Installation Guide AME 13 SU AME 13 SU + VM 2 (DN 15-25) VS 2 (DN 20, 25) AME 13 SU + VB 2 (DN 15, 20) AME 13 SU + VRBZ (DN 20-40) AME 13 SU + VZ (DN 15, 20) VZL (DN 15, 20) ENGLISH AME 13 SU DANSK AME 13 SU DEUTSCH AME 13 SU FRANÇAIS AME 13 SU ESPAÑOL AME 13 SU NEDERLANDS AME 13 SU www.danfoss.nl Page 9 SUOMI AME 13 SU www.danfoss.fi Sivu 10 POLSKI AME 13 SU www.danfoss.pl Strona 11 РУССКИЙ AME 13 SU www.danfoss.ru Страница 12 中文 AME 13 SU www.danfoss.com.
Installation Guide ➊ AME 13 SU ❸ ❷ ❹ 2 DH-SMT/SI ❺ VI.AC.D3.
Installation Guide AME 13 SU ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ Danfoss Heating VI.AC.D3.
Installation Guide AME 13 SU LANGUAGE ENGLISH Safety Note To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions are carefully read and observed prior to assembly and commissioning. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorised personnel.
Installation Guide AME 13 SU DANSK Sikkerhedsbestemmelser Forsyningsspænding Forsyningsspændingen (24 V~ -15/+10%, 50 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP. For at undgå personskader og erstatningsskader på produkter, er det absolut nødvendig at gennemlæse følgende instruktion. Indstilling af DIP kontakter U 2 V_---V Direkte --0(2) V_5(6) V Proportional Montering, opstart og vedligeholdelse må kun foretages af kvalificeret og autoriseret personale.
Installation Guide AME 13 SU LANGUAGE DEUTSCH Sicherheitshinweise Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durc Hzulesen und unbedingt zu beachten. Einbau-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch geschultes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Installation Guide AME 13 SU FRANCAIS Sécurité Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant le montage et la mise en service. Le travail d’assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être effectué uniquement par un personnel qualifié, formé et autorisé. Signal de sortie 0(2) V-5(6) V/5(6) V-10 V ❽ Le signal de sortie de la borne X peut servir pour indiquer la position actuelle.
Installation Guide AME 13 SU ESPAÑOL Nota de seguridad A fin de evitar lesiones y daños a personas y dispositivos, es absolutamente imprescindible la lectura y puesta en práctica de estas instrucciones antes de llevar a cabo las operaciones de montaje y puesta en servicio. Las operaciones necesarias de montaje, puesta en marcha y mantenimiento deberán ser realizadas únicamente por personal debidamente cualificado, formado y autorizado.
Installation Guide AME 13 SU NEDERLANDS LANGUAGE Veiligheid Stuursignaal Om verwondingen aan personen en schade aan de apparatuur te voorkomen is het absoluut noodzakelijk om deze instructies zorgvuldig te lezen en te bestuderen. Noodzakelijke (de)montage, inbedrijfstelling en onderhoud dient alleen door deskundig, getraind en bevoegd personeel te worden uitgevoerd. Voorafgaand aan montage-of onderhoudswerkzaamheden moet het systeem worden: - afgesloten, - afgekoeld, - afgetapt en - gereinigd.
Installation Guide AME 13 SU SUOMI Turvallisuushuomautus! Nämä ohjeet on ehdottomasti luettava ja huomioitava ennen kokoonpanoa ja käyttöönottoa henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistys- ja huoltotöitä. Ennen säätimen kokoonpano- ja huoltotöitä järjestelmälle on tehtävä seuraavat toimenpiteet: - Paineen poisto - Jäähdytys - Tyhjennys - Puhdistus Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
Installation Guide AME 13 SU POLSKI Warunki bezpieczeństwa W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem siłownika zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Installation Guide AME 13 SU LANGUAGE РУССКИЙ Техника безопасности Во избежание несчастных случаев и выхода устройства из строя необходимо изучить и соблюдать настоящее руководство. Монтаж, наладка и сервисное обслуживание устройства должны осуществляться квалифицированным персоналом, допущенным к данным видам деятельности. Работы, непосредственно связанные с технологической системой, следует выполнять в соответствии с инструкциями по ее эксплуатации.
Installation Guide AME 13 SU Функциональный тест Световой диод наряду с индикацией задействования привода производит также индикацию рабочего состояния и возможных ошибок. Постоянное свечение - обычное рабочее состояние эксплуатации Отсутствие свечения - выключение, напряжение отключено. Прерывистое свечение (1 Гц): - режим автоподстройки Прерывистое свечение (3 Гц): - электропитание слишком мало - недостаточная величина времени хода клапана (<20 с) - невозможность входа в исходное положение.
Installation Guide AME 13 SU 中文 安全注意事项 DIP 拨动开关的设定 U 2 V_---V 正向 --0(2) V_5(6) V 比例控制 为避免发生人身和设备事故,请仔细阅读 本手册。 安装、调试、维修必须由专业人员进行。 在对控制器进行安装和维护之前,必须将 系统: - 减压 - 冷却 - 清空 - 清洁 请遵循系统制造商或系统操作人员的说明。 电源未完全关闭前,请勿取下顶盖 Reset 复位 ❿ I 0 V_---V 反向动作 顺序动作 5(6) V_10 V 三点控制/RL Reset 出厂设定_ 所有位都在 OFF 位置。 注意: 允许对 DIP 拨动开关进行任意组合。 所有 选定的功能将依次添加。 只有一种功能逻 辑操控,即拨动开关第 6 位比例控制/三点 控制,它将把驱动器设为不理会控制信号, 而是作为“简单的”三点驱动器使用。.
Installation Guide Danfoss Heating AME 13 SU VI.AC.D3.
Installation Guide 73690620/VI.AC.D3.