GUIA DEL USUARIO DTC-360
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro nuevo teléfono con función de identificación de llamadas. En este manual encontrará información que le ayudará a familiarizarse con el teléfono. Para obtener un rendimiento óptimo del teléfono, le recomendamos que lea este manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el teléfono por primera vez.
¾ Función calculadora ¾ Configuración del código PABX ¾ Compatibilidad con el modo de marcación por tonos o pulsos ¾ 3 niveles de volumen para el modo de manos libres ¾ 4 niveles de selección del volumen del timbre ¾ Función Baby Call ¾ Función de retroiluminación de la pantalla LCD ¾ Tecnología a prueba de descargas eléctricas ¾ Función de marcación y escucha en modo de manos libres ¾ Indicador LED de uso y nueva llamada 3
1 LED NUEVA LLAMADA 8 MUTE 15 ARRIBA 2 LED EN USO 9 PAUSA 16 NÚM.
INSTALACIÓN 1. El dispositivo funciona con 3 pilas de tamaño AA de 1,5 V. Abra la cubierta del compartimiento para pilas e introduzca las pilas según la polaridad indicada y, a continuación, cierre la cubierta (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Después de introducir las pilas, debería aparecer la hora en la pantalla LCD del teléfono. 2. Introduzca un extremo del cable telefónico en la toma de línea de la base del teléfono y el otro extremo en la toma telefónica de la pared. 3.
2. Pulse el botón UP o DOWN para configurar el código PABX del 0 al 9 o para dejarlo en blanco. 3. Si decide dejarlo en blanco "-", no se configurará ningún código PABX. 4. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar la selección y salir. ¾ Configuración del tiempo FLASH 1. Con el auricular colgado, pulse SET/STORE/÷ y pulse UP hasta que aparezca en la pantalla SET4 FLASH. 2. Puse el botón SET/STORE/÷ y en la pantalla LCD aparecerá FLASH 4 110. 3.
2. Pulse el botón SET/STORE/÷ para confirmar. En la pantalla aparece el icono . NOTA: Cuando esta función esta activada ON, no permite realizar llamadas desde teléfonos conectados a la misma línea, dará una señal di-di al descolgar el resto de teléfonos. Si conecta varios teléfonos a la misma línea seleccione OFF si desea realizar llamadas desde todos ellos. ¾ Configuración de la función baby call 1.
¾ Desde el altavoz 1. Cuando suene el teléfono, pulse el botón SPEAKER y hable con la persona que llama. Para que la otra persona le pueda oír claramente, hable a una distancia máxima de 32 cm del altavoz. 2. Cuando haya terminado, pulse el botón SPEAKER otra vez. REALIZAR UNA LLAMADA ¾ Desde el auricular 1. Descuelgue el auricular, cuando oiga la señal de línea, marque el número que desee. 2. El teléfono empezará a medir el tiempo de la conversación al cabo de 6 segundos. 3.
¾ Borrado Cuando aparezca el número que desea borrar, pulse el botón DEL para borrarlo. Si se trata de un número VIP, debe pulsar primero VIP/P/DND para cancelar el atributo VIP antes de borrarlo. Mantenga pulsado el botón DEL durante 3 segundos para borrar todos los números entrantes (incluidos los números VIP). ¾ Rellamada 1. Vaya al número al que desea llamar, pulse el botón SPEAKER o descuelgue el auricular y el número se marcará. 2.
Con el auricular colgado o descolgado, pulse el botón M1 para marcar el número almacenado. FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA INDIRECTA (2 PULSACIONES) ¾ Almacenamiento de un número en la memoria de dos pulsaciones 1. Marque el número que desee o busque el número entrante o saliente que desee almacenar. 2. Pulse el botón SET/STORE/÷.. 3. Pulse un dígito del 0 al 9, *, #).
continuación marque el número de destino. Espere tono y coloque el auricular en la base para finalizar la transferencia de la llamada. También puede transferir llamadas entre teléfonos conectados a la misma línea. Deberá a signar a cada uno un código ECODE, cuando reciba una llamada puede descolgar cualquiera de los teléfonos conectados a la línea y transferir la llamada a otro terminal pulsando el botón SET/STORE/÷ y a continuación el código ECODE del otro terminal.
FUNCIÓN CALCULADORA Con el auricular colgado, presione el botón CAL, la pantalla mostrará “0”, está en modo calculadora, puede realizar las siguientes operaciones: + (UP/+), - (DOWN/-), x (OUT/x) y ÷ , la tecla #/= muestra los resultados. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - No hay sonido Compruebe que el auricular esté conectado al teléfono y que la línea no esté cortada. - Sólo se pueden recibir llamadas Compruebe que el modo de marcación por tonos o pulsos esté configurado correctamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas SA declara que el modelo DTC-360 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de: • La Directiva 1999/5/CE de la CE sobre ER+ETT Para ver la declaración de www.electronicaflamagas.com conformidad completa del equipo visite la página: GARANTIA Este aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición contra todo fallo de fabricación. Esta garantía no cubre las pilas.
USER GUIDE DTC-360 14
INTRODUCTION Thank you for your purchasing our newest Caller ID phone. This manual is designed to familiarize you with this phone. To get maximum use from your new phone, we suggest that you read this Instruction Manual carefully before operating it. SAFETY INSTRUCTION When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons: 1. Read and understand all instructions 2.
¾ Intercom and Transfer call function between parallel phones ¾ 4 steps ringing volume adjustment ¾ 3 steps hands-free volume adjustment ¾ 3-step lock function ¾ Redial and auto-redial function ¾ Calculator function ¾ Baby call function ¾ LCD backlight function ¾ 5 levels of LCD contrast adjustable ¾ Thunder-proof and anti-dialing from parallel phones function ¾ Hands-free dialing and speaking function ¾ In use and new call LED indicator 16
LOCATION DESCRIPTION 17
GETTING STARTED 1. The unit requires 3×1.5V AA batteries. Open the battery compartment cover and insert the batteries in the right polarity, then close the cover (Proposal using alkali battery). There should be time display on the liquid crystal screen after the batteries are inserted. 2. Insert one end of the line cord to the line jack of the base and the other end to the wall outlet of exchange. 3. Connect the handset and the base with coiled line. 4.
4. Press UP/- or DOWN/+ key to set the first code, press SET/STORE/÷ key to confirm. Set the second code by same way. If PABX code has one digit only, set the second digit to “-”. ¾ Setting Flash time 1. At on-hook state, press SET/STORE/÷ key and UP/- key three times, LCD displays SET 4 FLASH 2. Press SET/STORE/÷ key again, LCD displays FLASH 4 110 3. Press UP/- or DOWN/+ key to edit the Flash time to 110, 300, 600 or 1000ms. 4. Press SET/STORE/÷ to confirm. ¾ Setting the LCD contrast 1.
¾ Setting baby-call function 1. At on-hook state, press SET/STORE/÷ key and UP/- key seven times, LCD displays SET 8 BABY. 2. Press SET/STORE/÷ key again, LCD displays BABY OFF or BABY ON 3. Press UP/- or DOWN/+ key to select ON or OFF. 4. When select BABY ON, press SET/STORE/÷ key to confirm, LCD displays INPUT CODE 5. Input the baby-call number using numeric keys. 6. Press SET/STORE/÷ key to confirm.
RECEIVING A CALL ¾ From handset 1. Pick up the handset and talk to the other party. 2. When finished, return the handset to the base. ¾ Switching to speakerphone 1. When using the handset, press 2. When finished, press key and return the handset to the base. key again. ¾ From speakerphone key and talk to the caller. For the other party to hear your 1. When the telephone rings, press voice clearly, speak into the speaker from a distance of 32cm or less. 2. When finished, press key again.
REVIEWING, CALLING BACK AND DELETING INCOMING CALL ¾ Reviewing Incoming Call 1. In on-hook or off-hook state, press UP/- key, LCD displays the first incoming call number. 2. Press UP/- or DOWN/+ key continually to review the incoming numbers one by one. LCD displays ---END--- after all records are checked. 3. Press and hold UP/- or DOWN/+ key for 3 seconds, you can quickly check incoming calls.
2. Press SET/STORE/÷ key. 3. Press M1 key. ¾ Make a call from one-touch memory In on-hook or off-hook state, press M1 key, the stored number will be dialed out directly. TWO TOUCH MEMORY OPERATION ¾ Store number into two-touch memory 1. In on-hook state, pre-dial the desired number or review an incoming/ outgoing number you want to store. 2. Press SET/STORE/÷ key.
INTERCOM AND TRANSFER CALL FUNCTION ¾ Notes before using 1. The parallel phone must be the same model as this unit. 2. When DND function is activated, or anti-dialing is ON or there are no batteries loaded, the two functions are void. 3. Set the extension code from the menu “SET 9 ECODE” for this unit first. 4. Advise you to parallel with only one similar phone for the better to use your phone. ¾ Intercom call 1. At on-hook state, connect several similar telephones in parallel, and set ECODE for each one.
3. Pick up handset to talk over handset. 4. Or press or HOLD key to quit hold mode and talk at hands-free mode. LCD BACKLIGHT FUNCTION The backlight will light on when receiving an incoming call, dialing, pressing any key or in music hold mode, etc. It will fade off if the telephone is left idle for 6 seconds. Note: If batteries are not loaded, there will be no LCD backlight.
TROUBLE SHOOTING ? No receiving + Check if the handset is on the phone or line is broken. ? Receive only + Check if the phone is locked (Use the key to unlock it). ? Battery rust or leak + Replace the batteries. ? Noise + Check if the circuit is broken (Change the circuit). + Check if the connector is moist or rust (Change the connector). ? When receive a call, it rings once then disconnect. Dialing function is available + Check if the connector of telephone line is in a moist environment.
MANUAL DO UTILIZADOR DTC-360 27
1 LED NEW (Nova chamada) 8 MUTE (Silêncio) 15 UP/- (Para cima) 2 LED IN USE (Em uso) 9 HOLD (Em espera) 16 OUT/x (Saída) 3 LCD 10 R 17 CAL (Calculadora) 11 REDIAL (Remarcação) 18 DOWN/+ (Para baixo) 5 M1 12 SPEAKER (Altifalante) 19 Teclado numérico 6 DEL (Eliminar) 13 MEMORY (Memória) 20 LINE (Linha) 4 7 VIP/P/DND VOL 14 SET/STORE/÷ (Def./Armaz.
INSTALAÇÃO 1. O dispositivo funciona com 3 pilhas AA de 1,5 V. Abra a tampa do compartimento para pilhas e introduza as pilhas respeitando a polaridade indicada e, seguidamente, feche a tampa (recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas). Depois de colocar as pilhas, deverá aparecer a indicação de hora no ecrã LCD. 2. Introduza uma das extremidades do cabo telefónico na tomada do telefone e a outra extremidade na tomada telefónica da parede. 3.
prima SET/STORE/÷. 2. No ecrã LCD aparecerá a indicação PCODE – 3. Prima o botão UP ou DOWN para mudar o código e prima SET/STORE/÷ para confirmar. ¾ Ajuste do tempo FLASH 1. Com o auscultador na base, prima o botão SET/STORE/÷ . No ecrã LCD aparecerá a indicação SET1 DATE, prima o botão UP No ecrã LCD aparecerá a indicação SET4 FLASH prima SET/STORE/÷. 2. O ecrã mostrará a indicação FLASH 4 110. 3. Prima o botão UP ou DOWN para mudar a 300,600 ou 100 ms ¾ Ajuste do contraste do ecrã LCD 1.
3. Prima o botão UP ou DOWN para modificar ON ou OFF o ecrã mostrará INPUT CODE. 4. Introduza um número com o teclado numérico e prima SET/STORE/÷ para confirmar. Quando a função Babycall estiver activada, ao premir qualquer tecla excepto SET/STORE/÷ ou simplesmente desligando o auscultador, o número de emergência/Babycall será marcado repetidamente um máximo de 32 vezes. Quando a função Babycall estiver activada, é possível atender chamadas retirando o auscultador da base. RECEBER UMA CHAMADA 1.
2. Quando terminar, prima o botão SPEAKER outra vez. ¾ Função de pré-chamada 1. Com o auscultador na base, marque o número desejado. 2. Caso se engane a marcar o número, utilize o botão DEL para o alterar. 3. Prima o botão SPEAKER ou retire o auscultador da base para marcar o número automaticamente. ¾ Remarcação 1. Levante o auscultador e prima o botão SPEAKER. 2. Prima o botão REDIAL para voltar a marcar o último número marcado. ¾ Remarcação automática 1.
LED DE CHAMADA NOVA OU CHAMADA NÃO ATENDIDA O LED NEW começa a piscar quando é recebida uma chamada nova; caso exista uma chamada não atendida por reconhecer, o LED começa a piscar a intervalos de 4 segundos. VISUALIZAÇÃO, REMARCAÇÃO E ELIMINAÇÃO DE CHAMADAS RECEBIDAS ¾ Visualização Com o auscultador na base, prima o botão OUT e, seguidamente, prima novamente o botão OUT para visualizar os números de chamadas efectuadas um a um. ¾ Remarcação 1.
a reprodução da melodia de espera. 1. Prima o botão HOLD para desactivar o modo de espera e continuar a falar pelo auscultador. 2. Se coloca o auscultador na base, o telefone entra em modo de espera em mãos-livres. ¾ Ao falar em modo mãos-livres, prima o botão HOLD para activar o modo de espera e iniciar a reprodução da melodia de espera. 1. Retire o auscultador da base para falar pelo auscultador. 2. Prima o botão SPEAKER para sair do modo de espera e falar em modo mãos-livres.
BLOQUEIO Gire a chave até ficar na posição de cor amarela para bloquear todos os números, excepto os números de emergência. Gire a chave até ficar na posição de cor verde para bloquear todos os números que comecem por "0". Gire a chave até ficar na posição de cor vermelha para desbloquear todos os números.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Por meio da presente, a Flamagas SA declara que o produto DTC-360 cumpre os requisitos e objetivos de proteção básicos da: • Directiva 99/5/EC de Aparelhos de Telecomunicações Para ver a declaração de conformidade completa visite a página: www.electronicaflamagas.com Garantia Este aparelho tem uma garantia de 2 anos contra problemas de fabrico, a partir da data de aquisição. Esta garantia não cobre as pilhas.
MANUEL DE L’UTILISATEUR DTC-360 39
INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir acquis notre nouveau téléphone avec fonction identification d’appels. Sur ce manuel vous trouverez l’information qui vous aidera à vous familiariser avec le téléphone. Pour un rendement optimal du téléphone, nous vous recommandons de bien lire les instructions avant d’utiliser le téléphone pour la première fois.
¾ Compatible avec le mode de marquage par tons ou pulsations ¾ 4 niveaux de volume pour le mode mains libres ¾ 8 niveaux de sélection du volume de la sonnerie ¾ Fonction Baby Call ¾ Fonction retroillumination de l’écran LCD ¾ Technologie contre décharges électriques ¾ Fonction de marquage et écoute en mode mains libres ¾ Indicateur LED d’utilisation et nouvel appel 41
1 1 NEW LED = Nouveau LED 8 MUTE = Silence 2 IN USE LED = LED en utilisation 9 HOLD = Attente 15 UP = Augmenter 16 OUT = OUT (visualisation numéro) 3 LCD = Ecran LCD 10 R = R (transfert) 17 CAL = Calculatrice 4 VIP/P/DND 11 REDIAL = REDIAL (Rappel Marquage) M1 = M1 (mémoire 1) 12 SPEAKER = Haut-parleur 18 DOWN =Baisser 5 19 NUMERICAL KEY = Clé numérique 6 DEL = DEL(Supprimer) 13 MEMORY = Mémoire 20 LINE = LINE (Connexion ligne téléphonique) 7 VOLUME =Volume 14 SET/STORE =SET/STORE (Fixer
INSTALLATION 1. L’appareil fonctionne avec 3 piles format AA de 1,5 V. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et introduisez les piles selon la polarité indiquée, à continuation, fermez le couvercle (il est recommandé d’utiliser des piles alcalines). Après avoir introduit les piles, sur l’écran LCD s’affichera l’heure. 2. Introduisez une extrémité du câble téléphonique dans la prise de ligne de la base du téléphone et l’autre extrémité dans la prise téléphonique du mur. 3.
¾ 1. Régler le temps de FLASH Avec l’écouteur raccroché, appuyez la touche SET/STORE/÷ . Sur l’écran LCD s’affichera SET1 DATE, appuyez la touche UP, sur l’écran LCD s’affichera SET4 FLASH. 2. Appuyez sur UP ou DOWN pour modifier le temps de flash à 110, 300, 600 ou 1000 ms. 3. Appuyez sur SET/STORE/÷ pour confirmer. ¾ Régler le contraste de l’écran LCD 1. Avec l’écouteur raccroché, appuyez la touche SET/STORE/÷ .
visualisé, sur l’écran LCD s’affiche l’icône REP. Quand la mémoire d’appels entrants est pleine, le dernier numéro entrant remplace le plus ancien de la mémoire. NOTE : Pour que le téléphone puisse afficher le numéro entrant et une autre information sur l’écran, vous devez solliciter le service d’identification d’appels à votre opérateur téléphonique. ¾ Depuis l’écouteur 1. Décrochez l’écouteur et parlez avec une autre personne. 2. Une fois l’appel terminé, replacez l’écouteur sur la base.
Lorsque vous recevez un appel pendant que vous utilisez la fonction de rappel automatique, décrochez l’écouteur ou appuyez sur la touche SPEAKER pour répondre. La fonction de rappel automatique se désactivera. VISUALISATION, RAPPEL ETSUPPRESSION NUMÉROS ENTRANTS ¾ Visualisation Avec l’écouteur raccroché, appuyez sur la touche UP ou DOWN pour vous déplacer et pour visualiser les numéros.
R TRANSFERT D’APPELS Pour transférer un appel en cours à un autre numéro de téléphone, marquez la touche R et à continuation composez le numéro de destination. Attendez recevoir le ton et placez l’écouteur sur la base pour terminer le transfert de l’appel. CONFIGURATION DU TON DE L’APPEL Il existe 8 sonneries différentes d’appels au choix : 1. Avec l’écouteur raccroché, appuyez sur la touche HOLD et sur l’écran LCD s’affichera ring 02 db8. 2.
¾ Réalisation d’un appel depuis la mémoire de 2 pulsations Avec l’écouteur décroché ou en mode mains libres, appuyez sur la touche MEMORY et un digit du 0 au 9, *, #et le numéro correspondant se composera. FONCTION DE RETROILLUMINATION DE L’ECRAN LCD La lumière de l’écran s’allume lorsqu’on reçoit un appel entrant, on compose un numéro, on appui sur une touche quelconque ou on active le mode attente. Elle s’éteindra si vous laissez le téléphone reposer pendant 6 secondes.
Réglez le contraste de l’écran LCD. Si l’écran continue en noir, remplacez les piles. - Ne sonne pas Vérifiezque la sonnerie a été désactivée. Si elle est désactivée, activez-la. - La plupart des fonctions ne marchent plus Vérifiez que les piles ont été suffisamment chargées. Si besoin, changez les piles. Si les piles sont en bon état, retirez les piles et déconnectez tous les câbles. Replacez les piles et connectez les câbles après 10 minutes.