Manual

9
FIRST INSTALLATIONMONTAGEM INICIAL
The child seat consists of a booster seat (d) and a backrest (a) with height adjustable





Warning! The parts of the CYBEX Solution X-fix must not be used alone or in
combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers
or of a different product series. In such cases, the certification expires
immediately.
Nota: Por favor, guarde este manual de instruções num lugar seguro. Deverá tê-
lo sempre à mão para futuras consultas. Guarde este manual de instruções, por
debaixo da capa elástica, situada na parte traseira do encosto de costas.

(c) of the booster (d).

Note!
storing it under the elastic cover at the rear side of the backrest.)
Aviso:

assento automóvel ou a porta.
Warning! Please make sure that the plastic parts of the child seat never get
jammed (e.g. in the car door or by adjusting the back seat).
Atenção! Por favor, preste sempre atenção a que nenhuma parte solta ou
plástica da cadeira fique danificada pela utilização diária no carro, por exemplo
a regulação da cadeira de segurança ou a porta do veículo.
ADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHTAJUSTE à ESTATURA DO CORPO





between the headrest and the shoulders of the child.
Só um bom ajuste dos apoios de cabeça e ombros em altura (e) proporciona a



ser feito de maneira que entre a base do apoio de cabeça e os ombros da criança
consiga colocar 2 dedos.
ADJUSTMENT OF THE HEADRESTAJUSTE DO ENCOSTO DE CABEçA
- 
- Pull the adjustment handle (h) in order to unlock the shoulder and headrest.
- Bring the shoulder and headrest (e) in the desired position.
- 

- Coloque a sua criança na cadeira auto
- 
cabeça.
- Agora pode ajustar o protector de ombros e encosto de cabeça (e) à altura
desejada.
- 
(e) vai-se trancar por si próprio.