• OWNER’S USE AND CARE GUIDE • GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE • GUÍA PARA UTILIZAR Y CUIDAR DEL PROPRIETARIO WINE COOLER REFROIDISSEUR A VIN ENFRIADOR DE VINO MODEL • MODÈLE • MODELO Model • Modèle • Modelo DWC040A2BDB Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 V3.07.13.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. S’IL VOUS PLAIT AGRAFE VOTRE REÇU A CETTE PAGE POUR LA REFERENCE FUTURE.
CONTENTS WINE COOLER Owner’s Use and Care Guide ................................1-10 • Welcome • Important Safety Information • Installation Instructions • Features • Operation • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty REFROIDISSEUR A VIN Guide d’utiliser et soin de propriètaire .....................
WELCOME Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products, and we believe in dependable service like you will find in this owner’s use and care guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That’s important, because your new appliance will be a part of your family for a long time.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FEATURES OF YOUR WINE COOLER 1. Handle 4. Black wire shelves with teak wood trim: There may be slight natural variations in the colour of the wood. 2. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the cooling power and humidity levels. 5. Electronic Display and Controls: For viewing and regulating the temperature for both compartments of the wine cooler. 3. Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while maintaining easy interior viewing. 6.
INSTALLATION INSTRUCTIONS DOOR SWING REVERSAL TOOLS REQUIRED Phillips #2 screwdriver and an adjustable wrench. WARNING To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections below; Fig.2 Fig.1 1 Fig.3 4 2 1 Rubber screw covers 5 3 2 Screws 3 Decorative cover 4 Screws 5 Top hinge Fig.4 11 10 6 Plug Fig.5 6 7 Screws 8 Lower hinge 8 9 Cabinet leg 7 9 10 Extrusion-board for lamp switch Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS THE CONTROLS OF YOUR WINE COOLER 2 3 1 1 : Indicator light illuminates to signify the cooling l mode is currently in operation. 2 Window: For viewing the temperature of the upper zone. 3 Window: For viewing the temperature of the lower zone. 4 °C / °F: Indicates what scale the temperatures will be displayed in. SETTING THE I M P O R TA N T TEMPERATURE IMPORTANT In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes I Mrestarting.
OPERATING INSTRUCTIONS WINE STORAGE IMPORTANT Store wine in sealed bottles only. The maximum* wine capacity of your wine cooler is 38 (750 ml) bottles. *When stocked as per instructions. In order to achieve the maximum capacity of thirty-eight (38) bottles, it will be necessary to position the bottles alternately on the upper four (4) racks, as shown in Fig. A.
OPERATING INSTRUCTIONS Make sure the self is aligned with the lock block when taking the shelf out or putting it back into the unit. WINE STORAGE To remove a rack from its locked position, tilt the rack as shown in Fig. C and pull outward. IMPORTANT Do not cover racks with aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet. Fig. C To re-install, ensure the rack is resting securely on the support brackets and push the rack inward until it locks into place.
TROUBLESHOOTING Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance. Problem Possible Cause What to do No power A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tipped. Replace fuse or reset circuit breaker. Power surge.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
BIENVENUE Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable. Vous le découvrirez au travers de ce guide, facile d'utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service d'assistance à la clientèle. Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT Veuillez vous assurer que les pièces à être remplacées le soient par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT Veuillez vous assurer que les pièces à être remplacées le soient par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN 1. Verrou à l’épreuve des enfants 4. Clayettes grillagées noires avec garniture en teck: C’est possible d’avoir des variations minimales dans la couleur du bois. 2. Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet. 5. Commande électronique: Pour ajuster la température des deux compartiments du refroidisseur de vin individuellement. 3.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION COMMANDES DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis cruciforme nº 2 et une clé réglable. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de brûlures, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris les sections ci-dessous; Fig. 2 Fig. 1 1 Fig. 3 4 2 1 Cache-vis en caoutchouc 5 3 2 Vis 3 Couvercle décoratif 4 Vis 5 Charnière supérieure Fig. 4 11 10 6 Chapeau Fig.
OPÉRATION COMMANDES DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN 2 3 1 1 : Le voyant s’allume pour indiquer que le cyclel de refroidissement est presentment en marche. 2 Fenêtre: Pour vue la température de la zone supérieure. 3 Fenêtre: Pour vue la température de la zone inférieure. 4 °C / °F: Le voyant situés à côté, dénote quelle balance de la température est montrée.
OPÉRATION ENTREPOSAGE DES VINS IMPORTANT Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seullement. Le cabinet à vin peut accepter un maximum* de trente-huit (38) bouteilles de vin de 750 ml. Pour atteindre la capacité maximale de trente-huit (38) bouteilles, il est nécessaire de positionner les bouteilles de manière alternée sur les quatre (4) tablettes supérieures, tel qu’illustré dans la Fig. A.
OPÉRATION En retirant la clayette ou en la remettant dans l’unité, veillez à ce qu’elle soit alignée avec le bloc de serrure. INSTRUCTIONS DES TABLETTE Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l’étagère comme montré dans la figue C et tire à l’extérieur. IMPORTANT Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium ou de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de l’air à l’intérieur du cabinet. Fig.
DÉPANNAGE Parfois, il peut arriver qu’un problème mineur survienne et qu’il ne soit pas nécessaire de faire appel à un réparateur. Se servir de ce guide de dépannage pour déterminer la cause possible du problème. Si l’appareil continue à fonctionner de manière anormale, appelez un centre de service autorisé ou Danby au numéro sans frais 1-800-263-2629 pour obtenir de l’aide.
GARANTIE LIMITÉE SUR APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
BIENVENIDA able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL ENFRIADOR DE VINOS 1. Manija 4. Estantes de alambre negro con tapiz de madera barnizada: Puede haber variaciones naturales en el color de la madera. 2. Juntas magnéticas de la puerta: Los sellos herméticos conservan toda la potencia de refrigeración y los niveles de humedad. 5. Pantalla y controles electrónicos: Para ver y regular la temperatura de ambos compartimientos del enfriador de vinos. 3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PUERTA BATIENTE INVERTIDA HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador Phillips n.° 2 y llave inglesa ajustable. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas las secciones siguientes. Fig.2 Fig.1 1 Fig.3 4 2 1 Tapas de tornillos de goma 5 3 2 Tornillos 3 Cubierta decorativa 4 Tornillos 5 Bisagra superior Fig.4 11 10 6 Enchufe Fig.
OPERACIÓN CONTROLES DEL ENFRIADOR DE VINOS 2 3 1 1 : La luz indicadora se ilumina para indicar el modo l de enfriamiento con el que está funcionando en ese momento. 2 Ventana: Para visualizar la temperatura de la zona superior. 3 Ventana: Para visualizar la temperatura de la zona inferior. 4 4 5 I M P O R TA N T IMPORTANTE En caso de una corte I Mespere P O Rde TA de luz, 3 aN5 T minutos antes de reiniciar.
OPERACIÓN ALMACÉN DE VINOS IMPORTANTE Solo guarde vino sellado en botella. La capacidad máxima* de vino en el enfriador de vinos es 38 botellas (750 ml). *Al guardar siga las instrucciones. Para lograr la máxima capacidad de treinta y ocho (38) botellas, será necesario alternar la posición de las botellas en cuatro (4) botelleros en la parte superior, como se muestra en la Fig. A.
OPERACIÓN Asegúrese de que el estante esté alineado con el bloqueo del seguro al sacar el estante o al colocarlo en la unidad. ALMACÉN DE VINOS IMPORTANTE No cubra los botelleros con papel aluminio ni con cualquier otro material que impida la circulación adecuada dentro del gabinete. Fig. C Para retirar un botellero de su posición bloqueada, incline el botellero como se muestra en la Fig. C y tire hacia afuera.
DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS Ocasionalmente, puede surgir algún problema de menor importancia y no será necesario llamar al servicio técnico. Utilice esta guía de solución de problemas para obtener una posible solución. Si la unidad continúa funcionando incorrectamente, llame al servicio técnico autorizado o al número gratuito de Danby1-800-263-2629 para obtener asistencia. Posibles causas de problemas Qué hacer No hay energía. Se puede haber quemado un fusible o el disyuntor se disparó.
GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.
WINE COOLER All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description REFROIDISSEUR A VIN Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.