Owner manual

8
AFT 06,26,17,27
DEUTSCH
Einbau Ventil
1. Schmutzfänger vor dem
Ventil einbauen
2. Anlage vor dem Einbau
des Ventils spülen
3. Durchflussrichtung
auf dem Ventilgehäuse
beachten
Flansche Á in der Rohr-
leitung müssen parallel,
Dichtflächen sauber und
ohne Beschädigung sein.
4. Ventil einbauen
5. Schrauben über Kreuz
in 3 Stufen bis zum max.
Drehmoment anziehen
ENGLISH
Valve Installation
1. Install strainer in front of
valve.
2. Rinse system before
installing valve.
3. Observe flow direction
on the valve body.
Flanges in the pipeline
system must be in parallel
direction, the sealing
surfaces must be clean and
undamaged.
4. Install valve.
5. Tighten screws
crosswise in 3 steps up
to the maximum torque.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Ìîíòàæ êëàïàíà
1. Ïåðåä êëàïàíîì
óñòàíîâèòü ôèëüòð
2. Ïåðåä ìîíòàæîì êëàïàíà
ïðîìûòü ñèñòåìó
3. Ñòðåëêà íà êîðïóñå
êëàïàíà óêàçûâàåò
íàïðàâëåíèå ïîòîêà.
Ôëàíöû òðóáîïðîâîäà
äîëæíû áûòü ïàðàëëåëüíû, à
óïëîòíÿåìûå ïîâåðõíîñòè
äîëæíû áûòü ÷èñòûìè, áåç
âìÿòèí è öàðàïèí.
4. Óñòàíîâèòü êëàïàí
5. Çàòÿíóòü áîëòû
êðåñòîîáðàçíî â òðè
ýòàïà äî ïîëó÷åíèÿ
ìàêñèìàëüíîãî êðóòÿùåãî
ìîìåíòà.
FRANCAIS
Montage vanne
1. Monter le filtre devant la
vanne
2. Rincer l’installation avant
le montage de la vanne
3. Respecter le sens
d’écoulement indiqué
sur le corps de la vanne
Les brides dans la
tuyauterie doivent être
parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et
sans dommages.
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3 étapes
en croix, jusqu’au couple
de rotation max.
POLSKI
Monta¿ zaworu
1. Zamontowaæ filtr przed
zaworem.
2. Przed monta¿em zaworu
przep³ukaæ instalacjê.
3. Zwróciæ uwagê na
wskanik kierunku
przep³ywu na korpusie
zaworu.
Ko³nierze na ruroci¹gu
musz¹ byæ wzajemnie
równoleg³e, a powierzchnie
pod uszczelkami czyste i
bez uszkodzeñ.
4. Zamontowaæ zawór
5. Dokrêcaæ przeciwleg³e
nakrêtki w 3 krokach do
osi¹gniêcia
maksymalnego
momentu.