User guide
16
IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?
In order to ensure the maximum safety for your child, please check prior to the
ride whether …
RECLINING HEADREST
Warning! The locking device (t) must never be blocked by any objects!
In case of an accident, the free movement of the inclination must be
guaranteed since otherwise your child might be injured.
The CYBEX Solution X2 has a reclining headrest (r) preventing your child‘s
head from falling forward when asleep. Furthermore, this adjustable headrest
contributes to the comfort of your child during the car ride.
By slightly lifting the headrest, the inclination of the headrest (r) can be adjusted
in three different positions.
Note! Please ensure that the child‘s head always remains in contact with the
crash protective function.
the lap belt (n) runs in the bottom belt guides (k) on both sides of the seat
the diagonal belt (f) also runs in the bottom belt guide (k) of the seat on the side of
the belt buckle
the diagonal belt (f) runs through the belt guide (g) of the shoulder rest, marked red
the seat belt (f) runs diagonally to the back
the entire belt is snugly fastened and not twisted
IL BAMBINO È FISSATO CORRETTAMENTE?
seguenti punti prima di avviare il veicolo …
RECLINAZIONE DELL’APPOGGIATESTA
Attenzione! Il sistema di bloccaggio (t) non deve mai essere contrastato
da ostacoli. E’ indispensabile verificare che il meccanismo di reclinazione
sia libero da impedimenti per prevenire ferite al bambino in caso di
incidente.
Il seggiolino CYBEX Solution X2 è dotato di un appoggiatesta reclinabile (r)
che impedisce alla testa del bambino di protendersi in avanti durante il sonno.
Inoltre, fornisce al bambino un maggiore comfort durante il viaggio.
Avvertenza!
con l‘appoggiatesta reclinabile onde evitare che l’ottima funzione di questo
Sollevando leggermente l’appoggiatesta (r) è possibile regolarne l’inclinazione
in tre diverse posizioni.
Sollevando leggermente l’appoggiatesta (r) è possibile regolarne l’inclinazione
in tre diverse posizioni.
Avvertenza!
con l‘appoggiatesta reclinabile onde evitare che l’ottima funzione di questo
la cintura di sicurezza per le gambe (n) deve passare attraverso le guide di
sicurezza (k) su ambo i lati del seggiolino.
la cintura di sicurezza diagonale (f) deve essere inserita anche nella guida di
sicurezza inferiore (k) del seggiolino a lato del dispositivo di aggancio della cintura
di sicurezza.
la cintura di sicurezza diagonale (f) deve passare attraverso la guida di sicurezza
(g) delle spalle contrassegnata in rosso
la cintura di sicurezza (f) scorre in diagonale all’indietro.
tutta la cintura dev’essere ben tesa e non attorcigliata.