CYBEX RUBY USER GUIDE DE / EN / FR / SI / HU / IT EN1888_6M-20kg
II.-II a) II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status 1. a) 1. a) 1. b) 1. c) 1. c) 2. 2. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 4. 4.
5. 5. 5. a) 5. b) 5. c) 5. d) 7. a) 7. b) 8. a) 8. b) 9. 9. 10. a) 10. b) 10. c) 11 12. a) 12. b) 15. (optional) 17.
. e) 6. a) 6. b) 6. c) 6. c) 9. 9. 9. 9. 9. 12. c) 13. 14. a) 14. b) 14.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für den CYBEX RUBY entschieden haben. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und bis zu einem maximalen Gewicht von 20 kg geeignet. Dieser Wagen ist für die Beförderung von nur einem Kind vorgesehen. Grundsätzlich ist der CYBEX RUBY mit einem Verdeck ausgestattet. Alle weiteren Funktionen und Besonderheiten werden in dieser Anleitung beschrieben.
DE INHALT I. Allgemeine Informationen & Sicherheitshinweise.........................2 II. Wartung , Pflege und Service..........................................................3 III. Gebrauchshinweise.........................................................................4 1. Auseinanderklappen des Wagens für die Montage....................4 2. Montage der Handgriffe.................................................................4 3. Montage der Vorderräder...............................
– Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile sicher befestigt sind, bevor Sie den Wagen benutzen. – Vergewissern Sie sich, dass die Bremse beim Hineinsetzen des Kindes eingerastet ist. – Heben Sie den Wagen niemals an, solange sich das Kind noch darin befindet. Lassen Sie das Kind nicht im Wagen, wenn Sie Treppen hinauf- oder hinabsteigen, Rolltreppen, Aufzüge oder sonstige Transportmittel benutzen.
ENTSORGUNG Am Ende der Produktlebensdauer des CYBEX Ruby ist eine sachgemäße Entsorgung vorzunehmen. Die Abfallentsorgung kann kommunal unterschiedlich sein. Um eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Wagens zu gewährleisten, setzen Sie sich mit Ihrer kommunalen Abfallentsorgung bzw. der Verwaltung Ihres Wohnortes in Verbindung. Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes. III.
a) Haken Sie den seitlichen Bezug am oberen Ende links und rechts aus dem Rahmen. b) Lösen Sie nun die Haken der Neigungsverstellung vom Rahmen. c) Öffnen Sie die Druckknöpfe des Bezugs nahe der Fußstütze. d) Öffnen Sie die Gurte unter der Sitzfläche. e) Führen Sie die Schnallen der Schultergurte durch die Öffnungen in der Rückenlehne. f) Führen Sie die Gurte mit den Verschlüssen durch die Öffnungen im Sitzbezug. Ziehen Sie den Sitzbezug vom Rahmen.
EN CONTENT I. General Information & Safety..........................................................6 II. Instructions for maintenance and service.....................................7 III. Instructions for use............................................................................7 1. Opening the stroller for assembling................................................7 2. Assembling the handles...................................................................8 3.
– Drive carefully over curbs and gravel roads. The vehicle will get damaged by repeated impact. – Make sure your child does not use the footrest to stand on. – Do not expose the stroller to any artificial heat or direct sunlight. II. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE – The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting parts and rivets have to be tightened and secured properly.
2. ASSEMBLING The Handles Attention: The pins on both sides must be engaged. 3. Assembling The Front Wheels – Fit the front wheels to the end of the frame until they engage with a “click”. 4. Assembling The Rear Wheels Attention: The Wheel system with the brake pedal must be fitted to the right side of the buggy (viewed behind the buggy). Attention: The pins on both sides must be engaged. Take a look that the bowden cable is inserted into the clip on both sides. 5.
16. WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
FR CONTENU I. Informations générales & sécurité................................................10 Ii. Instructions pour l‘entretien et de service ...................................11 Iii. Mode d‘emploi...............................................................................11 1. Ouverture dans la poussette Assemblage...................................11 2. Assemblage Les poignées.............................................................11 3. Assemblage Les roues avant.............
Conduiser doucement sur les routes à pavés et graviers. – Assurez-vous que l’enfant ne se tienne pas debout sur le repose jambes. – N’exposer pas directement votre poussette à une source de chaleur. II. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN – L’utilisateur est responsable du maintien général de la poussette. Toutes les parties à connecter et les rivets doivent être sécurisés et fixés fermement. Il est important de traiter régulièrement le méchanisme de pliage avec du Teflon Spray (lubrifiant sec).
3. Montage de la roue avant – Monter les roues avant au bout du chassis jusqu‘à ce qu‘ils s‘engagent avec un „clic“. 4. Assemblage des roues arrière Attention. Le système de roue avec la pédale de frein doit être monté sur le côté droit de la poussette (vu derrière le buggy). Attention: Les broches sur les deux côtés doivent être engagés. Jetez un oeil que le câble Bowden est dans le clip sur les deux côtés 5. Deplier la poussette Retirer tout le contenu du panier. Fermer la capote. Retirez le bumperbar.
16. GARANTIE La garantie suivante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été vendu par un détaillant à un client. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de matériel, existants et le paraître, à la date d‘achat ou apparaissant dans un délai de deux (2) ans à compter de la date d‘achat chez le détaillant qui a initialement vendu le produit à un consommateur (la garantie du fabricant).
14
Spoštovani kupec! Zahvaljujemo se vam za nakup našega otroškega vozička CYBEX RUBY. Voziček je namenjen malčkom od 6. meseca starosti dalje in težkim do 20 kg. Primeren je le za enega malčka. Voziček je opremljen s streho - vse posebnosti so navedene v navodilih. Zagotavljamo vam, da so bile pri razvoju otroškega vozička CYBEX RUBY v celoti upoštevane prednostne zahteve kot so varnost, udobje in enostavna uporaba. Izdelek je bil razvit pod strogo kontrolo kvalitete in ustreza vsem varnostnim standardom.
SI VSEBINA I. Splošni napotki in varnost..............................................................16 II. Navodila za vzdrževanje in servisiranje.......................................17 III. Navodila za uporabo.....................................................................17 1. Raztegnitev vozička za sestavo....................................................17 2. Sestava ročajev..............................................................................18 3.
– Pri raztegovanju in zlaganju vozička ne uporabljajte sile, saj lahko nepravilno zlaganje polomi ali poškoduje voziček. Po potrebi ponovno preberite navodila. – Previdno vozite preko robnikov in po makadamskih cestah. Ponavljajoči udarci lahko poškodujejo voziček. – Ne dovolite malčku, da bi stal na opori za noge. – Vozička ne izpostavljajte kakršnikoli umetni toploti ali direktnim sončnim žarkom. II. NAPOTKI ZA VZDRŽEVANJE – Za redno vzdrževanje vozička je odgovoren uporabnik.
2. Sestava ročajev Pozor: Zatiča se morata zatakniti na obeh straneh. 3. Montaža sprednjih koles – Sprednja kolesa nataknite na sprednji konec okvirja, da se zataknejo s „klikom“. 4. Montaža zadnjih koles Pozor: Sistem koles z zavornim pedalom mora biti montiran na desni strani vozička (gledano z zadnje strani vozička). Pozor: Zatiča se morata zatakniti na obeh straneh. Pazite, da bo bowden kabel na obeh straneh vpet v predvideni držali. 5. Zlaganje vozička Izpraznite nakupovalno košaro. Zaprite košaro.
b) Dežno prevleko pritrdite s pomočjo trakov z „ježki“, ki jih zgoraj in spodaj na obeh straneh ovijete okrog cevi okvirja. 16. GARANCIJA Garancija velja samo v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu. Garancija zajema vse proizvodne napake in napake na materialu, ki obstajajo ali se pojavijo na dan nakupa ali pa se pojavijo v obdobju dveh (2) let od dneva nakupa pri prodajalcu, ki je izdelek prvotno prodal kupcu (garancija prodajalca).
HU TARTALOMJEGYZÉK I. Általános információk & Biztonság...............................................20 II. Karbantartási és Szervíz információk............................................21 III. Használati utasítás..........................................................................21 1. A babakocsi kinyitása összeszereléshez.......................................22 2. Fogantyúk összeszerelése..............................................................22 3. Elülső kerekek felszerelése...
– Óvatosan tolja a babakocsit rossz útfelületen. A többszöri ütések roncsolhatják a babakocsit. – Ellenőrizze, hogy gyermeke ne álljon fel a lábtartóra. – Ne tegye ki a babakocsit túlzott hőhatásoknak, napsütésnek. II. KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK – A felhasználó felelős a gyermekkocsi rendszeres karbantartásáért. Valamennyi csatlakozó részt és szegecset meg kell húzni és megfelelően rögzíteni.
RUBY - összeszerelési utasítás Szállítás 1. A gyermekkocsi kinyitása a) Oldja ki az összehajtás rögzítő kart. b) Nyissa a gyermekkocsit c) Nyomja le a lábpedált a rögzítő rendszer kioldásáig. 2. A Fogantyúk felszerelése FIGYELEM! ELLENŐRIZZE, HOGY HASZNÁLAT ELŐTT A PIN-EK MINDKÉT OLDALON MEGFELEŐEN RÖGZÜLTEK. 3. Elülső kerekek felszerelése – Illessze az elülső kerekeket a váz végéhez, mindaddig, amig nem hallja a „KLIKK“-et, ami azt jelzi, hogy a kerék megfelelően rögzült. 4.
13. Gyermekkocsi szállítása – Húzza meg a baloldali hátulsó csövön lévő rugalmas hordozó fogantyút és emelje fel a gyermekkocsit. 14. Kosár felszerelése a) Hurkolja fel a két első rögzítőt az ülőrész csöveihez. b) A másik két hurkot akassza be a kosár sarkaiban lévő két 2 C-alakú gyűrűbe a hátulsó csöveken. A kosát leszerelésekor fordított sorrendben végezze el az előző lépéseket. 15.
IT ARGOMENTI I. Informazioni generali e sicurezza ................................................24 II. Istruzioni per la manutenzione......................................................25 III. Istruzioni per l‘uso...........................................................................26 1. Apertura del passeggino e assemblaggio..................................26 2. Assemblaggio delle maniglie........................................................26 3.
– Verificare sempre che il sistema frenante del passeggino sia attivato durante l‘inserimento del bambino. – Mai alzare il passeggino con il bambino all‘interno, il bambino dovrà sempre essere tolto dal passeggino anche per salire o scendere scale o scale mobili o per viaggiare su altri mezzi di trasporto. – Nell‘apertura e chiusura del passeggino non esercitare mai una forza eccessiva. Queste operazioni, eseguite in modo non corretto, potrebbero danneggiare, anche irreparabilmente, il mezzo.
SMALTIMENTO Alla fine dell‘utilizzo è opportuno prevedere un corretto smaltimento del passeggino. Le norme per lo smaltimento differiscono da nazione a nazione. Vi preghiamo di informarVi presso il servizio di smaltimento locale per provvedere ad effettuare l‘operazione nel modo corretto. Seguire sempre le normative per lo smaltimento vigenti nel Vostro paese. III.
c) Aprire i bottoni a pressione sotto l’appoggia gambe per staccarlo dai tubi del telaio. d) Aprire gli strap sotto al rivestimento del sedile. e) Far passare i cursori alla fine delle cinghie per le spalle attraverso le asole nello schienale. F) Far passare anche la cinghia spartigambe con la fibbia attraverso le asole della seduta. Rimuovere il rivestimento seduta. Eseguire le operazioni nell’ordine inverso per reinstallare il sedile e l’imbragatura.
CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Deutschland info@cybex-online.com www.cybex-online.com – [watch instructional video here] www.facebook.com/cybex.