Manual
Danfoss Eco™
Radiator Thermostat
Quick Guide
Danfoss Ltd.
Oxford Road, UB9 4LH Denham, United Kingdom
Capswood Business Centre, Buckhamshire
Homepage:
www.danfoss.com
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues,
brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to al-
ter its products without notice. This also applies to products already on
order provided that such alterations can be made without subsequen-
tial changes being necessary in specifications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S.
All rights reserved.
AN23588640703001010303 / 013R9678 © Danfoss 06/2021
Safety precautions
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type
Danfoss Eco™ is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.danfoss.com
The thermostat is not intended for children and must not
be used as a toy. Do not leave packaging materials where
children may be tempted to play with them, as this is
extremely dangerous. Do not attempt to dismantle
the thermostat as it contains no user-serviceable parts.
The thermostat must be
disposed of as electronic waste.
PDF
GUIDE
smartheating.danfoss.com
Download Guide
EN: Identify the valve type by comparing the shape of the
valve body with the red lines and mount the right adapter on
the valve.
DE: Identifizieren Sie das Ventil, indem Sie die Form des Ven-
tilkörpers mit den roten Linien vergleichen, und montieren Sie
den richtigen Adapter.
DK: Identificer ventilen ved at sammenligne formen på ven-
tilkroppen med de røde linjer, og monter den rigtige adapter.
FR: Identifiez le corps de robinet comparant sa forme avec les
profils rouges et montez l’adaptateur adéquat.
IT: Identificare la valvola confrontando la forma del corpo val-
vola con le linee rosse e montare l’adattatore giusto.
PL: Określ typ zaworu, porównując kształt przyłącza z czer-
woną linią na szablonie i zamontuj odpowiedni adapter na
zaworze.
CZ: IIdentifikujte ventil porovnáním tvaru těla ventilu s čer-
venými linkami a namontujte správný adaptér.
UA: Визначте тип клапана, порівнявши форму корпусу
клапана з червоними контурами на вкладеному аркуші та
встановіть на клапан правильний перехідник.
1
2
(M30)
EXAMPLE:
Danfoss Eco
EN: Download the Danfoss Eco™ App and con-
tinue system setup in the App.
DE: Laden Sie die Danfoss Eco™ App herunter
und setzen Sie die Systemeinrichtung in der App
fort.
DK: Download Danfoss Eco™ app’en, og
fortsæt systemopsætningen i app’en.
FR: Téléchargez l’application Danfoss Eco™ et
poursuivez la configuration du système dans
l’application.
IT: Scarica l’app Danfoss Eco™ e continua l’in-
stallazione del sistema nell’app.
PL: Pobierz aplikację Danfoss Eco™ i kontyn-
uuj konfigurację systemu w aplikacji.
CZ: Stáhněte si aplikaci Danfoss Eco™
a pokračujte v nastavení systému v aplikaci.
UA: Завантажте додаток Danfoss Eco™ і про-
довжуйте налаштування системи в додатку.
RA
1
2
014G0251
1
2
RAV
014G0250
RAVL
1
2
014G0250
M30
1
2
30mm
014G0252
RTD
1
2
014G0253
CALEFFI
1
2
(M30)
014G0263
GIACOMINI
1
2
(M30)
014G0263
M28
28mm
014G0264
1
2
EN: The adapters from the right box side are
included. Remaining adapters in the overview
above must be purchased separately. Adapter
code numbers can be found below each adapter
illustration.
DE: Die seitlich gezeigten Adapter sind im Lief-
erumfang enthalten. Die anderen Adapter der
Übersicht müssen separat erworben werden. Die
Adapter-Codenummern finden Sie unter jeder
Adapterabbildung.
DK: Adapterne ved siden af er inkluderet i kass-
en. Resterende adaptere i oversigten skal købes
separat. Adapterkodenumre kan findes under
hver adapterillustration.
FR: Les adaptateurs à côté sont inclus dans la
boîte. Les adaptateurs restants dans l’aperçu
doivent être achetés séparément. Les numéros
de code de l’adaptateur se trouvent sous chaque
illustration de l’adaptateur.
IT: Gli adattatori laterali sono inclusi nella con-
fezione. Gli adattatori rimanenti nella panoram-
ica devono essere acquistati separatamente.
I codici dell’adattatore sono disponibili sotto ogni
illustrazione
PL: Adaptery wskazane z boku znajdują się w pu-
dełku. Pozostałe adaptery można dokupić osob-
no, ich numery katalogowe znajdują się pod ilus-
tracją każdego z adapterów.
CZ: Adaptéry jsou součástí balení. Zbývající
adaptéry uvedené v přehledu je nutné zakoupit
samostatně. Kódy pro objednání jsou uvedeny
pod obrázky jednotlivých adaptérů.
UA: Деякі адаптери входять до складу дан-
ної упаковки. Інші адаптери у наведеному
вище огляді слід купувати окремо. Номери
коду адаптера можна знайти під кожною
ілюстрацією адаптера.
RA
M30
RAV
RAVL
RA
M30
EN: How to mount the thermostat. Remove the
battery cover as shown in the diagram and insert
two AA batteries. Make sure the batteries are
correctly oriented. Screw the Danfoss Eco™ onto
the mounted adapter until a click sound appears.
Press and hold the button for 3 seconds. The tem-
perature set point will show on the screen once
the Danfoss Eco™ is mounted.
DE: Wie das Thermostat zu montieren. Entfer-
nen Sie die Batterieabdeckung wie in der Abbil-
dung gezeigt und legen Sie zwei AA-Batterien
ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
richtig ausgerichtet sind. Drehen Sie den Dan-
foss Eco™ auf den montierten Adapter, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist. Halten Sie die Taste
für 3 Sekunden gedrückt. Der Temperatursollw-
ert erscheint in der Anzeige, sobald der Danfoss
Eco™ montiert ist.
DK: Sådan monteres termostaten. Fjern bat-
teridækslet som vist på diagrammet, og indsæt
to AA-batterier. Sørg for, at batterierne er korrekt
orienterede. Skru Danfoss Eco™ på den montere-
de adapter, indtil der høres en kliklyd. Tryk og
hold knappen nede i 3 sekunder. Sætpunktet for
temperatur vises på skærmen når Danfoss Eco™
er monteret.
FR: Comment monter le thermostat. Retirez le
couvercle des piles comme indiqué sur le sché-
ma et insérez deux piles AA. Assurez-vous que les
piles sont correctement orientées. Vissez le Dan-
foss Eco™ sur l’adaptateur monté jusqu’à ce qu’un
déclic apparaisse. Appuyez sur le bouton et main-
tenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le point de
consigne de température s’affiche à l’écran une
fois le Danfoss Eco™ monté.
IT: Come montare il termostato. Rimuovere
il coperchio della batteria come mostrato nel-
lo schema e inserire due batterie AA. Assicu-
rarsi che le batterie siano orientate corretta-
mente. Avvitare Danfoss Eco™ sull’adattatore
montato fino a quando non viene emesso un
clic. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi.
Il set point della temperatura verrà visualizza-
to sullo schermo una volta montato Danfoss
Eco™.
PL: Jak zamontować termostat. Zdejmij pokry-
wę baterii, tak jak pokazano na schemacie, nas-
tępnie włóż dwie baterie AA zgodnie ze wskazaną
polaryzacją. Przykręć Danfoss Eco™ do adaptera,
aż usłyszysz kliknięcie. Wciśnij i przytrzymaj przy-
cisk przez 3 sekundy. Na ekranie pojawi się tem-
peratura zadana po zamontowaniu Danfoss Eco™.
CZ: Jak připojit termostat. Odejměte kryt bat-
erie podle obrázku a vložte dvě AA baterie .
Ujistěte se, že jsou baterie správně orientovány.
Našroubujte Danfoss Eco™ na připojený adaptér,
dokud se neozve cvaknutí. Stiskněte a držte tlačít-
ko po dobu 3 sekund. Po připojení Danfoss Eco™
se na obrazovce zobrazí nastavená teplota.
UA: Як встановити терморегулятор. Зніміть
кришку акумуляторного відсіку, як пока-
зано на схемі, і вставте дві батареї типу
АА. Переконайтесь, що батареї правиль-
но орієнтовані. Накрутіть Danfoss Eco™ на
встановлений адаптер, до характерного
звуку клацання. Натисніть і утримуйте кно-
пку протягом 3 секунд. Після встановлен-
ня Danfoss Eco™ на екрані з’явиться задана
температура.
1
2
3
1
2
4
3 sec
3
EN: How to reset the thermostat.
1. Remove the cover and take out one battery.
2. Press and hold
, Keep holding while reinserting
the battery. The screen will go blank after
approximately 3 seconds.
DE: Wie die Thermostat zurückgesetzt.
1. Entfernen Sie die Abdeckung und nehmen Sie
eine Batterie heraus.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie
die Batterie wieder einlegen. Der Bildschirm geht
nach ca. 3 Sekunden aus, danach die Taste wieder
loslassen.
DK: Sådan nulstilles termostaten.
1. Fjern dækslet, og tag et batteri ud.
2. Tryk og hold
nede, og fortsæt med at holde,
mens du sætter batteriet i igen. Skærmen bliver
blank efter ca. 3 sekunder.
FR: Comment réinitialiser le thermostat.
1. Retirez le couvercle et sortez une pile.
2. Maintenez appuyé
tout en réinsérant la pile.
L’écran se videra après environ 3 secondes.
IT: Comment réinitialiser le thermostat.
1. Rimuovere il coperchio e rimuovere una batteria.
2. Tenere premuto
, continuare a tenere premuto
mentre si reinserisce la batteria. Lo schermo
diventerà vuoto dopo circa 3 secondi.
PL: Jak zresetować termostat.
1. Zdejmij pokrywę i wyjmij jedną baterię.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas wkładania
baterii. Ekran po około 3 sekundach zgaśnie.
CZ: Jak resetovat termostat.
1. Odejměte kryt a vyjměte jednu baterii.
2. Stiskněte a přidržte
, držte po celou dobu
vracení baterie . Obrazovka zhasne přibližně po
3 sekundách.
UA: Як повернути терморегулятор до завод-
ських налаштувань.
1. Зніміть кришку та вийміть одну батарею.
2. Натисніть та утримуйте кнопку, утриму-
ючи кнопку встановіть батарею на місце.
Екран погасне приблизно через 3 секунди.
Кнопку відпустити, терморегулятор скину-
то до заводських налаштувань.
1
2