CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.
CYBEX Onyx/Topaz USER GUIDE ES / PT / EN / DK / SE / NO / FI / SI / HR
II.-II a) II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status 1. a) 1. a) 1. b) 1. c) 1. c) 2. 2. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 4. 4. 5.
6. 6. 6. 6. 6. a) 6. b) 8. a) 8. b) 9. a) 9. b) 10. 10. 10. 10. 11. a) 11. b) 11. c) 11. d) 14. 14. 14. 15. a) 15. b) 16. a) 3. 7. 9. 4. 5. 6. 8.
. c) 6. d) 7. a) 7. b) 7. c) 7. c) 10. 10. 10. 10. 10. 10. 11. e) 12. 12. 13. (Topaz only) 13. (Topaz only) 13. (Topaz only) 16. b) 17. 18. (optional) 20.
¡Apreciado cliente! Muchas gracias por comprar una CYBEX ONYX/Topaz. Este producto es una silla de paseo PARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENTO HASTA 20 KG. Esta silla es adecuada para un solo niño. La silla esta equipada con una capota – todas las funciones vienen explicadas en el libro de instrucciones. En la elaboración de la CYBEX ONYX/Topaz podemos asegurarle que nuestros principales objetivos fueron: la seguridad, la comodidad y el fácil manejo.
ES CONTENIDO I. Información general y Seguridad........................................................................2 II. Instrucciones de mantenimiento..........................................................................3 III. Instrucciones de uso..............................................................................................4 1. Abrir la silla ..............................................................................................................4 2.
peso es probable que la silla se vuelva inestable. La sobrecarga de peso puede también dañar a la silla. La carga máxima de la bolsa de la capota es de 0,5 Kg. Los daños causados por el uso de accesorios no homologados por CYBEX tales como protectores de lluvia, patinetes tipo „buggy board“, ganchos para bolsas, etc. no están cubiertos por la garantía. Puede ser inseguro utilizar recambios diferentes a los aprobados por CYBEX.
b) Ruedas delanteras – Rocíe en el espacio entre la rueda y las paredes de los frenos en ambos lados. Permita que el lubricante actúe durante 10 segundos aproximadamente y luego haga girar las ruedas. En caso de que esto no solucione el ruido, retire el tapacubos y aplique el lubricante en el eje de la rueda. c) Suspensión - Aplique un poco de lubricante entre el patinador y las paredes interiores de los frenos.
la cremallera situada en la parte superior de la capota y tire de ella hacia adelante. La tela de la parte trasera de la capota de la silla se puede enrollar y ajustar mediante un velcro cuando sea necesario. 11. Utilización del arnés a) Para cerrar el arnés sitúe los cierres de las cintas derecha e izquierda en el cierre central. b) Para apretar las cintas, tire de la cinta situada en la parte delantera del cierre central.
completo y que no presenta ningún defecto de materiales ni de fabricación en el momento de la compra o, si se ha adquirido a distancia, en el mismo momento de recibirlo. En caso de apreciar cualquier defecto, deje de utilizar el producto y entréguelo o envíelo al detallista. El producto debe entregarse limpio y completo. Antes de contactar con la tienda lea este manual detenidamente.
7
PT CONTEÚDO I. Informação geral e segurança............................................................................8 II. Instruções para manutenção...............................................................................9 III. Instruções de utilização.......................................................................................10 1. Abrir o carrinho de passeio para montagem...................................................10 2. Montagem do manipulo................................
ATENÇÃO: Qualquer peso colocado sobre as pegas afectam a estabilidade do carrinho. – Os tubos da estrutura cobertos pelo sistema de travagem e e de virar também devem ser limpos e lubrificados regularmente. Isso irá garantir um serviço completo do seu carrinho, sem quaisquer problemas. Não transporte mais de um filho, não pendure sacos nas pegas ou o transporte na carro, excepto na cesta. A carga máxima é de 2 kg, como mais peso é provável que o carro se torne instável.
II.-II Aplicação de lubrificante a) Rodas traseiras - Aplique o Spray na parte de trás do carrinho, no espaço entre as rodas e as paredes dos travões em ambos os lados. Deixe o lubrificante actuar durante cerca de 10 segundos e depois rode as rodas. b) Frente - Aplique o Spray no espaço entre as rodas e as paredes dos travões em ambos os lados. Deixe o lubrificante actuar cerca de 10 segundos e depois rode as rodas.
– Posição esticada: coloque a tela traseira por trás do encosto da cadeira e una-a com os dois velcros. A capota pode regular-se em várias posições. A capota tem uma função de cobertura completa. Basta puxar a frente da capota para a posição desejada. A altura pode ser facilmente ajustada, basta deslizar a mesma sobre o chassis do carrinho. Para uma cobertura total a capota pode ser inclinada para a frente.
que o produto seja enviado por outra pessoa, que não o retalhista que vendeu o produto inicialmente. Por favor, verifique que o produto está completo e que não apresenta nenhum defeito de materiais nem de fabricação na altura da compra, ou se adequiriu o produto num sistema de venda à distância, verifique o produto no momento em que o recebe. No caso de verificar qualquer defeito envie o produto ao retalhista. O produto deverá ser entregue limpo e completo.
EN CONTENT I. General Information & Safety..............................................................................14 II. Instructions for maintenance and service.........................................................15 III. Instructions for use................................................................................................16 1. Opening the stroller for assembling....................................................................16 2. Assembling the handles...................
Do not carry additional children, do not hang shopping bags from the handlebars or carry shopping bags on the stroller except in the stroller’s basket. Maximum load 2 kg. Otherwise the stroller is likely to become unstable. Overloading can also damage the vehicle. Maximum load canopy bag 0,5 kg. Damages caused by the use of accessories not approved by CYBEX, such as rain covers, buggy boards, bag hooks, etc. will not be covered by the terms of our warranty.
b) Front Wheel - Spray in the space between the rim and the housing on both sides. Let the lubricant get into the system for approx. 10 seconds, and then turn the wheels. Should this not avoid the squeaking, please remove the rim cap and apply the spray on the axle. c) Suspension - Apply some lubricant between the suspension slider and the housings. DISPOSAL When you are done using your CYBEX ONYX/TOPAZ a proper disposal is important. Garbage disposal can be different in every country.
11. Using The Harness System a) To fasten the harness system insert left and right side fasteners into the central harness buckle. b) To tighten the belts pull the strap on the front of the central harness buckle. c) To release the belt system press the release button located on the seat in front of the belt lock while pulling at the shoulder belts. d) To release the fasteners squeeze the grooves on left and right side of the central harness buckle.
and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire, road accidents etc.) or normal wear and tear.
20
Kære kunde! Tak, fordi du købte CYBEX ONYX/TOPAZ. Dette produkt er en klapvogn beregnet til nyfødte børn og op til 20 kg. Den kan kun anvendes til ét barn ad gangen. Klapvognen er udstyret med kaleche – Alle funktioner er forklaret i vejledningen. Vores hovedfokus ved udviklingen af CYBEX ONYX/ TOPAZ har været at kombinere sikkerhed, komfort og nem betjening. Produktet er fremstillet under streng kvalitetskontrol og overholder alle sikkerhedsstandarder.
DK I. INDHOLD Generel information og sikkerhed.....................................................................22 II. Vedligeholdelse...................................................................................................23 III. Brugsanvisning.....................................................................................................24 1. Monteringsanvisninger........................................................................................24 2. Montering af håndtag......
der ikke er godkendt af CYBEX, f.eks. regnslag, trinbræt til større børn, posekroge osv., er ikke omfattet af garantien. Maks. belastning på kalechen 0,5 kg. Det kan gå ud over sikkerheden, hvis der anvendes reservedele, som ikke er godkendt af CYBEX. Kontrollér, at tilbehøret er korrekt monteret, inden klapvognen tages i brug. Sørg for at bremserne er låst, når du sætter barnet i eller tager barnet af klapvognen. Løft aldrig klapvognen, mens barnet sidder i den.
BORTSKAFFELSE Når du ikke længere skal bruge din CYBEX ONYX/TOPAZ, er det vigtigt, at den bortskaffes korrekt. Retningslinjerne for bortskaffelse af affald kan variere fra land til land. Kontakt dit lokale renovationsselskab for at høre nærmere om, hvordan du korrekt bortskaffer din CYBEX ONYX/TOPAZ. Følg altid de regler om bortskaffelse, som er gældende i dit land. III. BRUGSANVISNING VIGTIGT: LÆS DISSE ANVISNINGER GRUNDIGT, FØR KLAPVOGNEN TAGES I BRUG, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG.
d) Tryk på rillerne på venstre og højre side af selespændet for at løsne lukkeanordningerne. e) Længden af skridtselen kan justeres med glidestroppen under sædebetrækket. ADVARSEL: ANVEND ALTID SKRIDTSSELEN I KOMBINATION MED MAVESELEN. 12. INDSTILLING AF SELE TIL NYFØDTE a) Frigør løkkerne for enden af skulderselerne fra trekanten i selesystemet, som er placeret i bunden af ryglænet under sædebetrækket. b) Træk skulderselerne helt ud af hullerne i ryglænet.
20.
SE INNEHÅLL I. Generell information och säkerhet........................................................... 28 II. Underhåll och service................................................................................ 29 III. Bruksanvisning............................................................................................ 30 1. Monteringsanvisninger............................................................................... 30 2. Monteringsanvisninger............................................
Använd inte vagnen till flera barn samtidigt, häng inte matkassar eller dylikt på handtaget utan transportera dessa i vagnens korg. Korgens maxlast är 2 kg. om denna maxlast överskrides kan vagnen bli instabil. Överbelastning kan dessutom skada vagnens beskaffenhet. Maximal belastning på sufletten är 0,5 kg -- Skador som uppstår vid användning av tillbehör som inte är godkända av CYBEX, ex regnskydd, väskkrokar, fotsteg till större barn o sv är inte omfadde av garantin.
II.-II Påföring av smörjmedel a) Bakhjul – Spraya från vagnens bakside in mellan hjul och axeln på bägge sidor. Låt medlet tränga in i systemet i cirka 10 sekunder och snurra därefter på hjulen. b) Framhjul – Spraya in mellan hjul och axel på bägge sidor. Låt medlet tränga in i systemet i cirka 10 sekunder och snurra därefter på hjulen. Om detta inte tar bort eventuellt gnissel tas hjulkapslarna bort och axeln sprayas direkt. c) Fjädring - Applicera smörjmedlet mellan avfjädringskenor och upphäng.
Suffletten variabel förlängningsmekanism som ger maximal avskärmning. Greppa längst fram på suffletten och dra till önskat läge. Höjden justeras enkelt genom att dra suffletten uppåt eller nedåt på ramen. Suffletten kan vinklas helt framåt. För att få maximalt skydd, öppna blixtlåset på toppen av suffletten och dra framåt. -- Fliken på baksidan av suffletten kan rullas ihop upp och fästas med kardborre. 11.
t ex postorder, omedelbart efter mottagandet. I händelse av fel, ska användningen av produkten upphöra, och produkten skall omedelbart visas för återförsäljaren. I händelse av reklamation, måste produkten vara ren och i komplett skick. Innan du kontaktar din återförsäljare, var god läs instruktionerna noga. Garantin täcker inte skador som orsakats av felaktig användning av produkten, externa effekter (vatten, eld, bilolyckor, etc.), eller normalt slitage.
NO innhold I. Generell informasjon & sikkerhet.............................................................. 34 II. Vedlikeholdelse.......................................................................................... 35 III. Bruksanvisning............................................................................................ 36 1. Monteringsanvisning.................................................................................. 36 2. Montering av håndtak ........................................
Overbelastning kan også skade kjøretøyet. Skader, som oppstår ved bruk av tilbehør, som ikke er godkjendt av CYBEX, f.eks. regnslag, trinnbrett til større barn, posekroker osv., er ikke omfattet av garantien. Maks. belastning på kalesjen 0,5 kg. -- Det kan gå ut over sikkerheten, hvis det anvendes reservedeler som ikke er godkjent av CYBEX. -- Kontroller, at tilbehøret er korrekt montert, innen trillen tas i bruk. -- Sørg for at bremserne er låst når du setter barnet i eller tager barnet av trillen.
b) Forhjul – Spray inn mellom hjul og oppheng på begge sider. La smøremidlet trekke inn i systemet i cirka 10 sekunder og vend deretter hjulene. Hvis dette ikke avtar knirkelydene, fjernes hjulkapselen og akslen påføres spray. c) Støtdemper – Anvend smøremiddel mellom støtdemperskinne og oppheng. bortskaffelse Når du engang ikke skal bruke din CYBEX ONYX lengere, skal den bortskaffes på miljøvennlig vis. Reglene for bortskaffelse varierer fra land til land.
-- Kalesjeflappen bak på trillen kan eventuelt rulles sammen og festes med velcro. 11. BRUK AV SELESYSTEM a) Sett lukkeanordningene i venstre og høyre side inn i selespennen for å sette selen fast. b) Trekk i stroppen forrest på selespennen for at stramme selen. c) Selene løsnes ved å trykke på utløserknappen, samtidig som det trekkes i skulderselene. Utløserknappen er plassert mellom selespennen og skrittselen. d) Utløserknappen er plassert mellom selespennen og skrittselen.
gjelder kun, når produktet har vært anvendt i henhold til bruksanvisningen, hvis eventuelle reparasjoner er blitt uført av autoriserte personer, og hvis originale komponenter og reservedeler er anvendt. 20.
40
Hyvä asiakas! Kiitos, että olet ostanut cybex onyx/topaz rattaat. Tämä tuote sopii lapsille syntymästä 20 kg painoon saakka. se on tarkoitettu vain yhden lapsen kuljettamiseen. ratas on varustettu kuomulla– kaikki toiminnot on selitetty ohjeessa. kehittäessämme onyx/topaz -rattaita vakuutamme, että olemme keskittyneet sekä turvallisuuteen, mukavuuteen, että helppokäyttöisyyteen. tuote on kehitetty tiukan laatukontrollin alla ja se tyäyttää kaikki vaaditut turvallisuusstandardit.
FI sisällys I. Yleiset tiedot & turvallisuus......................................................................... 42 II. Kunnossapito-ohjeet.................................................................................. 43 III. Käyttöohjeet................................................................................................ 44 1. Rattaiden avaus asennusta varten .......................................................... 44 2. Kädensijojen asennus............................................
varoitus: kaikki kuorma rattaiden työntökahvoissa haittaa rattaiden tasapainoa. Älä kuljeta muita lapsia, Älä kuljeta ostoskasseja työntökahvoissa tai muualla rattaissa lukuunottamatta tavarakoria, jossa max. kuorma 2 kg. Muutoin rattaiden tasapaino kärsii. Liikakuroma saattaa myös vahingoittaa rattaita. Max. kuorma kuomun taskussa 0,5 kg. -- Vauriot, jotka ovat aiheutuneet muista kuin CYBEXin toimittamista lisävarusteista kuten sadesuoja, seisomateline, kassikoukut tms. eivät kuulu takuun piiriin.
hävittäminen CYBEX Onyx/Topaz rattaiden tullessa käyttöaikansa loppuun, ne täytyy hävittää asianmukaisesti. Jätehuolto-ohjeet vaihtelevat maittain ja alueittain. Suorittaaksesi tuotteen hävityksen asiallisesti, noudata paikkakuntasi jätehuolto-ohjeita. Joka tapauksessa tulee noudatta yleisiä jätehuolto- ja lajitteluohjeita. III. käyttöohjeet tärkeää: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. lapsesi turvallisuus saattaa vaarantua, jos et noudata näitä ohjeita.
c) Löysentääksesi valjaat paina vapautusnappia istuimessa valjaiden lukon etupuolella ja vedä valjaiden hartiavöistä. d) Vapauttaaksesi lukitus purista yhteen painikkeista lukkopesän molemmin puolin. e) Säädä haaravyön pituutta soljesta nauhalla varoitus: käytä aina haaranauhaa yhdessä lantiovyön kanssa. 12. valjaiden säätö vastasyntyneelle a) Vapauta lenkit olkavöiden päissä kolmiorenkaasta, joka sijaitsee selkänojan takana istuinkankaan alla.
henkilön toimesta sekä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on käytetty. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. 20. hoito-ohjeet -- Pese erillään. -- Pese varovaisesti lämpimällä vedellä -- Älä käytä valkaisevia pesuaineta. -- Älä rumpukuivaa. -- Älä silitä. -- Ei kemiallista pesua.
SI VSEBINA I. Splošni napotki in varnost.......................................................................... 48 II. Navodila za vzdrževanje in servisiranje................................................... 49 III. Navodila za uporabo................................................................................. 50 1. Raztegnitev vozička za sestavo................................................................. 50 2. Sestava ročajev.................................................................
-- Pazite, da se med nastavitvami malček ne znajde v bližini gibljivih delov vozička. Še posebej bodite pozorni med zlaganjem in raztegovanjem vozička, saj obstaja nevarnost, da pri tem malčku priščipnete ali porežete nežne prstke. OPOZORILO: VSAKA OBREMENITEV ROČAJEV VPLIVA NA STABILNOST VOZIČKA. V vozičku ne prevažajte še drugih otrok, na ročaja ne obešajte nakupovalnih torb, nakupovalnih torb tudi ne nalagajte na voziček, razen seveda v nakupovalno košaro.
II.-I Preverjanje sistemov koles a) Pred nanosom premaza morate sistem koles očistiti. b) Sistem koles ne sme biti polomljen ali poškodovan. c) Za odpravo škripanja vozička CYBEX uporabite le premaz „WD 40“ in sledite spodnjim skicam. Ne uporabljajte druge vrste premazov. Podstavite krpo ali karton, da ne puščate oljnih madežev. Posebej pazite, da premaza ne nanesete na katerikoli drug del vozička (tkanine, cevi, itd.). II.-II Nanos premaza a) režo med platiščem in ohišjem.
10. Super streha -- Za odstranitev strehe ponovite postopek v obratnem vrstnem redu. -- Raztegnite streho in zadnji zavihek strehe razprostrite preko opore za hrbet. -- Zaščito pred mrazom in vetrom lahko pritrdite ali odstranite s pomočjo zadrge. -- Položaj za ležanje: Zadnji zavihek strehe potegnite preko opore za hrbet pri sedežu in ga z „ježkoma“ pritrdite pod oporo. Streho vozička lahko nastavite po višini in jo pomaknete naprej. Za raztegnitev strehe odpnite zadrgo na vrhu strehe.
b) Dežno prevleko pritrdite s pomočjo trakov z „ježki“, ki jih na obeh straneh ovijete okrog cevi okvirja na zgornjem in spodnjem delu vozička. 19. GARANCIJA Garancija velja samo v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu. Garancija zajema vse proizvodne napake in napake na materialu, ki obstajajo ali se pojavijo na dan nakupa ali pa se pojavijo v obdobju dveh (2) let od dneva nakupa pri prodajalcu, ki je izdelek prvotno prodal kupcu (garancija proizvajalca).
HR SADRŽAJ I. Opće upute & sigurnost.............................................................................. 54 II. Upute za održavanje i servisiranje............................................................ 55 III. Upute za korištenje..................................................................................... 56 1. Rasklapanje i postavljanje kolica.............................................................. 56 2. Postavljanje ručki......................................................
-- Maknite dijete od pomićnih dijelova dok podešavate kolica. Dok rasklapate ili sklapate kolica pazite da dijete nije u blizini kako biste spriječili povrede. UPOZORENJE: BILO KAKAV TERET ZAKAČEN ZA RUČKU MOŽE UZROKOVATI NESTABILNOST KOLICA. Kolica su namijenjena za samo jedno dijete, zato ne vozite više od jednog djeteta u njima.Nemojte zakačiti vrećice za ručku. Njih možete odložiti u košaru za stvari. Maksimalno dopuštena težina u košari za stvari je 2 kg.
II.-I Provjera kotača a) Kotači moraju biti očišćeni prije podmazivanja. b) Kotači ne smiju biti oštećeni niti potrgani. c) Kako biste spriječili škripanje kotača na vašim CYBEX kolicima koristite samo WD 40 i pridržavajte se dolje navedenih uputa. Ne koristite bilo koji drugi lubrikant! Prije nanošenja lubrikanta, kako biste spriječili prljanje tkanine, zaštitite je tako da držite krpu ili karton ispred nje. Posebno pazite da lubrikannt ne nanesete na ostale dijelove kolica (tkaninu, cijevi, itd.). II.
9. AUTOMATSKI OSIGURAČ ZA PREDNJE OKRETNE KOTAČE a) Pritisnite prednju polugu za osigavanje okrentnih kotača dok ne začujete „klik“. Može se aktivirati za bilo koji položaj kotača. Kad okretni kotači budu postavljeni na pravilno mjesto osigurač okretnih kotača, aktivirati će se automatski. b) Podignite ponovno lijevu prednju polugu s osiguračem kako biste otpustili osigurač. 10. PRODUŽIVI KROVIĆ za zaštitu od sunca -- Pričvrstite spojnicu krovića za unutarnju stranu vanjskih cijevi okvira kolica.
15. Postavljanje podnožja a) Pritisnite podnožje s obje strane prema dolje. b) Podnožje jednostavno podignite kako biste ga pravilno postavili. 16. POSTAVLJANJE SJEDALA U NAKOŠENI POLOŽAJ a) Povucite polugu sa stražnje strane sjedala kako biste naslon za leđa mogli podesiti u 4 ražličita položaja. b) Kako biste povisili sjedalo podignite cijeli naslon za leđa u željeni položaj. 17. nošenje kolica -- Povucite fleksibilnu ručku koja se nalazi na sredini stražnje cijevi, te kolica možete podignuti i nositi.