Instruction Manual
17
FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILDCOLOCAÇÃO DO CINTO DO ASSENTO DA CRIANÇA
Warning! Never twist the belt!Aviso: Nunca torça o cinto.
Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach
into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the child seat is not
suitable for this vehicle.
Aviso: Em caso nenhum deve o fecho (l) atingir as guias para o cinto (k) do
assento. Se o fecho for demasiado comprido, este assento não é destinado para
este automóvel.
Warning! The lap belt must, on both sides, run as low across the groin of your
child as possible in order to take optimal effect in case of an accident.
Aviso: O cinto de cintura deve estar o mais baixo possível acima da virilha, para
garantir a segurança máxima em caso de acidente.
Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of your
child to the belt buckle (l).
Put the belt guide (m) into the belt buckle (l). If you hear a clicking sound it is securely
locked.
Coloque a guia do cinto (m) no fecho do cinto (l). Deve ouvir-se um clique ao ficar no
lugar.
The lap belt (n) should be placed in the bottom belt guides (k) on both sides of the
seat (d).
O cinto de cintura (n) deve passar pelas guias na base (k) em ambos os lados do
assento (d).
Note! Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and
that it should pull the belt tight by itself if necessary.
Nota: Ensine à criança desde o começo como se aperta o cinto, para poder apertá-lo
sozinho se for necessário.
Now lead the diagonal belt (f) through the upper red belt guide (g) in the shoulder rest
(e) until it is inside the belt guide.
Agora coloque o cinto diagonal (f) na guia do cinto de cor vermelha (g) no apoio de
Please make sure that the diagonal belt (f) runs between the outer edge of the
shoulder and your child‘s neck. If necessary, adjust the running of the belt by
adjusting the height of the headrest. The height of the headrest can still be adjusted
in the car.
Certifique-se de que o cinto diagonal (f) passa entre o pescoço da criança e a parte
encosto de cabeça pode ser ajustada quando a cadeira estiver no automóvel.
Put the lap belt (n) in the bottom belt guides (k) of the child seat. Now pull the lap
belt (n) tight by pulling the diagonal belt (f) until there is no slack. The tighter the belt
the better it can protect from injuries. The diagonal belt and lap belt should both be
inserted in the bottom belt guide at the side of the belt buckle.
Coloque o cinto de cintura (n) nas aberturas para o cinto (k) do assento auto para
caso de acidente. Tanto o cinto diagonal como o de cintura devem ambos passar
juntos pela guia da base lateral.