Owner manual

13
AFT 06,26,17,27
POLSKI
Demonta¿ zaworu,
napêdu
Uwaga
Ryzyko poparzenia par¹
lub gor¹c¹ wod¹!
Zawór bez napêdu jest
otwarty , uszczelnienie
znajduje siê w napêdzie.
Przed demonta¿em nale¿y
bezwzglêdnie zrzuciæ
cinienie z uk³adu.
FRANCAIS
Démontage
Danger
Risques de brûlures par
l’eau chaude
La vanne n’est pas étanche
sans moteur , le cône
d’étanchéité se trouve
dans l’écrou de fixation du
moteur.
Impérativement mettre
l’installation hors pression
avant tout démontage.
ENGLISH
Dismounting of Valve
and Actuator
Danger
Danger of injury by steam
or hot water!
Valve without actuator is
open , sealing is in the
actuator.
It is absolutely necessary to
depressurize system prior to
dismounting.
DEUTSCH
Demontage
Gefahr
Verletzungsgefahr durch
Dampf oder Heißwasser
Ventil ist ohne Antrieb
offen , Abdichtung
befindet sich im Antrieb.
Vor Demontage Anlage
unbedingt drucklos
machen.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Äåìîíòàæ êëàïàíà è
ïðèâîäà
Âíèìàíèå!
Îïàñíîñòü îæîãà ïàðîì
èëè ãîðÿ÷åé âîäîé
Êëàïàí áåç ïðèâîäà îòêðûò
äëÿ âûõîäà ñðåäû ,
óïëîòíåíèå ðàñïîëîæåíî
íà ïðèâîäå.
Ïåðåä äåìîíòàæîì
íåîáõîäèìî ïîíèçèòü
äàâëåíèå â ñèñòåìå.