Operation Manual
FRNLPL
62
Achterwaarts gebruik van het stoeltje. Neem de bijgeleverde rebound bar (34) uit de 
verpakking. Steek de rebound bar in de robde uitsparingen (35) aan de achterkant 
van de CYBEX SIRONA. Verzeker u ervan dat de koppen van de schroeven naar de 
kant van de autostoel wijzen. Druk de rebound bar in de uitsparingen tot dat u een 
duidelijk "KLIK" hoort. dit betekend dat de rebound bar goed bevestigd is.
Obróć fotelik tyłem do kierunku jazdy. Weź znajdującą się w komplecie plastikową 
osłonę (34) i wepnij ją w odpowiednie otwory (35) z tyłu fotelika CYBEX SIRONA. 
Upewnij się, że główki śrub znajdują się od strony siedzenia samochodowego. Gdy 
usłyszysz kliknięcie, oznacza to, że osłona się prawidłowo zablokowała. 
OPGELET! Vanwege veiligheidsredenen dient de rebound bar geinstalleerd te 
worden voor achterwaarts gebruik van de CYBEX SIRONA.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa plastikowa osłona zawsze musi być 
zamocowana, gdy fotelik CYBEX SIRONA montowany jest tyłem do kierunku jazdy.
Plaatsen van de rebound bar Mocowanie plastikowej osłony
NAAR ACHTER KIJKEND GEBRUIK 0 TOT 18 KG UŻYWANIE FOTELIKA TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY 018 KG
OPMERKING! Alleen op de meest geschikt hoogte biedt de hoofdsteun (9) uw kind 
de hoogste graad van bescherming en veiligheid. De hoogte van de hoofdsteun kan 
worden geregeld op elf verschillende standen.
UWAGA! Tylko zagłówek odpowiednio dostosowany pod względem wysokości 
zapewnia dziecku najwyższą ochronę i bezpieczeństwo. Zagłówek można ustawić na 
11 różnych wysokościach.
• De hoofdsteun (9) wordt aangepast zodat er maximaal een ruimte is van twee 
vingers breed tussen de schouders van het kind en de hoofdsteun (9).
• Bedien de regelbare hefboom (12) aan de onderkant van de hoofdsteun (9) en 
breng de hoofdsteun in de gewenste positie.
• Zagłówek (9) należy tak ustawić, aby pomiędzy ramieniem dziecka a dolną 
krawędzią zagłówka (9) mieściły się maksimum dwa palce.
• Naciśnij przycisk do regulacji (12) znajdujący się od dołu zagłówka (9) i ustaw 
zagłówek w wybranej pozycji.
Regelen van de hoofdsteun  Regulacja zagłówka 
De indicator op de hoofdsteun (37) geeft aan vanaf welke lichaamslengte van het 
kind het aan bevolen wordt om het kind te transporteren met de rijrichting mee.
De stoel mag alleen worden gebruikt met de rijrichting mee als de rode lijn bedekt is 
door de hoofdsteun.
Omwille van veiligheidsredenen mogen kinderen die kleiner zijn alleen 
getransporteerd worden tegen de rijrichting in. We raden aan om de stoel zo lang 
mogelijk te gebruiken tegen de rijrichting in.
Oznaczenie (37) na zagłówku wskazuje, od jakiego wzrostu dziecka zaleca się 
używanie fotelika przodem do kierunku jazdy.
Fotelika można zacząć używać przodem do kierunku jazdy, kiedy zagłówek zakrywa 
czerwoną linię.
Ze względów bezpieczeństwa dzieci, którym ustawia się zagłówek poniżej tego 
poziomu, należy przewozić tyłem do kierunku jazdy. 
Zalecamy używanie fotelika tyłem do kierunku jazdy najdłużej, jak to możliwe.










