Installation Guide AME 410, AME 413 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM AFQM 6 ENGLISH Electrical Actuator AME 410, 413 www.danfoss.com Page 5 DEUTSCH Elektrischer Stellantrieb AME 410, 413 www.iwk.danfoss.de Page 7 FRANCAIS Servomoteur électrique AME 410, 413 www.danfoss.fr Page 9 Siłownik elektryczny AME 410, 413 www.danfoss.pl Page 11 Электропривод AME 410, 413 www.danfoss.ru Page 13 电动调节阀驱动器 www.danfoss.com.cn 第15页 POLSKI РУССКИЙ 中文 Danfoss Heating VI.AA.R4.
Installation Guide AME 410, AME 413 ❶ ❷ VFG (DN 15-80) VFGS 2 (DN 15-80) AFQM )DN 65, 80 AFQM 6 (DN 40, 50) ❸ VFU 2 (DN 15-80) VFG 2 VFG 21 VFG 25 15-80 15-80 15-80 AFQM AFQM 6 15, 80 40, 50 VFG 2 (21), (25) VFU 2 DN 15 - 80 > 120 °C VFG 2 (21), (25) VFU 2 AFQM , AFQM 6 ❺ 15-65 VFGS 2 DN 15 - 80 < 120 °C AFQM , AFQM 6 ❹ VFU 2 ❻ VFGS 2 ② ① ② ❾ ③ DN ① ④ ⑥ ⑤ VFG..
Installation Guide AME 410, AME 413 ➑ • 21 ① ② ② ① ❿ ⓫ – + 0(4)-20 mA Input stroke 0(2)-10 V 0(4)-20 mA + ① 0(4)-20 mA Output 0(2)-10 V controller 24 VAC – ① + ⓬ 3 mm 0(2)-10 V + ② Power supply PE Valve closed (VFU Open) End switches Valve Open VFU2 closed ① ② ③ ④ ⑦ ⑤ ⑥ ⑨ VFG 2 VFG 21 VFG 25 AFQM 15 20 25 32 40 50 65 80 6 6 6 8 8 12 12 18 8 12 10 14 mm – AFQM 6 VFU 2 ⓭ ② ⓯ ③ ⑧ 12 – 8 8 8 10 18 – 14 20 20 mA 10 V 0 (2,4) 0 ① ④ 6 5 Danfoss
Installation Guide ⓮ AME 410, AME 413 ① S2 7 8 ON OFF 0-20 mA 7 8 ON OFF 4-20 mA 4 4 4 7 8 ON OFF 0-10 V 7 8 ON OFF 2-10 V 4 ⓰ ① ② 3 3 ④ ③ 2 ON OFF 0-20 mA 0-10 V ON OFF 4-20 mA 2-10 V ⑤ ON OFF 1 ② S2 ① S2 ON OFF 1 2 ⓱ 1 ① ⓲ ① ON OFF 2 ON OFF 1 2 ② ② ④ ③ ④ ③ ⑤ ON OFF 1 ⑤ 2 ⑥ 1 ON OFF 2 ON OFF 1 ⓳ ① 1 ON OFF 2 ② ④ ③ ⑥ ⑤ ⓴ 2 VFG .., AFQM 6 VFG ..
Installation Guide AME 410, AME 413 LANGUAGE ENGLISH Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned.
Installation Guide AME 410, AME 413 Actuator Electrical Settings ⓭ Prior to commissioning, the settings for the input und output signals and for the final positions must be carried out. Prior to any settings, dismount the cover ①. Switch Designations ② Pushbutton S1 ③ Switch S2 Switches 5, 6 ④ Switch 5 must be on “OFF”. Switch 6 has no function. Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke. Setting of the switch S2, see ⓮①.
Installation Guide AME 410, AME 413 LANGUAGE DEUTSCH Sicherheitshinweise Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und unbedingt zu beachten. Einbau-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch geschultes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Sicherheitsfunktion und Wirkrichtung ❶ Sicherheitsfunktion und Wirkrichtung der Antriebsstange.
Installation Guide AME 410, AME 413 Mechanische Hubeinstellung ⓬ Der Hub des elektrischen Stellantriebs muss dem Ventilhub angepasst werden. • Falls noch nicht durchgeführt, die Montageschraube ① herausschrauben. • Taster ② drücken bis das Ventil ③ ganz geschlossen (VFU 2 ④ ganz geöffnet) ist und die Lauf-richtungsanzeige ⑤ zum Stillstand kommt. Hubanzeige beachten, sie muss bis Position ⑥ fahren. • Hubeinstellschraube ⑦ bis zum Anschlag eindrehen.
Installation Guide AME 410, AME 413 LANGUAGE FRANCAIS Sécurité Montage Isolation Orientations de montage autorisées Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant le montage et la mise en service. Le travail d’assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être effectué uniquement par un personnel qualifié, formé et autorisé.
Installation Guide AME 410, AME 413 • Presser la touche ② jusqu’à ce que la vanne ③ soit totalement fermée (VFU 2 ④ totalement ouverte), et l’indicateur de sens de fonctionnement ⑤ soit arrêté. Observer l’indication de course, elle doit aller jusqu’en position ⑥. • Serrer la vis de réglage de course ⑦ jusqu’en butée • Relever la course de la vanne dans le tableau ⑨ • Dévisser la vis de limitation de course ⑧ d’un tour par mm de course de vanne Le réglage de la course est terminé Vannes VFG...
Installation Guide AME 410, AME 413 LANGUAGE POLSKI Warunki bezpieczeństwa Montaż Izolacja ❽ Dopuszczalne pozycje montażu W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Installation Guide AME 410, AME 413 Nastawy skoku mechanicznego ⓬ Zawory VFG..,, AFQM Skok siłownika elektrycznego musi być przystosowany do skoku zaworu. • Jeżeli nie jest to jeszcze zrobione, odkręcić śrubę montażową ①. • Wcisnąć przycisk ‚ aż do całkowitego zamknięcia zaworu ② (VFU 2 ④ całkowitego otwarcia) i do zatrzymania wskaźnika poziomu ⑤. Obserwować wskaźnik poziomu, musi osiągnąć pozycję ⑥. • Dokręcić śrubę nastawy skoku ⑦, aż do jej zatrzymania.
Installation Guide AME 410, AME 413 LANGUAGE РУССКИЙ Правила по технике безопасности Для предупреждения травматизма и повреждения оборудования перед началом производства работ по его монтажу и вводу в эксплуатацию следует изучить и соблюдать настоящую инструкцию. Монтаж, наладку и техническое обслуживание оборудования может выполнять только квалифицированный персонал, имеющий допуск к таким работам.
Installation Guide AME 410, AME 413 Механическая регулировка длины хода ⓬ Ход исполнительного механизма должен быть отрегулирован по ходу клапана. • Если это ещё не было сделано, отвинтите монтажный винт ①. • Нажимайте на кнопку ② до тех пор, пока клапан ③ полностью не закроется (полн. открыт VFU 2 ④) и индикатор направления ⑤ не остановится. Посмотрите на индикатор хода: он должен переместиться в положение ⑦. • Ввинтите регулировочный винт хода 7 до стопора. • Возьмите ход клапана из таблицы ⑨.
Installation Guide AME 410, AME 413 中文 LANGUAGE 安全注意事项 驱动器和阀体的连接 ❼ 为避免可能发生的人身和设备事故,安装和 使用前请先仔细阅读本手册 安装,调试,维修必须由专业人员进行. 进行安装和拆除工作时,请卸去系统压力. 安装,使用时应与系统设计者或系统操作 者配合. 本产品的使用场合 本驱动器和下列阀门配合使用: VFG2(21),VFG25, VFU2, VFGS2, AFQM, AFQM6 本产品用于供热,区域供热,制冷等系统中 的温度控制, 介质可以为水,水─乙二醇 混合物,蒸汽等。 安装时驱动器内驱动杆必须处于完全收 缩的位置. ① 阀位指示器 2 必须处于 ② 的位置. 出厂时驱动器的驱动杆处于收缩的位置, 并由锁定螺丝锁定. ④ 若未处于收缩位置,可以: • 按下节中的接线图接好线. • 按按钮 ③ ,直到驱动杆达到完全收缩 的位置 ① • 拧紧锁定螺丝 ④ • 将驱动器置于阀体上并对正 • 用100Nm的力矩拧紧螺帽 ⑤ • 连接此功能前,应取下跳线. 仅AME 413有弹簧复位功能.
Installation Guide AME 410, AME 413 全开 / 全闭位置设定 ⓯ 当驱动器的行程按照所配的阀体设定完毕 之后,必须使阀门的开和关的位置与相应电 流或电压值相对应.0(4)-20mA,0(2)-10V. 对于阀门VFG.., AFQM 6 输入输出信号相对应的阀门运行方向 此功能由拨动开关2设定 见下图. ⓴ 设定完毕后盖好护罩. Stroke=行程 21 从阀体上取下驱动器 • 设定阀门全关位置 ⓰ 1. 将开关1和2按右图所示设定. ① 2 按按钮 ② 直到阀门完全关闭. ③ 此 时阀门动作指示器 ④ 应停止转动. 3. 按一下按钮 1 一次 ⑤ 阀门全闭位置设定完毕. 阀门全开位置设定 ⓱ 1. 将拨动开关1和2设定为如图所示位 置.① 2. 按下按钮 ②将阀完全打开. ③ 此时阀 门动作指示器 ④ 应停止转动. 3. 按一下按钮⑤ 阀门全开位置设定完毕. 4. 将拨动开关1设定为标准运行模式. ⑥ 5. 将行程限定螺丝往回旋转一圈. ⑦ 至此, VFG..,AFQM阀门的开 / 关位置 设定完毕. 6.
Installation Guide Danfoss Heating AME 410, AME 413 VI.AA.R4.
Installation Guide 18 DEN-SMT/SI AME 410, AME 413 VI.AA.R4.
Installation Guide Danfoss Heating AME 410, AME 413 VI.AA.R4.
Installation Guide 73696010 / VI.AA.R4.