Ice Maker Model • Modèle •Modelo The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
OWNER’S MANUAL GUIDE DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO Model • Modèle •Modelo DIM1524W CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. ATTENTION : Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu. Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ADVERTENCIA: Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TERMINOS DE LA GARANTIA Las partes plásticas (por ej.
TABLE OF CONTENTS Important Safety Information Safety Precautions Grounding Instructions 3 3 4 Operating Instructions Features of Your Ice Maker The Controls of Your Ice Maker Ice Making Ice Size Selection Delayed Start Self-Clean Mode 5 6 7 7 7 8 Helpful Information Draining Your Ice Maker Care and Cleaning 9 10 If Something Goes Wrong Before Your Call For Service Warranty 11 12 1 5 9 11
WELCOME Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service. You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel: 1-800-26- R Best of all, you’ll experience these values each time you use your ice maker. That’s important, because your new ice maker will be part of your family for a long time.
Si Tiene Algún Problema Antes de Llamar por Asistencia Problema Posible Causa Qué Hacer El equipo no enciende. Puede tener un fusible quemado o una llave térmica abierta en su instalación eléctrica. Reemplace el fusible o encienda la llave general. Sobrevoltaje. Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente. Verifique que el enchufe de 3 patas del equipo esté completamente insertado en el tomacorriente.
Cuidado y Limpieza Consejos Útiles Deje la puerta del equipo para fabricar hielo abierta durante unos minutos luego de haber realizado el ciclo de auto limpieza o limpieza manual para que el interior del gabinete se seque con el aire. NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes. Cómo limpiar el interior Refiérase a la Sección de Auto Limpieza de la página 32 por instrucciones de limpieza.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING WARNING To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections. SAFETY PRECAUTIONS • This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Información Útil Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo ADVERTENCIA: El compartimiento de almacenamiento interno de este artefacto es para almacenar cubos de hielo y agua, no es un compartimiento refrigerado. Le recomendamos reemplazar el agua que no se haya usado por más de 12 horas de funcionamiento de la máquina.
Instrucciones de Operación Modo de Auto Limpieza 1. Agregue agua y vinagre (1:1) 2. Con el equipo apagado, presione simultáneamente la flecha hacia arriba y hacia abajo dos veces. 3. Vierta el agua cuando el ciclo haya terminado. 4. Agregue agua hasta la línea de lleno. 5. Repita el paso 2 6. Vierta el agua cuando el ciclo haya terminado. Debe realizar un ciclo de auto limpieza antes de usar el equipo para fabricar hielo por primera vez y si lo ha dejado de usar por mucho tiempo.
Operating Instructions Features of your Ice Maker Exterior 1 1 Ice Maker Door with Viewing Barrier. 2 2 Control Panel. (see page 6 for details) 3 Adjustable Legs. 3 Interior 4 Evaporator Coils. 5 4 5 Water Box. 6 6 Ice Shovel. 7 Water Fill line. 7 (Located in internal reservoir, beneath ice bucket.) Accessories 8 Drain Plug. (Lower left rear of unit) 9 Ice Bucket.
The Controls on Your Ice Maker 1 2 5 3 4 1. Electronic Display - shows timer setting, selection indicators, and status icons. • Small Cube -Denotes that the ice maker is currently set to produces small size cubes. 2. Power Button - used to turn unit on or off, also used to cancel the timer and/or currently running program. • Medium Cube - Denotes that the ice maker is currently set to produce medium size cubes. 3. Ice Size Selector - Allows you to select between three (3) available ice sizes.
Instrucciones de Operación Fabricando Hielo 1. Agregue agua hasta la línea de llenado. 2. Presione el botón de encendido. 3. Cambie el tamaño del hielo si no desea cubitos medianos Selección del Tamaño del Hielo 1. Presione el botón de encendido o entre en el modo Temporizador. 2. Presione el botón de selección del tamaño del cubito en el panel de control. Encendido con Retardo 1. Agregue agua hasta la línea de llenado. 2. Verifique que la unidad esté apagada. 3.
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo 1 2 5 3 1. Pantalla Electrónica Muestra los ajustes del temporizador, indicadores de selección y símbolos de estado. 2. Botón de Encendido- Se usa para encender y apagar la unidad, también se usa para anular el temporizador y/o un programa que se esté ejecutando. 3. Selector de Tamaño del Hielo - Le permite elegir entre tres (3) tamaños disponibles de hielo. 4.
Operating Instructions Ice Making To immediately begin the ice making process; • Remove ice bucket and add water to Fill line.(approx. 3.5 L) 1 Add water to ‘fill line’. 2 Press the power button. 3 Change the ice size if you don’t want medium cubes. • Reinsert the ice bucket and press the Power button. • Select the desired ice cube size (See “Ice Size” below). • The ice maker will automatically begin approximately 15 seconds after the last button is pressed.
Operating Instructions Self-Clean Mode 1 Add water & vinegar (1:1) 2 With the power off, simultaneously depress the increase & decrease arrows twice. 3 Drain after program is complete. 4 Add fresh water to fill line. 5 Repeat Step 2 6 Drain after program is complete. The self-clean mode should be put into operation before you use your ice maker for the first time and/or if there has been a long period without use. Stage 1 Stage 2 • Add equal parts of water and vinegar (1:1) to the ice maker’s reservoir.
Instrucciones de Operación Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo Exterior 1 1 Puerta del Equipo para Fabricar Hielo con ventana. 2 2 Panel de Control (vea página 30 por más detalles) 3 3 Patas Ajustables. Interior 5 4 Serpentinas Evaporadoras. 4 5 Tanque de Agua. 6 6 Pala para Hielo. 7 7 Línea de lleno de agua. Accesorios 8 Tapón de Drenaje. 9 Recipiente del Hielo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conec- ADVERTENCIA tado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. La conexión inadecuada del cable de tierra puede Este artefacto viene con un causar riesgo de descarga cable de alimentación que eléctrica.
Helpful Information Draining Your Ice Maker WARNING: The internal holding compartment of this appliance for both stored ice cubes and stored water is NOT a refrigerated compartment. In order to maintain a hygienic environment within your ice maker and prevent the potential formation of bacteria, it is highly recommended that you completely drain the ice maker after each use (daily) or if any water has been stored within the internal reservoir for in excess of twelve (12) Hours.
Care and Cleaning Helpful Hints How to clean the inside Never use any commercial cleaners on any part of your ice maker. Allow the ice maker door to remain open for a few minutes after the ice making making process is complete , running the self-clean mode or manual cleaning, to air out and dry the inside of the ice maker cabinet. NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance. Please refer to the Self-Clean Mode Section on pg. 8 for proper system cleaning.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra" de la página 28.
BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al cliente. Tel.: 1-800-26- R Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su equipo para fabricar hielo. Eso es importante, ya que su nuevo equipo para fabricar hielo formará parte de su familia por mucho tiempo.
If Something Goes Wrong Before You Call For Service Problem Possible Cause What to do Ice Maker will not start. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Power surge. Unplug the ice maker, wait a few seconds and then plug it back in. Plug not fully inserted into wall outlet Make sure the 3-prong plug on the ice maker is fully inserted into outlet. Water Shortage Ensure that there is sufficient water in the internal reservoir.
LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY Plastic parts (ie.
ÍNDICE Información Importante de Seguridad Recomendaciones de Seguridad Instrucciones de la conexión a tierra 27 27 28 Instrucciones de operación Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo Controles de su Equipo para Fabricar Hielo Fabricando Hielo Selección del Tamaño del Hielo Encendido con Retardo Modo de Auto Limpieza 29 30 31 31 31 32 Información Útil Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo Cuidado y Limpieza 33 34 Si Tiene Algún Problema Antes de Llamar por Asistencia Garantia 35 36 25 29
GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité importantes Précautions Instructions de mise à la terre 15 15 16 Instructions de fonctionnement Caractéristiques de votre machine à glaçons Commandes de votre machine à glaçons Fabrication de glaçons Sélection de la grosseur des glaçons Démarrage différé Mode d’auto nettoyage 17 17 18 19 19 19 20 Informations utiles Vidange de votre machine à glaçons Soins et entretien 21 22 En cas de panne 21 23 Avant de placer un appel de service Garantie 23 24 13
BIENVENUE Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle. Tél.: 1-800-26R Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre machine à glaçons.
En cas de panne Avant de placer un appel de service Problème Cause possible Ce qu’il faut faire La machine à glaçons Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou ne se met pas en marche. de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur. ou le disjoncteur déclenché. Surtension. Débranchez la machine à glaçons et attendez quelques secondes, et puis rebranchez la. La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale.
Soins et entretien Conseils utiles Comment nettoyer l’intérieur N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre Machine à glaçons. Comment nettoyer l’extérieur N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur la machine à glaçons. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base. PRÉCAUTIONS • Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” à la page 16.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil. Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la Cet appareil est muni d’un corfiche constitue un danger don comprenant une fiche et d’électrocution. fil de mise à la terre.
Informations utiles Vidange de votre Machine à glaçons AVERTISSEMENT: Le compartiment interne de rangement de cet appareil ménager pour les glaçons et l'eau remisés n'est pas un compartiment réfrigéré. Nous recommandons le remplacement de toute eau remisée qui n'a pas été utilisée en dedans d'une période de 12 heures de la mise en service de la machine.
Instructions de fonctionnement Mode d’auto nettoyage 1 Ajouter la solution eau/vinaigre (1:1) 2 Sans actionner le bouton d’alimentation, appuyez deux fois simultanément sur les boutons fléchés d’incrémentation/ décrémentation. 3 Après l’achèvement du programme, faites la vidange du réservoir. 4 Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne d’indication de niveau adéquat. 5 Répétez l’étape 2 6 Après l’achèvement du programme, faites la vidange du réservoir.
Instructions de fonctionnement Caractéristiques de votre machine à glaçons Intérieur 1 1 Porte de la machine à glaçon avec visière. 2 2 Panneau de commande. (pour plus de détails, référez-vous à la page 18) 3 Pattes de mise à niveau réglables. 3 Extérieur 4 Serpentins d’évaporation. 5 5 Contenant d’eau. 4 6 6 Pelle à glaçons. 7 Ligne d’indication de niveau pour l’eau. 7 Accessoires 8 Bouchon de vidange. 9 Seau à glaçons.
Commandes de votre machine à glaçons 1 2 5 3 1. Affichage électronique - montre le réglage de la minuterie, les indicateurs de fonctions sélectionnées et les icônes d’état de fonctionnement. 2. Bouton d’alimentation - pour démarrer ou arrêter l’unité ou pour retirer la minuterie et/ou annuler le programme en cours. 3. Sélecteur de grosseur de glaçons - vous permet de choisir entre trois (3) grosseurs de cubes de glace. 4. Bouton d’incrémentation - utilisé conjointement avec la minuterie.
Instructions de fonctionnement Fabrication de glaçons... Fabrication de glaçons 1 Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne d’indication de niveau adéquat. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation. 3 Si vous désirez une grosseur de cubes de glace autre que moyen, changez la sélection de grosseur. Sélection de grosseur de cubes de glace 1 Appuyez sur le bouton d’alimentation ou accédez au mode de réglage de la minuterie. 2 Appuyez sur le bouton de sélection de grosseur de cubes de glace du clavier de commande.