokius darbus atlikti specialistai.
Magyar Biztonsági előírások Szelepmozgató beállítása KI állásba 2b Reference Note 2a Összeszerelés és üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el és tartsa be ezen útmutató utasításait a személyi sérülések és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében! Az összeszerelést, üzembe helyezést és karbantartást csak szakképzett és arra feljogosított személy végezheti.
Polski Warunki bezpieczeństwa Ustawienie siłownika w pozycji OFF 2b Reference Note 2a W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Română Note privind siguranţa în funcţionare Setarea poziţiei de deconectare a servomotorului 2b Notă de referinţă 2a Pentru a evita rănirea persoanelor şi distrugeri ale echipamentului, înainte de asamblare şi punere în funcţiune, este absolut necesară citirea şi respectarea acestor instrucţiuni. Lucrările necesare de montaj, pornire şi întreţinere trebuie efectuate numai de către personal autorizat, instruit şi calificat.
Slovenščina Varnostna opozorila Nastavitev položaja za izklop pogona 2b Reference Note 2a Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in jih upoštevate. S tem se izognete poškodbam pri posamezniku in okvaram na opremi. Potrebna montažna, zagon in vzdrževalna dela lahko izvajajo samo kvalificirani, usposobljeni in pooblaščeni delavci.
Slovensky Bezpečnostné pokyny Nastavenie vypnutej polohy pohonu 2b Vysvetlivky 2a Aby ste zabránili zraneniu osôb a poškodeniu zariadení, pred montážou a spustením do prevádzky si bezpodmienečne musíte pozorne prečítať tieto pokyny a musíte ich dodržať. Nevyhnutné montážne práce, spustenie a údržbu môže vykonávať iba kvalifikovaný vyškolený a oprávnený personál. Pred montážou a údržbou regulátora musí byť systém: - elektricky odpojený, - bez tlaku, - vychladnutý, - vyprázdnený a - vyčistený.
SVENSKA Säkerhetsmeddelanden Motorns inställning i frånkopplat läge 2b Reference Note 2a För att undvika personskador och skador på enheter är det absolut nödvändigt att läsa och följa dessa anvisningar noggrant före montering och idrifttagande. Erforderligt monterings-, igångkörningsoch underhållsarbete ska endast utföras av kvalificerad, utbildad och auktoriserad personal.
中文 安全提示 驱动器关闭位设置 2b 备注 2a 为避免人员受伤或设备受损,在进行组装和 调试前,请务必认真阅读并遵守该说明。 在完全切断电源之前,切勿揭开保护盖。 所需的安装、启动和维护工作必须由训练有 素且获得授权的合格人员进行。 按照配线图设置跳线。 在安装和维护控制器之前,系统必须进行: - 断开所有带电连接 - 卸压 - 冷却 - 排空 - 清洁。 请遵守系统制造商或系统操作人员的指示。 安装 3 24 V 交流电源 通过安全的隔离变压器连接。 1. 检查阀门颈部。 驱动器应当位于阀杆朝 上的位置(出厂设定)。 务必将驱动器牢牢安装在阀体上。 2. 参照配线图,为驱动器加电。 3. 可通过位置指示器观察阀杆的运动方 向。 手动操作 4 (仅用于检修的目的) 安装 1 安装驱动器时,必须让阀杆处于水平位置或 指向上方。 驱动器是用一个螺帽固定在阀体上,安装螺 帽时不需要工具。用手拧紧螺帽。 配线 2a 切勿触碰电路板(PCB)! 连接驱动器线路之前,请关闭电源! 致命电压! 在完全切断电源之前,切勿揭开保护 盖。 1. 取下顶盖。 2.
Italiano Attenzione Impostazione dell’attuatore in posizione OFF 2b Reference Note 2a Prima dell’assemblaggio e della messa in esercizio, le norme di sicurezza devono essere rigorosamente rispettate per evitare infortuni al personale e danni ai dispositivi. Montaggio, avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato, addestrato e qualificato.
Latviešu Drošības informācija Lai novērstu traumu gūšanas un ierīces bojājumu risku, pirms montāžas un nodošanas ekspluatācijā obligāti rūpīgi jāizlasa un jāievēro šie noteikumi. Lai novērstu traumu gūšanas un ierīces bojājumu risku, pirms montāžas un nodošanas ekspluatācijā obligāti rūpīgi jāizlasa un jāievēro šie noteikumi. Pirms montāžas un apkopes darbu veikšanas kontrollerī sistēmai jābūt: - atvienotai no elektrības, - dehermetizētai, - atdzesētai, - iztukšotai, - iztīrītai.
73691200 SMT/SI VI.CV.A1.
73691200 SMT/SI VI.CV.A1.
73691200 SMT/SI VI.CV.A1.
73691200 SMT/SI VI.CV.A1.