OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO PORTABLE DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF MODEL • MODÈLE • MODELO DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL MODEL * MODÈLE * MODELO DDR070EAPWDB DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2016.12.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO.
CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE PORTABLE DEHUMIDIFIER Owner’s Use and Care Guide .................................................1 - 13 • Welcome • Important Safety Information • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF Guide d’utilisation et d’entretien..............................................
Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service. We suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance as it contains important operational information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629.
Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS NOTE The instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Person(s) installing, maintaining, or operating the appliance must exercise caution and care. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the manufacturer’s instructions may result in conditions which can produce personal injury and damage to your unit and/ or property damage.
Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS When using this dehumidifier, always follow basic safety precautions, including the following: • Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. • This dehumidifier must be properly installed and grounded as described in this manual before it is used. • Never operate this dehumidifier in an area that is likely to accumulate standing water.
Installation Instructions LOCATION • Select a suitable location, ensuring there is easy access to an electrical outlet. • Make sure there are no obstructions restricting airflow through the front air intake grill. • Maintain a minimum clearance of at least 30 - 45 cm (12 - 18”) on all sides of the unit to allow for proper air circulation. • The unit should be operated in an enclosed area; keep all nearby doors and windows closed.
Operating Instructions CONTROL PANEL INSTRUCTIONS 9 8 5 1 2 7 3 4 6 When you push the button to change operation modes, the unit will make a beeping sound to indicate that it is changing modes. 1. Filter Button and Indicator Light: The check filter light will illuminate after 250 hours of operation. After cleaning the filter, press the filter button to reset this function and the light will go off. 2. Fan button and Indicator Light: Controls the fan speed. Press to select either low or high fan speed.
Operating Instructions DEHUMIDIFYING MODE INSTRUCTIONS When the power button is pressed, the power light turns on and the dehumidifier automatically defaults to: Display: Current ambient room humidity (RH%) Humidity Setting: 50% RH Fan Speed: Low Note: Depending on humidity conditions of the surrounding environment, the dehumidifier may not start automatically under the default setting. This indicates that the humidity level of the surrounding environment is lower than the default setting of 50% RH.
Operating Instructions TIMER FUNCTIONS Follow these steps to program the Auto-on or Auto-off feature using the control panel: Auto-off: 1. When the unit is on, press the Timer button to activate the Auto-off timer. The Auto-off indicator light will illuminate. 2. Press or hold the ( ) and ( ) buttons to change the ‘Auto’ time by 0.5 hour increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The unit display will count down the time remaining until start. 3.
Operating Instructions WATER BUCKET OPERATION The water bucket holds accumulated condensed water and by means of a safety switch, controls both the water level and operation of the dehumidification process. When the water bucket is full or displaced inside the unit, the float switch actuator (inside the bucket) breaks contact with the safety switch. This results in the immediate shut down of the compressor, preventing moisture from being condensed. The fan will continue to run for approximately 2-3 minutes.
Operating Instructions CONTINUOUS DRAIN Water can be automatically drained from the unit by attaching a standard garden hose (not provided) to the continuous drainage port on the back of the unit. When the drain hose is connected, water collected by the unit will bypass the water bucket and will drain directly through the hose. • • • • Ensure the unit is on a level surface. If the unit is not level, water may bypass the drain hose and collect in the water bucket.
Operating Instructions PUMP DRAIN In situations where the drain hose cannot reach a floor drain or if the drain hose needs to reach a receptacle that is above the level of the unit, water can be automatically drained from the unit using the pump. • • • • • Unscrew the cap on the back of the unit to access the drain port. Connect the provided drain hose to the drain port on the back of the unit. Ensure that there are no bends in the drain hose. Press the Pump button to initiate the pump drain.
Care and Maintenance CLEANING 1. Clean the grill and case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit; doing so may cause an electric shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust. Use a vacuum attachment or brush to clean the air intake and outlet grills. 2. Clean the bucket Clean the water bucket every few weeks to prevent growth of mold, mildew and bacteria.
Troubleshooting PROBLEM Dehumidifier does not start Tel: 1-800-26 - POSSIBLE CAUSE • • • • • The dehumidifier is unplugged The fuse is blown/circuit breaker is tripped Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full Bucket is not in the proper position Power failure SOLUTION • • • • • Dehumidifier does not dry the air as it should • • • • • • • Did not allow enough time to remove the moisture Airflow is restricted Dirty filter The humidity control may not be set low enough Doors and windo
LIMITED CARRY-IN APPLIANCE WARRANTY LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating This quality product warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is conditions intended by theismanufacturer. used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Merci d’avoir choisi Danby Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby.
Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION REMARQUE Les consignes publiées dans ce manuel ne sont pas supposées couvrir toutes les conditions et situations éventuelles qui peuvent se produire. La ou les personnes qui installent, entretiennent ou utilisent l’appareil doivent faire preuve de précaution et de prudence.
Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation de ce déshumidificateur, suivez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: • N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il est conçu, tel que décrit dans ce guide d’utilisation. • Ne pas retirer le morceau de styromousse dans le récipient, puisque celui-ci agit comme indicateur du niveau d’eau.
Consignes d’utilisation EMPLACEMENT • Choisissez un emplacement approprié et assurez-vous d’avoir accès à une prise électrique. • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle limitant la circulation d’air passant par la grille frontale d’entrée d’air. • Maintenez un dégagement minimal d’au moins 30 - 45 centimètres (12 - 18 po) entre les murs adjacents et le dos de l’unité, afin de permettre une bonne circulation d’air et une efficience optimale.
Consignes d’utilisation CONSIGNES RELATIVES AU PANNEAU DE COMMANDE 9 8 5 1 2 7 3 4 6 Lorsque vous poussez sur le bouton pour modifier les modes de fonctionnement, l’appareil émettra un signal sonore pour indiquer un changement de modes. 1. Bouton de filtre et témoin lumineux: Le témoin de filtre de contrôle s’allume après 250 heures de fonctionnement. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton filtre pour réinitialiser cette fonction et le voyant s’éteint. 2.
Consignes d’utilisation CONSIGNES RELATIVES AU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION Lorsque le bouton mise en marche est enfoncé, le voyant d’alimentation s’allume et le déshumidificateur prend automatiquement la valeur par défaut: Affichage : Humidité ambiante actuelle de la pièce (%HR) Réglage de l’humidité : HR de 50% Vitesse du ventilateur : Faible Remarque: En fonction des conditions d’humidité de l’environnement, le déshumidificateur peut ne pas démarrer automatiquement sous le réglage par défaut.
Consignes d’utilisation MINUTERIE FONCTIONS Suivez ces étapes pour programmer la fonction mise en marche automatique ou arrêt automatique à l’aide du panneau de commande: Arrêt automatique: 1. Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton Minuterie pour activer la minuterie d’arrêt automatique. Le témoin d’extinction automatique s’allume. 2.
Consignes d’utilisation FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU Le seau à eau contient de l’eau condensée accumulée et, au moyen d’un interrupteur de sécurité, contrôle le niveau d’eau et le fonctionnement du processus de déshumidification. Lorsque le seau à eau est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité, l’actionneur de l’interrupteur à flotteur (à l’intérieur du godet) rompt le contact avec l’interrupteur de sécurité. Cela entraîne l’arrêt immédiat du compresseur, empêchant l’humidité d’être condensé.
Consignes d’utilisation DRAIN CONTINU L’eau peut être vidangée automatiquement de l’unité en attachant un tuyau d’arrosage standard à l’orifice de drainage continu à l’arrière de l’appareil. Lorsque le tuyau de vidange est raccordé, l’eau recueillie par l’unité contourne le seau d’eau et s’écoule directement à travers le tuyau. • • • • Assurez-vous que l’appareil est sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas au niveau, l’eau peut contourner le tuyau d’évacuation et recueillir dans le seau d’eau.
Consignes d’utilisation DRAIN DE POMPE Dans les cas où le tuyau de vidange ne peut pas atteindre un drain de plancher ou si le tuyau de vidange doit atteindre un récipient qui est au-dessus du niveau de l’unité, l’eau peut être automatiquement évacué de l’unité en utilisant la pompe. • • • • • Dévissez le capuchon à l’arrière de l’appareil pour accéder au port de vidange. Raccordez le tuyau de vidange fourni à l ‘orifice de vidange à l’ arrière de l ‘appareil.
Soins et entretien NETTOYAGE 1. Nettoyez la grille et le coffre Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de javel, ni de produits abrasifs. Ne projetez pas d’eau directement sur l’appareil principal. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, de causer la détérioration de l’isolation ou de rouiller l’appareil. Les grilles d’entrée et de sortie d’air deviennent sales facilement, dans ce cas utiliser un aspirateur ou une brosse de nettoyage. 2.
Dépannage PROBLÈME Le déshumidificateur ne se met pas en marche Tel: 1-800-26- CAUSE POSSIBLE • • • • • SOLUTION Le déshumidificateur est débranché Le fusible est grille/le disjoncteur est déclenché Le déshumidificateur à atteint son niveau prérégle ou le seau est plein Le seau n’est pas remis en place au bon endroit Panne de courant • • • • • Le déshumidificateur n’assèche pas l’air comme il le devrait • • • • • • • (1-800-263-2629) Une période insuffisante a été allouée pour enlever l’humidité La
GARANTIE SURWARRANTY LIMITED IN-HOMELIMITÉE APPLIANCE APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Gracias por elegir Danby Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato Danby.
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD NOTA Las instrucciones de emitidas en este manual no tienen como objetivo cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan tener lugar. Las personas que instalan, realizan el mantenimiento u operan el aparato deben tener precaución y cuidado.
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar este deshumidificador, siga siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: • Utilice este artefacto solamente para su uso previsto según se describe en este Manual del propietario. • No remueva la espuma de estireno del recipiente ya que funciona como un flotador para el nivel de agua.
Instrucciones d’instalación UBICACIÓN • Seleccione un lugar adecuado, asegurando que haya un acceso fácil a una toma de corriente. • Asegúrese de que no haya obstrucciones que restrinjan el flujo de aire a través de la rejilla de admisión de aire frontal. • Mantenga una holgura mínima de al menos 30 - 45 cm (12 - 18 “) en todos los lados de la unidad para permitir una circulación adecuada del aire.
Instrucciones operadoras INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL 9 8 5 1 2 7 3 4 6 Al presionar el botón para cambiar los modos de funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para indicar que está cambiando los modos. 1. Botón del filtro y luz indicadora: La luz del filtro de control se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Después de limpiar el filtro, presione el botón de filtro para restablecer esta función y la luz se apagará. 2.
Instrucciones operadoras MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN INSTRUCCIONES Cuando se pulsa el botón de encendido, el indicador luminoso de encendido se enciende y el deshumidificador automáticamente tiene como valor predeterminado: Pantalla: Humedad ambiente actual (HR%) Ajuste de humedad: 50%HR Velocidad del ventilador: Baja Nota: Dependiendo de las condiciones de humedad del ambiente circundante, es posible que el deshumidificador no se inicie automáticamente en el ajuste predeterminado.
Instrucciones operadoras FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR Siga estos pasos para programar la función de encendido automático y apagado automático con el panel de control: Apagado automático: 1. Cuando la unidad esté encendida, presione el botón Timer para activar el temporizador de apagado automático. La luz indicadora de apagado automático se iluminará. 2.
Instrucciones operadoras OPERACIÓN DEL CUBO DE AGUA La cubeta de agua contiene agua condensada acumulada y por medio de un interruptor de seguridad, controla tanto el nivel de agua como el funcionamiento del proceso de deshumidificación. Cuando el cubo de agua está lleno o desplazado dentro de la unidad, el actuador del interruptor de flotador (dentro del cubo) rompe el contacto con el interruptor de seguridad. Esto provoca el cierre inmediato del compresor, evitando la condensación de la humedad.
Instrucciones operadoras DRENAJE CONTINUO El agua puede drenarse automáticamente de la unidad conectando una manguera de jardín estándar al puerto de drenaje continuo en la parte posterior de la unidad. Cuando la manguera de drenaje está conectada, el agua recogida por la unidad evitará el cubo de agua y drenará directamente a través de la manguera. • • • • Asegúrese de que la unidad esté en una superficie nivelada.
Instrucciones operadoras DESCARGA DE LA BOMBA En situaciones en las que la manguera de desagüe no pueda alcanzar un desagüe de piso o si la manguera de desagüe necesita alcanzar un receptáculo que esté por encima del nivel de la unidad, el agua puede ser drenada automáticamente de la unidad usando la bomba. • • • • • Desenrosque el tapón en la parte posterior de la unidad para acceder al puerto de drenaje. Conecte la manguera de desagüe suministrada al puerto de drenaje en la parte posterior de la unidad.
Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA 1. Limpie la parrilla y el estuche Use agua y un detergente suave. No use lejía ni abrasivos. No salpique agua directamente sobre la unidad principal; Hacerlo podría causar una descarga eléctrica, provocar que el aislamiento se deteriore o hacer que la unidad se oxide. Utilice un accesorio de vacío o un cepillo para limpiar la entrada de aire y las rejillas de salida. 2.
Solución sugerida PROBLEMA El deshumidificador no arranca POSIBLE CAUSA • • • • • El deshumidificador no seca el aire como debería hacerlo Tel: 1-800-26- • • • • • • • El deshumidificador está desenchufado El fusible está quemado/saltó el disyuntor El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o la cubeta está llena La cubeta no está en su posición correcta Corte de luz No permitió que transcurra sufficiente tiempo para extraer la humedad El flujo de aire está limitado Filtro sucio El contr
GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado.
NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ _____________________________
PORTABLE DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.