CYBEX PALLAS 2-fix | ECE R44/04, Gr I – ca. 9M–4Y (9-18kg/20-40lbs) | CYBEX PALLAS 2-FIX CYBEX Industrial Ltd. 1/F. Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com / www.cybex-online.com DK / FI / SE / NO / RU / PL / CZ / EN / TR C223_677-2_01B CYBEX SOLUTION X2-fix | ECE R44/04, Gr II/III – ca.
1 DK – Gruppe I (9-18 kg) / FI – Ryhmä I (9–18 kg) / SE – Grupp I (9-18 kg) / NO – Gruppe I (9–18 kg) / RU – Группа I (9-18 кг) / PL – Grupa I (9-18 kg) / CZ – Skupina I (9-18kg) / EN – Group I (9-18 kg) / TR – Grup I (9-18 kg) DK – Gruppe II/III (15-36 kg) / FI – Ryhmä II ja III (15–36 kg) / SE – Grupp II/III (15-36 kg) / NO – Gruppe II/III (15–36 kg) / RU – Группа II / III (15-36 кг) / PL – Grupa II/III (15-36 kg) / CZ – Skupina II/III (15-36kg) / EN – Group II / III (15-36 kg) / TR – Grup II/III (15-36
Vážený zákazníku! VELMI DĚKUJEME ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI AUTOSEDAČKU CYBEX PALLAS 2-FIX. UJIŠŤUJEME VÁS, ŽE V PRŮBĚHU VÝVOJE CYBEX PALLAS 2-FIX JSME SE ZAMĚŘILI NA BEZPEČNOST, POHODLÍ A PŘÁTELSKÝ POSTOJ UŽIVATELE. VÝROBEK JE VYROBEN ZA SPECIÁLNÍHO DOHLEDU KVALITY A VYHOVUJE NEJPŘÍSNĚJŠÍM POŽADAVKŮM NA BEZPEČNOST. Dear Customer! THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX PALLAS 2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX PALLAS 2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS.
CYBEX PALLAS 2-FIX DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA Výškově nastavitelná autosedačka s nastavitelnou opěrkou hlavy s přestavitelným základním rámem a nastavitelným pultem. Doporučeno pro: Věk: ca. od 9 měsíců do 4 let Váha: 9-18 kg.
B o f 59 PRVNÍ INSTALACE Nasaďte lineární boční ochranný systém (L.S.P. systém) na obou stranách do montážních otvorů (B), pak jej zatlačte směrem dolů, až dojde k jeho zajištění. FIRST INSTALLATION Insert the Linear Side-impact Protection (L.S.P. System) pads on both sides into the mounting holes (B), then push down until they click into place.
u d j w c o b y c 61 PŘIPEVNĚTE AUTOSEDAČKU PROSTŘEDNICTVÍM X-FIX DRŽÁKŮ. Prostřednictvím X-fix držáků můžete upevnit autosedačku pevně ve vašem vozidle a tím přispět ke zvýšené bezpečnosti Vašeho dítěte. Vaše dítě bude i nadále připevněno pomocí 3-bodového pásu automobilu. – Nasaďte přiložené zaváděcí pomocné otvory na ISOFIX spony automobilu pro snadnější montáž autosedačky. Upozornění! ISOFIX-bezpečnostní úchyty vozidla (j) jsou dvě kovové spony, které naleznete mezi opěradlem a sedadlem vozidla.
o b y 63 VYJMUTÍ AUTOSEDAČKY CYBEX PALLAS 2-FIX. Postupujte v opačném pořadí oproti montáži. – Uvolněte autosedačku tak, že zmáčknete zelené pojistky (o) a zatáhnete směrem zpět oranžová táhla (y). – Nyní vytáhněte autosedačku z držáku vozidla (u). – Otočte držáky autosedačky o 180°. – Stlačte X-fix držáky (c) na spodní straně autosedačky směrem dovnitř.
i ee hh UZPŮSOBENÍ SEDAČKY VELIKOSTI TĚLA DÍTĚTE U autosedačky CYBEX Pallas 2-fix je k dosažení optimálního nastavení velikosti autosedačky pro dítě dodávaná z výroby vložka pod potah sedáku (i). – Ttuto vložku doporučujeme pro dítě ve věku od 9. do 18. měsíců. – Od 19. měsíce věku dítěte již není potřebná žádná vložka. – Potom je optimální velikost sedačky nastavovaná pomocí výškově přestavitelné opěrky hlavy (e).
p v v w r 67 t SEDÍCÍ A LEŽÍCÍ POZICE - ECE SKUPINA I (9-18 KG) Aby mohl být CYBEX PALLAS 2-fix dán do ležící pozice, musí být pásová spona na sedačce zavřená. – Pokud dítě během jízdy usne, zmáčkněte nastavovací knoflík (v) a autosedačka CYBEX Pallas 2-fix sama pomocí váhy dítěte sklouzne směrem dolů.
f x p x m n f l x f l n v a w d PŘIPOUTÁNÍ DÍTĚTE - ECE-SKUPINA I (9-18 KG) 1. Umístěte dítě do sedačky. 2. Nasaďte již připravený přední pult. (viz. kapitola „Nastavení předního pultu). 3. Vezměte bederní pás (n) a dejte ho do připravené pojistky (x) na předním pultu. Napněte pás (n) a dbejte přitom na to, aby o) procházel celou svou šíří uvnitř pásového otvoru (p). Upozornění: Pás nesmí být v žádném případě překroucený. 4. Zasuňte pásovou sponu (m) do pásového zámku (l).
c w o A o 71 v NASTAVENÍ ISOFIX-CONNECTŮ – ECE-SKUPINA II/III (15-36 KG) 7. Stiskněte pojistku (c) na skeletu (w) a vytáhněte oba ISOFIX-CONNECT spony (o) směrem ven až na doraz. 8. Nasaďte nyní obě ISOFIX spony na držáky v automobilu (c) a řešit nyní postupně dvě karabiny (A) na spodní straně sedáku (d). Pokud je to nutné, použijte na pomoc šroubovák. Upozornění! Správnou polohu ISOFIX-CONNECT spon (o) ponechte na působení těžiště rámu (w).
l l m ff n n kk dd nn kk ee g g f ff g n 73 k k PŘIPOUTÁNÍ DÍTĚTE BEZ PŘEDNÍHO PULTU – ECE-SKUPINA II/III (15-36 KG) Dejte dítě do dětské bezpečnostní sedačky. Vytáhněte daleko tříbodový pás a táhněte jej před dítě do zámku bezpečnostního pásu. Varování! Nikdy nepřetáčejte pás! Dejte vedení pásu (m) do zámku bezpečnostního pásu (l). Je třeba je uzamknout slyšitelným „ZACVAKNUTÍM“. Dejte břišní bezpečnostní pás (n) do dolního vedení pásu (k) dětské bezpečnostní sedačky.
75 PÉČE O VÝROBEK Pro zaručení nejlepší možné ochrany dětské bezpečnostní automobilové sedačky je nutné, abyste si všimli následujícího: – Všechny důležité části dětské bezpečnostní sedačky by se měly pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Mechanické díly musí bezvadně fungovat. – Je podstatné, aby se dětská bezpečnostní automobilová sedačka nevzpříčila mezi tvrdými částmi, jako např. dveře automobilu, vodicí lišta sedadla atd., což by mohlo způsobit poškození sedačky.
77 CHOVÁNÍ PO NEHODĚ Jestliže jste měli nehodu, mohlo dojít k poškození sedačky, které není jasně viditelné. V tomto případě musí být dětská bezpečnostní sedačka zcela zkontrolována výrobcem a vyměněna, bude-li to nezbytné. WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in doubt please contact your retailer or the manufacturer.
ZÁRUKA Následující záruka platí výhradě ve státě, kde byl produkt prodán maloobchodem zákazníkovi. Záruka kryje všechny výrobní a materiální defekty, které se objevily v den prodeje nebo během záruční lhůty dva (2) roky od data prodeje od maloobchodu přímo zákazníkovi (výrobní záruka). V případě výrobního nebo materiálového poškození výrobek - dle vlastního uvážení – buď zdarma opravíme, nebo vyměníme za nový.