• OWNER’S USE AND CARE GUIDE • GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE • MANUAL DE INSTRUCTIONS PARE EL USO Y EL CUIDADO DE SU UNIDAD TWIN TUB WASHING MACHINE LAVEUSE-ESSOREUSE LAVADORA DE DOBLE TINA MODE L •MODÈLE Model • Modèle• •MODELO Modelo DTT100A1WDB ENGLISH TABLE OF CONTENTS ............................ 1 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES ........................... 13 ESPAÑOL ÍNDICE .....................................................
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..................................................................................................... 2 Parts identification ..................................................................................................... 4 Cautions regarding use ............................................................................................. 5 Grounding instructions ..............................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS 12. To reduce the risk of an electric shock or fire, DONOTuse an extension cord or an adapter to connect the washer to the electrical power source. Save these instructions 1. Please read this instruction manual carefully before operating. 13. Use your washer only for its intended purpose, washing clothes. 2. Refer to the Grounding Instructions in the Installation manual for the proper grounding of the washer. 14.
SAFETY INSTRUCTIONS 21. Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. WARNING To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. 22. Never operate the washer with any guards and/or panels removed. 23. DO NOT operate the washer with broken or missing parts. 24. DO NOTby-pass any safety devices. 25.
PARTS IDENTIFICATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Water Inlet Wash timer Wash action selector Drain strainer Drain selector Spin-tub lid Spin timer 8. Spin-tub inner lid 9. Power cord 10. Spin-tub 11. Hose-hook 12. Panel front 13. Drain hose 14. Rub-wash section 2 3 7 4 15. 16. 17. 18.
CAUTIONS REGARDING USE Heat Water tap Many parts of this washing machine are made of plastic; never place hot or burning objects on or near the washing machine. Control the water supply by adjusting the tap valve If the water pressure is too high, the water can be sprinkled on the floor Using Hot Water IMPORTANT Use only water under 50C. If the hot water to be used is 50C or above, first partly fill the washing machine with cold water, and then add the hot water.
INSTALLATION INSTRUCTION 3. Install the “quick connect” fitting to the faucet adapter by pulling down the white collar. Pull down on the white collar to disconnect. Place of installation Choose a place on a horizontal solid floor. If the machine is installed on an unstable floor, heavy vibration will result during spin. 4. For portable applications, avoid disconnecting the water hose assembly from the “water inlet nipple” connection. Always disconnect the hose from the “quick connect” side.
WASHING PROCEDURE A) Laundry Guide Wash Load Up to 1.4 kg 1.4-2.8 kg Wash Time Wash Action Wool, Silk, Polyester Rayon, Thin Clothes 2 min. Soft Cotton, Linen T-shirts, underwear 7 min. Normal Heavy soiled cotton Workclothes, Sheets 10 min. Normal Wool, Silk, Polyester Rayon, Thin Clothes 4 min. Soft Cotton, Linen T-shirts, underwear 7 min. Normal Heavy soiled cotton Workclothes, Sheets 10 min. Normal Wool, Silk, Polyester Rayon, Thin Clothes 4 min.
WASHING PROCEDURE .C) Wash 1. Water Level Set the water level properly according to the size of the load to be washed. 6. Wash action Select a wash action according to the type of fabric to be washed: Gentle, Normal 2. Drain Valve selection switch Set the drain valve selection switch on “Wash/Rinse” position 7. Wash-tub lid Close the wash tub lid 8. Wash timer Turn the wash timer clockwise, until you reach the desired wash time position. The wash cycle starts immediately. 3.
WASHING PROCEDURE E) Spin Safety Cover 1. Putting in the clothes Put the wet clothes into the spin-tub Distribute the clothes in the tub being sure that they are well balanced. Put the safety cover properly on top of the clothes 2. Closing the lids Correct Inner lid Incorrect Spin tub lid Close the spin-tub lid and inner lid The machine will not spin if the spin-tub lid is open 3.
LAUNDRY METHOD WITH INTERMEDIATE SPIN You can improve the rinsing effect and save rinsing water by using an intermediate spin between wash and rinse process: 1. WASH • Operate the wash process as described in wash procedure 2. Drain • Drain the wash-tub by turning the drain valve selection switch to DRAIN position 3. Intermediate Spin • Move the laundry to the spin-tub • Operate the spin process for about three minutes as described in the spin procedure 5.
BEFORE REQUESTING SERVICE When you suspect your washing machine requires maintenance before calling for service, please check the following points to save unnecessary cost. You may be pleasantly surprised that an apparent malfunction can be easily rectified by following the chart below.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
- TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ........................................................................... 14 Identification des pièces ............................................................................................ 16 Précautions ............................................................................................................... 17 Mise à la terre ...........................................................................................................
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sauvegardez ces instructions: 11. Remplacez les cordons d'alimentation usés et/ou les prises lâches. 1. Veuillez lire ce manuel d'instruction attentivement avant l'utilisation initiale de ce produit. 12. Pour réduire le risque de choc électrique ou de feu, N'UTILISEZ PAS un cordon d'extension ou un adapteur pour brancher la laveuse au courant électrique. 2.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 20.LE COUVERCLE DOITÊTRE FERMÉ quand la laveuse doit essorer. NE CONTOURNEZ PAS la commande de sécurité en permettant à la laveuse d'essorer avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est ouvert pendant l’essorage, un frein arrêtera immédiatement la cuve. Si la cuve n'arrête pas quand le couvercle est ouvert, retirez la laveuse de l'utilisation et contactez un technicien de service.
IDENTIFICATIONS DES PIÈCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. arrivée d’eau minuterie de lavage commande de lavage grille de drain commande de drain couvercle de l’essoreuse minuterie de l’essoreuse 8. couvercle intérieur de l’essoreuse 9. cordon d’alimentation 10. cuve de l’essoreuse 11. attache boyau 12. panneau de devant 13. boyau de débordement 2 3 7 4 14. espace pour frottage-lavage 15. grille de débordement 16. ondulateur (avec filtre à charpie) 17. cuve de lavage 18.
PRÉCAUTIONS Chaleur Soupape d’eau Plusieurs pièces de la laveuse-essoreuse sont fabriquées de plastique; il ne faut jamais déposer d’objets chauds ou brûlants au-dessus ou proche de l’appareil. Réglez le courant d’eau en ajustant la soupape du robinet. Eau chaude 1) Fermez l’interrupteur, et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 2) Prenez le devant de la plaque de dessous et soulevez. 3) Enlevez les vêtements coincés. 4) Replacez la plaque de dessus en appuyant sur son devant.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 3. Installez le raccord rapide à l’adapteur du robinet en tirant le collier blanc vers le bas. Répétez les mèmes actions pour déconnecter le raccord. 4. Pour l’utilisation portative, évitez de désaccoupler le boyau d’eau du “raccord d’arrivée d’eau”. Emplacement Choisissez un endroit plat. Si la laveuse n’est pas à niveau, elle peut vibrer pendant l’essorage. Éloignez l’appareil au moins 5 cm du mur. Il peut vibrer s’il touche le mur.
BLANCHISSAGE A) Guide de blanchissage Brassée de lavage Jusqu’à 1,4 kg 1,42,8 kg Au-dessus 2,8 kg Genre de Tissu Durée Action de lavage de lavage laine, soie, polyester rayon, tissus minces 2 min. Douce coton, toile T-shirt, sous-vêtements 7 min. Normale coton très sale, draps, vêtements de travail, 10 min. Normale laine, soie, polyester rayon, tissus minces 4 min. Douce coton, toile T-shirt, sous-vêtements 7 min. Normale coton très sale, draps, vêtements de travail, 10 min.
BLANCHISSAGE C) Lavage 1. Niveau d’eau Réglez le niveau d’eau selon la pesanteur de la brasée. 6. Action de lavage Choisissez l’action de lavage pour le genre de tissu à laver; douce ou normale. 2. Commande de drainage Réglez la commande à la position “Wash Rinse”. 7. Couvercle de la cuve Fermez le couvercle de la cuve de lavage. 3. Détergent Ajoutez le détergent (Si le détergent ne se dissoute pas facilement, remplissez la laveuse d’un peu d’eau et mélangez le détergent pendant quelques minutes). 8.
BLANCHISSAGE E) Essorage Couvercle de sécurité 1. Chargement des vêtements trempés Déposez vêtements trempés dans la cuve de l’essoreuse. Assurez que le vêtements sont distribués également dans la cuve. Voir les illustrations ci-dessous. Ajustez le couvercle de sécurité par-dessus les vêtements. Correct Couvercle intérieur 2. Fermer les couvercles. Fermez le couvercle intérieur de l’essoreuse. L’essoreuse ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Incorrect Couvercle de la cuve de l’essoreuse 3.
BLANCHISSAGE AVEC ESSORAGE INTERMÉDIAIRE L’efficacité du rinçage peut être amélioré et l’eau de rinçage peut être économisé en utilisant un essorage intermédiaire entre le cycle de lavage et de rinçage. 1. Blanchissage • Complétez les procédés normaux de lavage. 2. Drainage • Videz la cuve de lavage en réglant la commande de drainage à la position “DRAIN” (DRAINER). 3. Essorage Intermédiaire • Chargez la brassée dans l’essoreuse. • Faites essorer pendant trois minutes, selon les procédés d’essorage. 5.
EN CAS DE PROBLÈME Si vous croyez que l’appareil est en panne, prière de vérifier les solutions suivantes avant d’appeler un technicien de service. Il se peut que le problème soit facile à rectifier. Vous n’ávez qu’à consulter le tableau suivant.
GARANTIE LIMITÉE SUR APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
ÍNDICE Instrucciones de seguridad ....................................................................................... 26 Identificación de piezas ............................................................................................. 28 Precauciones de uso ................................................................................................ 29 Instrucciones de conexión a tierra ............................................................................ 29 Instrucciones de instalación .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de incendio, NO utilice una extensión o un adaptador para conectar la lavadora a toma de electricidad. Guarde estas instrucciones 1. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de la operación. 13. Utilice la lavadora únicamente para su uso previsto, que es el lavado de prendas. 2. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra en el Manual de instalación para realizar la conexión a tierra adecuada de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21. Siga en todo momento las instrucciones para el cuidado de telas suministradas por el fabricante de las prendas. 22. Nunca opere la lavadora si se le ha quitado algún panel o protección. 23. NO opere la lavadora si le faltan piezas o si alguna está dañada. 24. NO evite ningún dispositivo de seguridad. 25. Si no se instala, mantiene u opera esta máquina de acuerdo con las presentes instrucciones, pueden generarse condiciones que produzcan lesiones corporales o daños materiales.
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 1. Entrada de agua 2. Temporizador de lavado 3. Selector de acción de lavado 4. Filtro de drenaje 5. Selector de drenaje 6. Tapa de la tina de centrifugado 7. Temporizador de centrifugado 8. Tapa de la tina interna de centrifugado 9. Cable eléctrico 10. Tina de centrifugado 11. Gancho para manguera 12. Frente del panel 13. Manguera de drenaje 14. Sección de lavado por fricción 2 3 7 4 15. Filtro de desagüe 16. Pulsador (con filtro para pelusas) 17. Tina de lavado 18.
PRECAUCIONES DE USO Calor Llave de agua Muchas piezas de esta lavadora están hechas de plástico; nunca coloque objetos calientes sobre la lavadora o cerca de ella. Controle el suministro de agua ajustando la válvula de la llave. Si la presión del agua es demasiado elevada, el suelo puede salpicarse con agua. Uso de agua caliente IMPORTANTE Utilice solo agua a una temperatura inferior a 50 ºC.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lugar de instalación Elija un lugar sobre un piso sólido y horizontal. Si la máquina se instala sobre un piso inestable, se producirán fuertes vibraciones durante el centrifugado. Mantenga la estructura de la máquina a más de 5 cm de distancia de la pared. Si entra en contacto con ésta, puede vibrar. Instalación de la manguera Para mayor practicidad, esta lavadora cuenta con un equipo de manguera de conexión rápida. Siga estas instrucciones: 1.
PROCEDIMIENTO DE LAVADO A) Guía de lavado Carga de lavado Hasta 1,4 kg Tipo de tela Tiempo Acción de de lavado lavado Lana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas 2 min. Suave Algodón, lino Camisetas, ropa interior 7 min. Normal Algodón muy sucio Ropa de trabajo, sábanas 10 min. Normal Lana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas 4 min. Suave 7 min. Normal 10 min.
PROCEDIMIENTO DE LAVADO C) Lavado 1. Nivel de agua Establezca el nivel de agua adecuadamente, según el tamaño de la carga que lavará. 6. Acción de lavado Seleccione una acción de lavado según el tipo de tela que lavará: Delicada, Normal 2. Interruptor de selección de la válvula de drenaje Coloque el interruptor de selección de la válvula de drenaje en la posición “Lavado/Enjuague”. 7. Tapa de la tina de lavado Cierre la tapa de la tina de lavado. 3.
PROCEDIMIENTO DE LAVADO E) Centrifugado Cubierta de seguridad 1. Cómo introducir las prendas Coloque las prendas mojadas en la tina de centrifugado. Distribuya las prendas en el interior de la tina, asegurándose de hacerlo en forma equilibrada. Coloque adecuadamente la cubierta de seguridad por encima de las prendas. Correcto Tapa interna Incorrecto Tapa de la tina de centrifugado 2. Cómo cerrar las tapas Cierre la tapa de la tina de centrifugado y la tapa interna.
MÉTODO DE LAVADO CON CENTRIFUGADO INTERMEDIO Puede mejorar el efecto del enjuague y ahorrar agua de enjuague utilizando un centrifugado intermedio entre el proceso de lavado y el de enjuague: 1. LAVADO • Realice el proceso de lavado como se describe en el procedimiento de lavado. 2. Drenaje • Drene la tina de lavado girando el interruptor de selección de la válvula de drenaje a la posición de DRENAJE. 3. Centrifugado intermedio • Pase la ropa hacia la tina de centrifugado.
ANTES DE SOLICITAR MANTENIMIENTO Si sospecha que su lavadora necesita mantenimiento, antes de llamar para recibir atención verifique los siguientes puntos a fin de ahorrar costos innecesarios. Puede sorprenderse gratamente al ver que un aparente mal funcionamiento se soluciona fácilmente al seguir el siguiente cuadro. Problema La lavadora no funciona. La lavadora no drena adecuadamente. Hay un ruido anormal durante el lavado.
GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluidas partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice en las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.
TWIN TUB WASHING MACHINE LAVEUSE-ESSOREUSE The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLLFREE NUMBER.