User's Guide
6 7
Take out both rear sight and spring.
Retirez la hausse et le ressort.
Sacar la mira posterior.
Use tool to pin out the spindle from the guns left side
and take out the aiming hole.
Utilisez l’outil fourni pour sortir la goupille depuis le côté
gauche.
Utilizar la herramienta para extender el huso situado en
el lado izquierdo, y sacar la mira.
Put in tactical rail. Use tool to fasten screws and fix
tactical rail.
Positionnez le rail. Utilisez l’outil fourni pour serrer les vis.
Colocar el carril. Utilizar la herramienta para apretar el
tornillo y fijar el carril.
Turn clockwise to fasten the screw.
Resserrez la vis dans le sens horaire.
Apretar el tornillo según las agujas del reloj.
Put rear sight and spring back and insert the spindle.
Replacez la hausse et le ressort, puis réinsérez la goupille.
Recolocar la mira y el resorte e introducir el huso.
Up
Down
Make vertical adjustment.
Ajustement Vertical.
Ajustar verticalmente.
Make horizontal adjustment.
Ajustement Horizontal.
Ajustar horizontalmente
Right
Left
Adjust rear sight / Ajustement de la hausse /
Ajuste de la mira posterior
Turn counterclockwise to unfasten screw.
Tournez dans le sens antihoraire pour dévisser les vis.
Para soltar los tornillos girar contra las agujas del reloj.
Mount tactical rail / Montage du rail tactique /
Carril táctico
Insert speedloader in the cylinder. Push until bullets are
released into the cylinder.
Insérez le chargeur rapide dans le barillet jusqu’à entendre
un clic. Remettez ensuite le barillet en place.
Para cargar, insertar el cargador y cuando haga clic,
empujar el tambor a su posición correcta.